• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{556}{597}{y:i}Enota 40 prosi za pomoč.
{602}{676}{y:i}Verjetno imamo 211 v dogajanju,|{y:i}v Valley Trust banki...
{680}{733}{y:i}med ulicama Boyle in Kittridge.|{y:i}Prišlo je do streljanja.
{738}{781}{y:i}Vsem enotam, policisti potrebujejo pomoč.
{786}{869}{y:i}Boyle, severno od Kittridgea, pri Valley|{y:i}Trust banki. Prišlo je do streljanja.
{874}{968}{y:i}Potrebujemo dobro oboroženo vozilo,|{y:i}ker smo v težkem položaju.
{1004}{1110}{y:i}15-L-10 potrebujete|{y:i}orožje da pomagate policistom?
{1114}{1190}{y:i}Imajo avtomatsko orožje.|{y:i}Z ničemer jih ne moremo ustaviti.
{1194}{1333}{y:i}Pozor, notri sta najverjetneje dva|{y:i}ali trije osumljenci.
{1362}{1408}{y:i}Prišlo je do streljanja!|{y:i}Prišlo je do streljanja!
{1606}{1682}{y:i}Osumljenci so močno oboroženi|{y:i}in nosijo neprebojne jopiče.
{1686}{1738}{y:i}Pripeljite več policistov.
{1770}{1815}{y:i}Policist ranjen!|{y:i}Policist ranjen!
{1819}{1880}{y:i}Potrebujemo specialce.|{y:i}Koda 3.
{1884}{1969}Ubil bom vsakega, ki se premakne!|Premakni se, pa te ubijem!
{1974}{2033}Kaj gledaš?|Kaj gledaš?
{2292}{2350}{y:i}Specialci so pravkar prispeli.
{2354}{2413}{y:i}Še 30 sekund, fantje.|- V redu.
{2417}{2496}{y:i}Osumljenci imajo AK47,|{y:i}oblečeni so v neprebojne jopiče.
{2500}{2537}Zaplešimo.
{4006}{4046}To je miza.
{4050}{4101}Imamo štiri kamere nad blagajnami.
{4117}{4154}Imamo sliko?|- Skoraj.
{4158}{4193}Smo jim prerezali linijo?|- Da, gospod.
{4197}{4241}Takoj ko boste prišli noter,|mi povejte.
{4690}{4741}{y:i}10-David, pripravljen,|{y:i}tretji položaj.
{5284}{5345}{y:i}Osumljenci skušajo priti|{y:i}skozi sprednja vrata.
{5350}{5382}Ne pustite jim pobegniti.
{5457}{5542}Onesposobljen je.|- Prekleto! Ubili so Boba!
{5546}{5602}Primi nekoga! Primi nekoga|in ga privleci sem!
{5606}{5635}Vstani.|- Ne.
{5639}{5663}Vstani, sem rekel!|- Ne!
{5667}{5721}Vrzimo truplo ven in jim|povejmo da mislimo resno!
{5884}{5947}Street, 10-David. Shramba je čista.
{5951}{5985}Skoraj ...
You are currently editing: S.W.A.T. CD1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{109}{172}Dovoliti bi mi moral,|da ga pretepem.
{194}{249}Samo tebe sem rešil
{271}{358}Torej sta bila s tem tipom|Gamblom partnerja, kaj?
{367}{430}Za koliko časa imaš varuško?
{471}{542}Če sem ti kupila pijačo še ne pomeni,
{546}{597}da boš danes dobil.
{619}{671}Kaj pa pomenita|dve pijači?
{720}{776}Bi rad prišel k meni?
{792}{838}To je bilo lahko.
{842}{906}Moj sin ima jutri zabavo|za rojstni dan.
{910}{949}Jutri?
{982}{1048}Otroci, zabave za rojstni dan,...
{1061}{1127}Jutri imam Tupperware zabavo.
{1147}{1228}Ti, Tupperware?
{1232}{1294}Zabava je popolnoma zasedena,|drugače bi te povabil.
{1298}{1371}Jutri popoldne.
{1507}{1572}Centrala, odprite južna vrata.
{1706}{1757}Dobro gospodje, usedite se.
{2468}{2551}Mogoče si dobil bitko, vojno pa si izgubil.
{2581}{2642}Očka, lahko dobim malo tega?|- Ja, kar vzemi.
{2647}{2713}Lahko tudi jaz dobim to?|- Karkoli želiš. Vzemi, vzemi.
{2913}{3007}Poglej si to.|Policaj, ki pije Francoski šampanjec.
{3017}{3089}To je tako, očarljivo.
{3111}{3225}Res, da delam v blatu, ampak|vsekakor rad živim v oblakih.
{3271}{3329}Nisi rekel, da boš popravil umivalnik?
{3370}{3449}{y:i}Tukaj načelnik Harrelson.|{y:i}S.W.A.T poveljnik.
{3593}{3678}{y:i}To je prva prioriteta.|{y:i}Povežite me z vsemi policisti na tem področju.
{3764}{3807}Iti moram.|- Otroka, pridita, pridita.
{3811}{3853}Čas je, da uničimo mamin dan.|- V redu.
{3857}{3916}A na nogometni tekmi si kraljeval.
{4059}{4106}Pridi, kaj samo stojiš tam.
{4110}{4183}Draga, moram se iti igrati policaje in roparje.
{4187}{4238}V redu.
{4243}{4282}V redu.|Rada te imam.
{4286}{4323}Tudi jaz tebe.
{4725}{4825}Zdravo fantje. Razlog, da smo se zbrali,|na dan našega
{4829}{4932}potrebnega počitka je, da|imamo Poljskega talca.
{4942}{5003}Pa kaj, če je Poljak?|- Ne, ne. S tem mislim, da je eden od tistih,
{5007}{5079}{y:i}Če kdo pride noter, si bom odpihnil glavo|tipov.
{5091}{5146}Pogajanja ne gredo dobro.
{5150}{5210}Mislijo, da ne jemlje svojih ...
You are currently editing: S.W.A.T. CD2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.