Movie: O (othello) Language: Serbian CD's: N/A Uploader: divxtitles.com File Size: 29 KB File Content:
Othello.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:01:12,659 --> 00:01:15,203
Celog sam života
želeo da letim...
2
00:01:16,329 --> 00:01:18,540
Oduvek sam želeo
da živim kao jastreb.
3
00:01:20,250 --> 00:01:22,919
Znam, ne treba biti
ljubomoran ni na šta, ali...
4
00:01:23,962 --> 00:01:26,256
...poleteti...
5
00:01:26,631 --> 00:01:28,967
...vinuti se
iznad svega i svakoga...
6
00:01:30,761 --> 00:01:33,055
...to je život.
7
00:01:45,609 --> 00:01:48,570
Slušajte me, momci. Slušajte!
Neće praviti prekršaj.
8
00:01:48,695 --> 00:01:51,073
Verujte mi, poznajem
tog kuckinog sina,
9
00:01:51,156 --> 00:01:53,492
i on igra šablonski.
Ubrzaćemo 15 sekundi
10
00:01:53,617 --> 00:01:55,035
pre kraja i završiti
utakmicu na naš način
11
00:01:55,160 --> 00:01:56,537
na njegovom terenu.
Razdelimo pozicije.
12
00:01:56,828 --> 00:01:59,081
Želim da Odin, Majkl
i Bili vode loptu.
13
00:01:59,289 --> 00:02:02,292
Hugo, ti i Tod ćete biti
blokovi. U 13-oj sekundi,
14
00:02:02,417 --> 00:02:04,253
prepustićemo Talsu
Odinu. Daj mi to.
15
00:02:04,378 --> 00:02:08,590
Tode, ti ćeš biti s Majklom.
Hugo! Ti budi na desnoj ruci,
16
00:02:08,841 --> 00:02:11,135
a ti Bili čuvaj
njegovu slabiju levu ruku.
17
00:02:11,385 --> 00:02:14,054
Zapamtite, Hugo i
Tod su mamci.
18
00:02:14,471 --> 00:02:17,433
Mamci, necu da vidim ni
jednog s loptom u rukama.
19
00:02:17,850 --> 00:02:20,519
U 13-oj sekundi, postavljamo
Odina u igru jedan na jedan.
20
00:02:21,311 --> 00:02:24,398
To je to. Ako ne Odina, onda
Majkla. Vreme je za?
21
00:02:25,607 --> 00:02:27,985
Vreme je za igru!
-U redu. Usredsredite se!
22
00:02:32,990 --> 00:02:37,953
GOSTI 60 - JASTREBOVI 59
23
00:02:43,209 --> 00:02:45,085
U redu, pokret!
Pokret!
24
00:02:46,837 --> 00:02:49,215
Hocu da vidim
dobra dodavanja!
25
00:03:06,399 --> 00:03:08,651
Talsa! Talsa!
26
00:03:13,322 --> 00:03:15,866
Ne staj! Ne staj!
27
00:03:16,5 ...
You are currently editing: Othello.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|