1
00:00:19,447 --> 00:00:22,325
Kakvu sam šamarčinu dobila...
2
00:00:22,447 --> 00:00:25,280
Raspalio me je ispred
malog biskopa na levoj obali
3
00:00:25,407 --> 00:00:27,762
u kom se prikazuju
stari filmovi.
4
00:00:27,847 --> 00:00:30,042
Ne samo što sam
zbrisala iz škole,
5
00:00:30,167 --> 00:00:32,681
nego i nisam smela
da gledam američke filmove.
6
00:00:32,807 --> 00:00:35,844
Tata je rekao da su glupi,
a mama da pružaju lažnu sliku
7
00:00:35,927 --> 00:00:39,124
o životu. Siromasi postaju
bogati, bogataši teško žive,
8
00:00:39,287 --> 00:00:42,677
oni bez isprava ih dobiju,
ponekad neko umre,
9
00:00:42,807 --> 00:00:45,765
a devojka se uvek
uda za milionera.
10
00:00:45,887 --> 00:00:48,560
Da je samo moglo da potraje...
11
00:00:48,687 --> 00:00:52,236
Jedan Amerikanac je rekao
da svi imaju pravo
12
00:00:52,367 --> 00:00:55,677
na petnaest minuta
slave u životu.
13
00:00:55,927 --> 00:00:59,317
Ja sam oduvek mislila
da imam pravo na jedan dan.
14
00:00:59,447 --> 00:01:03,326
Na jedan dan u kom če mi život
ličiti na američki film.
15
00:01:53,367 --> 00:01:55,927
Ne slećemo valjda u Pariz?
16
00:02:02,367 --> 00:02:06,201
NA SEDMOM NEBU
17
00:03:09,247 --> 00:03:13,081
Da, javljam se iz Pariza.
Ne, ne ostajem u Parizu.
18
00:03:13,687 --> 00:03:17,521
Ludnica, kao i obično.
Štrajkovi, školski raspust...
19
00:03:18,247 --> 00:03:21,239
Idem u Minhen,
ali vreme se pokvarilo.
20
00:03:21,367 --> 00:03:24,279
Ne, neplanirano.
Nađina baka je umrla.
21
00:03:24,407 --> 00:03:28,116
To nema nikakve veze,
mnogo sam voleo njenu baku.
22
00:03:40,247 --> 00:03:43,876
Žao mi je, gospodine.
Poletanje je odloženo do daljeg.
23
00:03:44,927 --> 00:03:47,999
Šta to znači, odloženo do
daljeg? Valjda znate nešto?
24
00:03:48,127 --> 00:03:51,915
To je zbog štrajka.
- Kakvog? - Komunalnih službi.
25
00:03:52,127 --> 00:03:55,676
...