1
00:00:31,960 --> 00:00:35,635
KOLEKCIONAR
2
00:00:37,520 --> 00:00:41,308
Scenario:
3
00:00:44,720 --> 00:00:47,473
Uloge:
4
00:01:22,880 --> 00:01:26,316
Režija:
5
00:01:42,640 --> 00:01:46,792
lmam dve strasti
u životu: starine i žene.
6
00:01:47,760 --> 00:01:49,796
Obe mi pružaju zadovoljstvo.
7
00:02:23,960 --> 00:02:26,793
Priznajem da sam zbog njih
stvorio poseban sistem.
8
00:02:27,800 --> 00:02:29,870
Razradio sam ga u tancine.
Jako sam oprezan i
9
00:02:30,200 --> 00:02:34,193
dugo mi treba da se upustim
u neku indiskreciju.
10
00:03:04,560 --> 00:03:08,553
Volim istraživati istoriju,
iako su istraživanja obicna.
11
00:03:09,440 --> 00:03:13,513
Za moj posao najvažniji
su intuicija i znanje,
12
00:03:13,760 --> 00:03:15,751
kog mi, srecom, ne manjka.
13
00:03:16,760 --> 00:03:19,911
Više puta sam našao ono što
su mnogi tražili pre mene,
14
00:03:21,400 --> 00:03:23,834
a nisu uspeli otkriti.
15
00:04:13,360 --> 00:04:16,352
Neverovatno je zadovoljstvo
naci neki artefakt.
16
00:04:16,800 --> 00:04:20,588
Stari predmeti,
stari i više hiljada godina,
17
00:04:21,160 --> 00:04:26,109
ostali su ocuvani u prirodi
i netaknuti cekaju na nas
18
00:04:26,800 --> 00:04:34,434
koji dolazimo, da ih otkrijemo
proucimo i prevedemo.
19
00:04:54,680 --> 00:04:59,629
Tako sam upoznao i Claudija,
mladica koji se razume u to.
20
00:05:04,720 --> 00:05:08,952
Ovde su stare nemacke
stvari. Pogledaj ovo ovde.
21
00:05:11,840 --> 00:05:15,037
Maknut cemo bicikl,
sav je zardao.
22
00:05:17,120 --> 00:05:21,113
Pomoci cu ti.
Uhvati s ove strane.
23
00:05:25,040 --> 00:05:27,349
Može se otvoriti.
24
00:05:33,160 --> 00:05:36,152
Jebemu, ovo je dobro.
- Mislio sam da ce biti tu.
25
00:05:39,280 --> 00:05:43,592
Sacekaj malo. Pogledaj.
26
00:05:45,400 --> 00:05:47,595
Osecam da je ovde.
27
00:05:49,560 --> 00:05:53,599
Cekaj, pogledaj ov ...