pacifier.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{1}{1}25.000
{674}{734}ČVRSTA RUKA MIRA
{955}{1022}Pozor!
{1024}{1108}Naš čovjek. | Prof. Howard Plummer.
{1110}{1197}Oteli su ga srpski | pobunjenici.
{1199}{1299}Budni smo već 72 h, | ali očekujem savršenstvo.
{1301}{1347}Ništa drugo ne dolazi u obzir.
{1424}{1525}Neprijatelj ima brod. | Skutere i helikopter.
{1527}{1593}Vodim vas do dometa radara.
{1595}{1635}A onda ronite!
{1637}{1679}Na cilju,
{1681}{1745}Crveni 1, Crveni 2, | uklonite pratnju.
{1747}{1832}Preuzimam helikopter. | Naći ću profesora.
{1834}{1897}Crveni 3, pozvat | ćeš naš helikopter.
{1899}{1949}- Razumijete li? | - Razumijemo!
{1951}{1991}- Razumijete li? | - Razumijemo!
{1993}{2097}Specijalci smo. | To nam je posao.
{2100}{2300}{C:$0000FF}{y:ib} sredio |{C:$FF0000}{y:b} drdamjan
{5216}{5259}Crveni 2, preuzmi brod.
{5261}{5341}Ja ću skutere.
{6334}{6381}Imam te!
{6439}{6495}Poručnik Shane Wolfe, | Američka mornarica.
{6574}{6637}Aktovka?
{6639}{6722}Iza tebe je. | Baš mi je drago!
{6724}{6813}- Mislio sam da neću | vidjeti obitelj. - Izvući ću te.
{6815}{6876}Izvući ću te, onako kako | ja hoću, ili nikako!
{6878}{6918}Pratim te.
{7353}{7421}Hvala, spasio si me.
{7423}{7503}Da sam poginuo, | žena bi me ubila.
{7505}{7539}Samo se šalim.
{7541}{7605}Smijem li javiti ženi | da sam živ i zdrav?
{7630}{7728}Za vašu sigurnost. | Moramo dalje.
{7730}{7803}Sigurno je, molim te. | Ona misli da sam mrtav.
{7828}{7898}Samo brzo!
{7900}{7988}Zoe, Seth, Lulu, | Peter, Tyler!
{8042}{8082}Aktivira ga glas.
{8146}{8185}Moja djeca.
{8214}{8267}Zavoljet ćeš ih. | Divna su.
{8291}{8369}Čisto sumnjam. | Požurite se!
{8378}{8451}Još samo malo!
{8453}{8508}Jednu sekundu!
{8632}{8670}Profesore!
{8736}{8775}Dva mjeseca kasnije
{8802}{8866}C. W. NIMITZ | VOJNA BOLNICA
{8868}{8912}Zakrpali su te.
{8914}{8958}Trebali su me pustiti već tjednima.
{8960}{9045}- Padat će glave. | - Ranili su te.
{9047}{9153}Preuzimam odgovornost | u slučaju profesora.
{9155}{9257}Plummer je bio ...
You are currently editing: pacifier.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.