• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{1}{1}25.000
{686}{779}{Y:i}Ružičasti plamenac svim|jedinicama. 100% spremni.
{791}{834}I mi isto. Ovdje sam već 1 sat!
{853}{890}{Y:i}Jupiter, Ramunchu. O.K.?
{895}{969}{Y:i}Ramuncho ovdje. Želimo|Angea Leonija, nikog drugog!
{979}{1023}Kad se pojavi, zgrabit ćemo ga.
{1029}{1135}Traže te|na krivoj strani Luke.
{1141}{1191}Ima ih puno. Svi su tamo.
{1196}{1251}Policija je u autu sa slatkišima.
{1303}{1392}Mjesni policajci Grappa i|Balducci su kod onog Marseillea.
{1416}{1477}Je li tamo hrana još uvijek|onako loša? -Još gora!
{1483}{1563}{Y:i}Otvorio je i|nov lokal, Pinokio.
{1568}{1619}Pinokio?
{1632}{1667}Kako originalno!
{1685}{1743}Čak su iz|Odjela za sigurnost ovdje.
{1748}{1806}{Y:i}Ramunchosiimaju|natikače i šarene majice.
{1838}{1864}Baš su sramota.
{1876}{1947}Troše vrijeme na maskiranje!
{1954}{1999}{Y:i}Ružičasti plamenac, jedinicama.
{2004}{2041}{Y:i}Jaguar ulazi u luku.
{2046}{2091}{Y:i}Dobro, u pripravnosti smo.
{2102}{2174}{Y:i}Čujete me, dečki? Plavi Jaguar!
{2180}{2227}Samo tebe i čujemo, Balducci!
{2233}{2313}Svi agenti, javite se!|Plavi Jaguar. Čujete me?
{2320}{2343}{Y:i}Je li to on?
{2350}{2379}{Y:i}Odgovori!
{2392}{2469}Vidi sad ovo!|Kreni, kreni, kreni! To je on!
{2743}{2768}Stanite!
{2884}{2930}Stani! Imamo te!
{2982}{3000}Nemojte!
{3034}{3117}To nije Leoni! Tko vas je pozvao?
{3125}{3186}Tko je rekao da krenete?
{3192}{3214}Ti!
{3219}{3267}De Vlaminck, Osiguranje!
{3286}{3355}Koji idiot je rekao da krenete?
{3469}{3510}Jako smiješno?
{3515}{3569}Ne idem još s ovog otoka!
{3859}{3927}{Y:b}KORZIKANSKI DOSJE
{4926}{4963}Breche, čuješ li me?
{5011}{5064}Poslat ću vam slike. Ponavljam.
{5069}{5150}Poslat ću e-mailom prve slike.
{5238}{5287}Breche? Jeste li ih dobili?
{5300}{5328}Odgovorite mi, dovraga!
{5334}{5391}{Y:i}Da, gospodine.|Na mom monitoru su. -Dobro.
{5408}{5462}{Y:i}Operacija Žuti zmaj je gotova.
{5495}{5566}{Y:i}Imate drugi poziv. Bilježnik je.
{5579}{5665}{Y:i}Spojit ću Vas s gospodinom. ...
You are currently editing: L` Enquete Corse CD1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1}{1}25.000
{40}{111}I zgodna brineta. Imao je pravo.
{131}{169}U vaše zdravlje!
{174}{245}Ja častim.|- Hvala, lijepo od vas.
{268}{365}Odijelo je laneno|zato se gužva.
{472}{504}4! -5!
{544}{582}Nema više sporo gorećeg fitilja?
{587}{640}Mislio sam da imam nešto u garaži,
{651}{688}ali to je bio flaks za pecanje...
{693}{760}Izgubio si, Figoli.|Tvoj je red da ih kupiš.
{765}{829}Sranje! Uvijek moram nešto raditi!
{869}{912}Nikad ne planiraš|unaprijed! -Kreni!
{917}{953}O.K., idem.
{1212}{1247}večer.
{1252}{1309}Kutiju tampona, molim.
{1322}{1360}Običnih, super, ili super plus?
{1365}{1402}S ili bez aplikatora?
{1452}{1476}Ne znam. Dajte najbolje.
{1490}{1525}Za što je to točno?
{1536}{1564}A što mislite?
{1639}{1703}Kao fitilj su dobri i ovi.
{1724}{1748}Dobro.
{1901}{1942}Još, molim.
{1978}{2004}Da.
{2032}{2072}Ovaj otok je čudan.
{2077}{2169}Postaviš jednostavno pitanje|i odmah si masovni ubojica.
{2174}{2210}Nismo čudni.
{2224}{2290}Moraš nas naučiti shvatiti.
{2312}{2360}To je sve. -Istina.
{2365}{2419}Jesi li lovio lignje rukama?
{2424}{2503}Lovljenje zečeva oko|Pariza je nekako više moj stil.
{2513}{2583}Voljela sam to kao dijete.
{2659}{2743}Dođi, pokazat ću ti. -Sad?|Ne trebaju nam gumene čizme?
{2930}{2992}Sutra ujutro|dobro očisti kuhinju.
{2997}{3067}{Y:i}Imamo iznenadnu|sanitarnu inspekciju u podne.
{3072}{3112}Nema problema, gospodine.
{3314}{3341}Navucite kape.
{3470}{3498}Idemo.
{3541}{3577}Brže! -O.K.
{3800}{3851}Oprostite, ali živim u blizini.
{3856}{3928}Naglo buđenje je loše za srce.
{3933}{3979}Kad će biti|eksplozija? -Sad.
{4190}{4227}Čekaj... Pomakni se sa strane!
{4609}{4647}Nećemo ostati cijelu noć, Ptičice!
{4652}{4697}Prestani me zvati Ptičica!
{4717}{4760}Prokletstvo, ovo je posao za cure!
{4908}{4966}Evo! Razdvojimo se!
{4983}{5021}Imamo sigurne 3 minute.
{5043}{5078}Idemo!
{5092}{5139}Hajde, idemo.
{5174}{5221}Sranje! Tamo je mala mačka!
{5265}{5294}Kakva mačka?
{5301}{5336}Jebeš mačk ...
You are currently editing: L` Enquete Corse CD2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.