magicsword_ser.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{1}{1}25.000
{2272}{2302}Idemo!
{2602}{2630}Oče!
{2791}{2882}- Stvarno moraš otići, oče?|- Na žalost, Kayley.
{2902}{2966}Kraljevi vitezovi stići će uskoro.
{2977}{3040}Pričaj mi opet o tome|zašto si postao vitez?
{3042}{3110}Kayley, pa čula si to već hiljadu puta.
{3129}{3170}U redu je, dušo.
{3185}{3253}Pa, ćeri moja, pre tvog rođenja...
{3258}{3320}...ovo je bila mračna i divlja zemlja.
{3362}{3405}Narod je bio podeljen,...
{3407}{3456}...brat se borio protiv brata.
{3466}{3509}Jedinu nadu za mir...
{3511}{3584}...pružala je legenda o maču|u kamenu, o Excaliburu.
{3624}{3692}jer proročanstvo kaže da samo pravi kralj...
{3710}{3780}...može izvući čaroban mač iz kamena,...
{3784}{3824}...i ujediniti narod.
{3830}{3867}Mnogi su pokušavali.
{3900}{3933}Niko nije uspeo.
{3958}{3985}I tada,...
{3987}{4046}...na sam dan kad si se ti rodila,...
{4066}{4126}...istupio je neočekivan junak.
{4146}{4189}Zvao se Arthur.
{4270}{4318}I on je bio pravi kralj.
{4383}{4436}Uz pomoć Excalibura,...
{4446}{4502}...izveo nas je iz tame...
{4516}{4552}...i zajedno smo...
{4561}{4629}...izgradili najmoćnije kraljevstvo|na Zemlji.
{4659}{4699}Svi su se radovali.
{5354}{5383}Camelot!
{5459}{5544}Ova tri obruča pretstavljaju|jedinstvo našega kraljevstva.
{5550}{5602}Kao vitez, obećao sam da ću...
{5604}{5660}...štititi Camelot, kralja Arthura...
{5668}{5700}...i Excalibur.
{5702}{5740}Stigli su vitezovi!
{5808}{5844}Sad moram ići, Kayley.
{5846}{5932}Kralj je pozvao svoje vitezove|na posebnu prigodu u Camelot.
{6054}{6095}lći ću s tobom, tata!
{6097}{6158}Da, kad budeš malo starija...
{6160}{6222}...odvešću te u Camelot. Obećavam.
{6240}{6273}Volim te!
{6289}{6342}Jednoga ću dana i ja biti vitez,...
{6347}{6378}...poput oca.
{6413}{6442}Hajdemo!
{6597}{6650}ČAROBNI MAČ
{7986}{8024}Ujedinjeni stojimo
{8052}{8090}Sad i večno
{8110}{8140}U istini, zajedno smo
{8142}{8185}Podeljeni, propali bismo
{8244}{8281}Ruka do ruke
{8310}{8352}Brat do bra ...
You are currently editing: magicsword_ser.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.