Riders (mak).sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{DEFAULT}{}{F:ArialBlack}{S:26}{Y:b}{P:1}{C:$00FFFF}{H:204}
{560}{644}КРАДЦИ
{768}{878}Слушајте сите! Ако некој мрдне,|кивне или трепне со окото, на
{878}{969}оваа девојка... Како се викаш,|срце? - Дороти.
{969}{1061}На Дороти ќе и го разнесам|мозокот насекаде по местово.
{1082}{1181}Ќе го собирате цела недела.|Две минути!
{1271}{1303}Една е полна.
{1339}{1491}Што реков? Кажи му, Дороти.|-Ќе ми го разнесе мозокот
{1521}{1602}насекаде по местово. - Како ќе|можеш да го носиш тоа на совеста?
{1624}{1668}Еден куршум!
{1755}{1784}Една минута!
{1805}{1906}Запрашај се, дали го сторил тоа | намерно, или да ризикувам и да го
{1906}{2003}избрзам? Додека се обидуваш да го | сфатиш тоа, ти должиш некому
{2003}{2044}извинување. - Што?
{2044}{2092}Дојди овде. | Извини и се на Дороти.
{2092}{2131}Како се викаш? | - Фред.
{2131}{2178}Ајде, Фред. | - Се извинувам.
{2194}{2304}30 секунди! Подобро таа да го | прифати, Фред. - Прифаќам.
{2304}{2352}Добро. | Бакнете се за смирување.
{2432}{2470}15 секунди!
{2571}{2595}Си одиме!
{2619}{2640}Чао, срце.
{2767}{2814}Сака уште некој да | биде херој?
{4633}{4700}Ќе ја земам паузата сега, | г- дине. - 15 минути.
{4700}{4760}Обиди се да се вратиш | без да мирисаш
{4760}{4810}на тревка. | - Добро, г- дине.
{6071}{6095}Да!
{6149}{6216}Да не сте виделе некои на | ролерки? - Да. Отидоа во паркот.
{6982}{7018}Многу добро, Френк.
{7671}{7768}Пријатно, 87. | - Збогум, 21.
{7870}{7931}Успеавме, Слим! | Навистина успеавме!
{7931}{8002}Ти велам, тоа е подобро | од се, дури и од сексот!
{8076}{8187}Што е работата? - Го вкусив | другиот тип на твоите усни.
{8187}{8242}Да, и јас. Што ли мислев?
{8274}{8358}Убиј ме сега. | Што не е во ред?
{8410}{8476}Полициски автомобил. | - Гомнарии.
{8476}{8520}Ќе се предадеш ли?
{8543}{8663}Ја гледаш русокосана? Биди во | близина, јас ќе разговарам.
{8663}{8741}Сакате уште девет патувања, или | да го поделиме тоа на три?
{8741}{8784}Само уште тоа ми требаше, | математичар.
{8 ...
You are currently editing: Riders (mak).sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.