1
00:00:20,607 --> 00:00:25,476
BES UZORU
2
00:01:15,767 --> 00:01:18,406
Ovo je istinita priča
o braći Rino.
3
00:01:18,727 --> 00:01:20,638
Klint, cenjeni farmer,
4
00:01:20,927 --> 00:01:22,645
Frenk, Simeon,
Džon i Bil.
5
00:01:22,887 --> 00:01:25,355
Bili su prvipljačkaši vozova
u američkoj istoriji.
6
00:01:25,727 --> 00:01:27,797
Pljačkajući, paleći
i ubijajući,
7
00:01:28,127 --> 00:01:30,960
ovaj zloglasni klan je lutao
kroz centralne države
8
00:01:31,327 --> 00:01:34,046
praveći put velikim bandama
koje su došle posle njih.
9
00:01:34,447 --> 00:01:37,723
To su bili braća Džejms,
Daltoni i Jangeri.
10
00:01:38,087 --> 00:01:44,356
1866. godine,
Južna lndijana
11
00:01:59,327 --> 00:02:02,080
Frenk
12
00:02:05,167 --> 00:02:07,761
Sim
13
00:02:11,567 --> 00:02:14,286
Bil
14
00:02:17,287 --> 00:02:20,199
Džon
15
00:02:28,887 --> 00:02:31,560
Pogledaj... to je Elbi.
16
00:03:15,647 --> 00:03:17,365
Video sam, Roje!
17
00:03:17,727 --> 00:03:20,560
Približavaju se. Neka niko
ne reaguje naglo.
18
00:03:20,847 --> 00:03:23,964
Ti Rinovi nisu obični banditi.
lmaju instikt kao životinje.
19
00:03:24,247 --> 00:03:26,238
Samo jedan pogrešan potez,
i izgubićemo ih.
20
00:03:26,487 --> 00:03:29,559
Čekaćemo da izađu iz banke
sa novcem. Razumete?
21
00:03:30,007 --> 00:03:34,956
Zamenici, na svoja mesta.
Ostali, na pozicije, po planu.
22
00:03:42,167 --> 00:03:44,397
Dolaze Rinoi!
23
00:03:46,127 --> 00:03:49,403
Šteta što Piterson nije tu.
-On uvek zakasni na zabavu.
24
00:03:49,647 --> 00:03:52,002
U banci su spremni?
-Sve je u redu.
25
00:03:56,487 --> 00:03:59,206
Sklonite se sa ulice!
Rinoi dolaze!
26
00:04:19,247 --> 00:04:21,442
Opremite se, momci.
27
00:04:26,607 --> 00:04:30,441
Ne zaboravite da je tamo
samo par običnih farmera.
28
00:04:30,727 --> 00:04:33,639
Sklonite se sa vidika.
29
00:05:08,367 --> ...