Saboteur_srp.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{0750}{0900}{Y:i}S A B O T E R
{2612}{2643}Stižu vuci.
{3537}{3608}Grlić boce. Gospodin Ruzvelt|bi trebalo da čuje za ovo.
{3612}{3680}Izvinite. Nadam se|da se niste povredili.
{3684}{3732}Moj prijatelj vam je|rekao da mu je žao.
{3736}{3772}U redu.
{3903}{3980}To nam pokazuje kako plavuša može|doprineti nacionalnoj bezbednosti.
{3984}{4036}Fin, prijatan momak.
{4040}{4105}- Čoveče!|- Isuse, 100 dolara.
{4109}{4176}Dakle tako izgledaju.
{4180}{4235}- Gde je otišao?|- Ne znam.
{4239}{4278}Pitam se kako se zove.
{4282}{4372}Video sam na kovertu.|Fraj. Tako je. Fraj.
{4501}{4535}Fraj.
{4559}{4597}Odakle znate moje ime?
{4601}{4649}Zašto vas zanima odakle ga znam?
{4653}{4714}Video sam na jednoj od koverti|koje ste ispustili.
{4718}{4765}Evo nečega što pripada vama.
{5930}{5980}Farbara! Pući će kao dinamit!
{5984}{6034}- Uzmi ovo. - Šta je sa mnom?|Zar se ja ne igram?
{6038}{6085}Važi, uzmi onaj drugi.
{6345}{6393}Dakle, ja vidim to dvoje dece...
{6397}{6447}...i viknem im, prskalice ne rade.
{6451}{6502}Ceo deo će eksplodirati.
{6506}{6567}A oni su utrčali, obojica.
{6571}{6634}I poslednja stvar koju sam|video kada sam se osvrnuo
{6638}{6712}je da jedan klinac dodaje aparat|za gašenje drugom,
{6716}{6790}i onda je nastao pakao.
{6794}{6830}To je sve što sam video.
{6834}{6889}Da li je bilo još nekoga u blizini?
{6893}{6953}Ne. Samo dva klinca.
{6957}{7059}Siroti klinac sa aparatom za gašenje,|i drugi koji mu ga je dodao.
{7076}{7142}Hvala ti, Rodžers.|Cenimo sve što si uradio.
{7146}{7186}Više ne moramo da te zadržavamo.
{7190}{7256}Bolje idi i pobrini se za ruke.
{7260}{7303}Ko je sledeći?
{7307}{7395}- Čeka momak Beri Kejn.|- Pošalji unutra Berija Kejna!
{7399}{7442}Beri Kejn!
{7595}{7637}U redu. Samo polako.
{7641}{7688}Samo želimo da ti|postavimo nekoliko pitanja.
{7692}{7727}Rutinska provera.
{7731}{7772}Želim da učinim sve što|mogu da pomognem.
{7776}{7809}Naravno.
{7824}{7886}Reci nam gde si bio kada je|požar počeo.
{7 ...
You are currently editing: Saboteur_srp.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.