• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{0}{400}Titl doradio:|http://buca.on.neobee.net|BUCA@NEOBEE.NET
{435}{495}BAZIRANO NA ISTINITOM DOGAĐAJU
{4157}{4199}Ćale...
{4262}{4306}Dobro je.
{4377}{4442}Ćale, hajde...
{4613}{4668}Postaraj se da to srede.
{5804}{5895}Hvala, sa velikim ponosom vam...
{5897}{6026}predstavljam našu|egzibiciju učenika.
{6039}{6121}Učenici, preuzmite pod.
{6499}{6543}Spremni?
{6599}{6659}Ne zaboravi na novi okret.
{7912}{7946}Idemo.
{7999}{8036}Šta pokušavaš da|izvedeš, sinko?
{8038}{8101}- Ništa, to je prava|karta, ali se pokvasila.
{8105}{8140}Okreni se i idi kući.
{8244}{8308}Platio sam svoju|kartu, pusti me unutra.
{8310}{8364}Sklanjaj se od mene, čoveče.
{8390}{8434}Sklanjaj se od mene!
{8496}{8552}Šta se ovde dešava?|- Sve je sređeno.
{8558}{8593}Ovaj gubitnik neće|da me pusti unutra.
{8595}{8647}- Pazi na rečnik. Znaš|li koja je ovo igranka?
{8649}{8710}Karta je prava, sve|druge propalice su ušle.
{8712}{8763}Ali te propalice su platile.
{8786}{8845}Nastavi tako i|daj mi razlog da te...
{8847}{8900}izbacim iz škole. Nastavi.
{9546}{9595}Hajde, šta je?
{9744}{9867}Š'a ima? Dobro si?|- Kul sam.
{9903}{9950}Kako si, nismo te|videli od sahrane...
{9952}{10006}tvog brata, skoro|pre godinu dana.
{10021}{10117}Da, skoro. -Ne igraš?|- Ne.
{10127}{10174}Gospođica Čiks te je|ponovo izbacila?
{10176}{10213}- Nosi se.|- Pazi se.
{10730}{10772}To nije tvoje.
{10880}{11015}Direktorka ti je|ostavila mali poklon.
{11017}{11143}Nije te pustila|na žurku. Šta ćeš?
{11190}{11270}Pokazaćeš joj?
{11272}{11381}Pokaži toj kučki.
{11456}{11509}Ne radim to više.
{11582}{11624}Kukavice.
{11967}{12057}Sranje, to su kola!
{12395}{12474}To će joj pokazati.
{12939}{12999}To su vaša kola?|-Ne.
{13013}{13062}Zašto me onda gledate?
{14246}{14261}DOĐITE U ŠKOLU|SPREMNI ZA UČENJE
{14263}{14281}PONESITE STVARI, ALI|NE ŠEŠIRE, VOKMENE...
{14283}{14317}OBAVEŠTENJE: ORUŽJE|NIJE DOZVOLJENO...
{14319}{14350}U NJUJORKU,|MINISTARSTVO PROSVETE
{14702}{14763}Zbog čega si ti ...
You are currently editing: Take The Lead CD1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{12}{87}Kakve god probleme|imate, sredićete.
{89}{193}Vremenom ćete prestati|da budete neprijatelji.
{224}{319}Radije bih umrla.|- I ja to isto mislim.
{321}{461}Imate sreće, biće|ovo veoma moćno,...
{463}{533}počevši od sada.
{505}{666}Zauzmite poziciju.|Idemo.
{747}{808}Da vidimo, krećite|se jednostavno.
{842}{873}Samo hodajte.
{929}{1002}Muškarac vodi,|žena treba da prati.
{1004}{1030}Znači ako on vodi,...
{1032}{1080}to će značiti da je on šef?
{1082}{1136}Ne, muškarac ponudi korak,...
{1138}{1253}a ženin je izbor da|prihvati tako što će pratiti.
{1449}{1504}Idemo ponovo. Hajde.
{1558}{1611}Samo hodajte.
{1696}{1800}Eto tako, sada hodajte nazad.
{1891}{1938}Igrate.
{2067}{2149}Za tango morate|držati partnera bliže.
{2151}{2223}Nemojte se previše uzbuđivati.
{2255}{2311}Noge vam idu ravno,...
{2313}{2390}a dame isprsite grudi.
{2670}{2705}Hajde, Ebs.
{3189}{3251}Š'a ima? -Šta ti radiš ovde?
{3307}{3393}Upravo sam se spremao da večeram.
{3566}{3625}Jesi li dobro?
{3627}{3760}Ja moram da pržim devojke.
{3807}{3905}Šta pričaš? -Ja i Velika,...
{3907}{4033}ono sa dodirivanjem butina...
{4108}{4220}To je problem?|- Da, jeste, neću da...
{4222}{4297}sazna da mi se sviđa.
{4341}{4436}Svi ostali misle da|Velika i nije neka ženska.
{4438}{4505}Bitno je ono što ti misliš.
{4525}{4569}Lako je tebi da|kažeš, ti si čudak.
{4571}{4601}Hvala ti.
{4625}{4774}Ne znam kako se to desilo, jednog|dana me samo stiglo.
{4776}{4891}Imaj hrabrosti da pratiš srce.
{4893}{4971}Ko je ova ženska?
{4973}{5016}To je moja žena. -Žena?
{5030}{5125}Gde je ona?|- Umrla je, pre pet godina.
{5185}{5337}Sada tugujete?|- Ne.
{5445}{5532}Valcer, ne može biti|izveden bez poverenja...
{5534}{5621}među partnerima.|- Onda se neće desiti.
{5637}{5684}Poverenje se zaslužuje.
{5740}{5864}Imam nešto što će pomoći.|- Ne stavljajte mi to na oči.
{5879}{5975}Tražim da uradiš nešto hrabro.|- Pored plesa?
{6368}{6442}Rok, treba da je povedeš na put.|Da li je to mnogo?
{ ...
You are currently editing: Take The Lead CD2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.