• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{1}{1}23.976
{152}{210}Tačno je, nećete videti|puno Patulj-žena.
{224}{301}U stvari, one su po glasu i|pojavi toliko slične nama...
{317}{384}... da ih često mešaju|sa Patuljcima.
{405}{445}To je zbog brade.
{453}{498}To je, dalje, dovelo do|verovanja...
{501}{561}... da ne postoje Patulj-žene...
{573}{662}... i da Patuljci prosto niču|iz rupa u zemlji,...
{717}{756}... što je, naravno, smešno.
{909}{956}Sve je u redu. Bez panike!
{981}{1024}To je namerno.|Bilo je namerno.
{1076}{1157}Već dugo nisam video moju|sestričinu da se smeje.
{1173}{1231}Bila je još devojčica kada su|joj oca doneli mrtvog.
{1245}{1292}Posekli su ga Orci.
{1293}{1356}Gledala je kako joj se|majka predaje tugovanju.
{1389}{1488}Onda je ostala sama, da se brine|o svom kralju dok je strah rastao.
{1497}{1593}Osuđena da čeka starca koji je|trebalo da je voli poput oca.
{1845}{1895}Gimli.
{1917}{1960}Ne, ne bih mogao.
{1965}{2003}Zaista ne bih mogao.
{2121}{2155}Napravila sam malo čorbe.
{2157}{2225}Nije mnogo, ali je toplo.
{2421}{2464}Hvala.
{2973}{3026}- Dobro je.|- Zaista?
{3129}{3200}Ujak mi je rekao nešto čudno.
{3237}{3322}Rekao mi je da si jahao u rat|sa Tengelom, mojim dedom.
{3345}{3397}Ali, mora da je pogrešio.
{3405}{3497}Kralj Teoden ima dobro pamćenje.|U to vreme on je bio još dete.
{3537}{3604}Mora da ti je najmanje 60.
{3669}{3701}Sedamdeset?
{3716}{3752}Nemoguće da ti je 80!
{3837}{3865}Osamdeset i sedam.
{3945}{3989}Ti si jedan od Dunadana.
{4017}{4082}Potomak Numenora, blagosloven|dugim životom.
{4125}{4181}Rečeno je da je tvoja loza|iščezla u legendu.
{4197}{4234}Malo nas je preostalo.
{4245}{4304}Severno Kraljevstvo je|davno uništeno.
{4329}{4400}Žao mi je. Jedi, molim te.
{4773}{4860}Svetlo Večernje Zvezde neće|uminuti i iščeznuti.
{4881}{4953}Moje je da ga dam kome hoću.
{5013}{5063}Kao i moje srce.
{5109}{5165}Idi da spavaš.
{5168}{5221}Ja spavam.
{5385}{5425}Ovo je san.
{5493}{5560}Onda je to dobar san.
{5853}{5897}Spavaj.
{6497 ...
You are currently editing: ttt-ext-disk2-sr-cp1251lat.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1}{1}23.976
{778}{952}GOSPODAR PRSTENOVA
{1785}{1864}- Ti ne možeš proći!|- Gandalfe!
{1989}{2102}Ja sam sluga Tajne Vatre,|rukovalac plamena Anorovog.
{2301}{2360}Vrati se u Senku!
{2397}{2477}Mračna vatra ti neće koristiti,|plamene Juduna!
{2577}{2673}Ti ne možeš proći!
{3333}{3369}Ne! Ne!
{3381}{3423}Gandalfe!
{3609}{3646}Bežite, vi budale!
{3669}{3709}Ne!
{3753}{3797}Gandalfe!
{5457}{5496}Gandalfe!
{5517}{5564}Šta je, g. Frodo?
{5625}{5662}Ništa.
{5841}{5886}Samo san.
{5947}{6103}DVE KULE
{6201}{6227}Vidite li dno?
{6261}{6327}Ne! Ne gledaj dole, Seme!|Samo idi!
{6597}{6643}Uhvatite ga! Uhvatite ga,|g. Frodo!
{6729}{6771}G. Frodo!
{6837}{6874}Mislim da sam dosegao dno.
{7005}{7068}Jame i konopac,|i ko zna šta još.
{7077}{7146}To nije normalno. Ništa od toga.
{7233}{7277}- Šta je u tome?|- Ništa.
{7317}{7340}Samo malo začina.
{7353}{7418}Mislio sam da imamo maličak|piletine za jednu noć ili štogođ.
{7437}{7484}Pečeno pile?!
{7509}{7536}Nikad se ne zna.
{7545}{7607}Seme. Moj dragi Seme.
{7653}{7736}To je posebno, znate. To je|najbolja so u celom Okrugu.
{7785}{7827}Nešto posebno.
{7917}{7957}Malo parče doma.
{8049}{8101}Ne možemo ostaviti ovo ovde da|nas neko prati.
{8121}{8195}Ko će nas pratiti ovamo,|g. Frodo?
{8217}{8298}To je sramota, zaista. To mi|je dala Gospa Galadrijela.
{8325}{8366}Pravi vilinski konopac.
{8397}{8449}Pa, nema tu ničega.|To je jedan od mojih čvorova.
{8457}{8499}Neće se odvezati u žurbi.
{8721}{8766}Pravi vilinski konopac.
{9105}{9200}Mordor. Jedno mesto na Srednjem svetu|kome ne želimo da se približimo.
{9225}{9272}Ali, to je i mesto kome|idemo.
{9297}{9335}Jednostavno, tamo ne možemo|da dospemo.
{9369}{9431}Hajde da se suočimo s time,|g. Frodo. Izgubili smo se.
{9501}{9560}Ne verujem da je Gandalf hteo|da krenemo ovim putem.
{9597}{9667}On nije hteo da se mnoge stvari|dogode, Seme...
{9705}{9736}... ali su se dogodile.
{10053}{10074}G. Frodo?
{10173}{10203}To je Prsten, zar ne?
{10233}{10 ...
You are currently editing: ttt-ext-disk1-sr-cp1251lat.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.