1
00:04:28,640 --> 00:04:30,120
To su one.
2
00:04:30,120 --> 00:04:31,680
A-ha.
3
00:04:31,680 --> 00:04:33,160
Ona velika je Molly.
4
00:04:33,160 --> 00:04:35,040
A ona manja je njena sestra Daisy.
5
00:04:35,040 --> 00:04:37,240
Ona u sredini
je njihova rođaka Gracie.
6
00:04:39,840 --> 00:04:42,080
A gde su im očevi?
7
00:04:42,080 --> 00:04:43,560
Odselili su se.
8
00:04:46,560 --> 00:04:48,160
Donesi je ovamo.
9
00:05:43,440 --> 00:05:45,480
Stigli su novi zahtevi.
10
00:05:45,480 --> 00:05:47,720
Ništa neobično, ovog puta.
11
00:05:47,720 --> 00:05:51,320
Imamo dva zahteva za kupovinu
oblasti 63.
12
00:05:51,320 --> 00:05:53,080
Policijski izveštaji su tamo.
13
00:05:53,080 --> 00:05:55,880
William Harris je podneo zahtev
za dozvolu za venčanje.
14
00:05:55,880 --> 00:05:57,560
Ona je meleskinja.
15
00:05:57,560 --> 00:05:59,040
Mary Wilson je podnela zahtev
16
00:05:59,040 --> 00:06:02,000
za posetu njenom detetu
na Moore Riveru.
17
00:06:04,200 --> 00:06:06,120
Prilično je uznemirena,
povodom toga.
18
00:06:08,440 --> 00:06:09,920
Oh, takođe nam je i Gladys Phillips
19
00:06:09,920 --> 00:06:12,440
tražila odobrenje za kupovinu novih cipela.
20
00:06:12,440 --> 00:06:14,560
Dobila je par novih cipela prošle godine.
21
00:06:15,680 --> 00:06:18,360
Uh, tu je i izveštaj
nadzornika Riggsa
22
00:06:18,360 --> 00:06:20,000
u vezi sa tri male meleskinje.
23
00:06:20,000 --> 00:06:23,400
kod Jigalong stanice -
Molly, Gracie i Daisy.
24
00:06:23,400 --> 00:06:25,360
Najmlađa zadaje posebnu brigu.
25
00:06:25,360 --> 00:06:27,640
Obećana je čistokrvnom.
26
00:06:27,640 --> 00:06:29,800
Odobriću njihov premeštaj.
27
00:06:29,800 --> 00:06:32,720
Treba ih poslati u Moore River
što je pre moguće.
28
00:06:35,120 --> 00:06:36,600
Oh, i gospođice Thomas,
29
00:06:36,600 --> 00:06:40,360
ako bi ste mogli proveriti
cene po ...