nistazaizgubiti.txt
show preview Edit/Synchronize subtitle
{418}{456}Gdje da počnem?
{608}{642}Ne radi se o tebi.
{692}{735}Zapravo, radi se.
{795}{845}Jednostavno me više...
{865}{914}Ne privlačiš me više.
{966}{1021}Trebam životnoga prostora.
{1079}{1124}Ti nekako...
{1172}{1224}Nekako mi se gadiš.
{1313}{1363}Na početku je bilo drukčije.
{1398}{1499}Bila si bolja. No onda sam te|zbilja dobro upoznao.
{1539}{1597}Shvatio sam...
{1692}{1741}Da si debela glupača.
{1813}{1852}Jesam te!
{1863}{1945}Dobro, sada ja.
{1955}{1985}Moraš biti ozbiljna.
{1991}{2037}Dobro.
{2090}{2132}Želim razvod.
{2161}{2197}Zašto?
{2204}{2258}Razlog je fizički.
{2286}{2375}Fizički? -Činila sam pokuse|s drugim muškarcima.
{2399}{2478}S puno drugih|muškaraca. l žena.
{2520}{2551}Ne znam...
{2562}{2650}Antonio jezikom|radi sjajne stvari.
{2667}{2739}Williamova je izdržljivost|nevjerojatna.
{2759}{2834}Što se tiče rada ruku,|tvoj otac...
{2938}{3011}Bolja sam od tebe.|Nema mi ravnoga!
{3284}{3379}U glavnim ulogama:
{3709}{3804}NlŠTA ZA lZGUBlTl
{3832}{3898}U ostalim ulogama:
{5262}{5370}Scenarist i redatelj:
{5910}{5981}Brodovi Brickman´s!
{6007}{6099}Brickman prodaje brodove.|Maskota naše tvrtke bit će...
{6103}{6135}Brod!
{6139}{6173}Što misliš?
{6199}{6233}Sviđa mi se.
{6239}{6290}Dobar posao.|Zachary, ti si na redu.
{6323}{6364}Dame i gospodo, Zachary!
{6406}{6449}Nisam to još|predstavio uskoj grupi.
{6455}{6530}Ovo su samo|preliminarne skice.
{6583}{6681}Dame i gospodo, nova maskota|tvornice keksa Hidy Ho.
{6730}{6773}Zippy!
{6974}{7031}Što je to? -Zippy.
{7043}{7114}Što je Zippy?|-Maskota za kekse.
{7137}{7184}Što je to na zemlji iza njega?
{7190}{7284}Trag komadića čokolade. Kamo|god išao, ostavlja trag...
{7305}{7420}lzgleda kao kaka.|Kao hrpe dreka.
{7426}{7510}Kao da Zippy hoda|i posvuda sere.
{7517}{7624}Ne, to je čokolada. -Em, kako|ti to izgleda? -Kao izmet.
{7635}{7723}Recimo da želiš zagristi|u keks s komadićima čokolade.
{7728}{7792}Što zadnje želiš|imati pred očima?
{7805}{7862}lzmet? ...
You are currently editing: nistazaizgubiti.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.