• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{1588}{1664}K-19: ČRNA VDOVA
{1588}{1664}K-19: ČRNA VDOVA
{1708}{1755}Po resničnih dogodkih
{1820}{1930}Te zgodbe ni bilo|mogoče povedati 28 let.
{2008}{2070}Leta 1961 ima Sovjetska zveza|dovolj jedrskega orožja,
{2071}{2120}da bi lahko|dvakrat uničila svet.
{2121}{2230}Združene države pa bi ga|lahko uničile desetkrat.
{2231}{2325}Jedrsko oboroževanje|obeh držav se ni nehalo.
{2356}{2410}Leta 1961 pošljejo Američani|jedrske podmornice
{2411}{2480}v okolico Leningrada in Moskve. |Na obeh straneh verjamejo,
{2481}{2560}da je vojna neizogibna. |Samo še vprašanje je, kdaj.
{2620}{2770}In kdo bo napadel prvi.
{2801}{2846}Vsi oddelki poročajte|o pripravljenosti.
{2913}{3008}Oddelek 1 pripravljen.|Oddelek 2 pripravljen.
{3110}{3156}Oddelek 4 pripravljen.
{3158}{3222}Oddelek 5 pripravljen.
{3225}{3330}Oddelek 6 pripravljen.|Oddelek 7 pripravljen.
{3368}{3491}Oddelek 8 pripravljen.|Oddelek 9 pripravljen.
{3551}{3628}Oddelek 10 pripravljen.
{3631}{3721}Pripravljeni za izstrelitev|glavnih raketnih baterij.
{3756}{3844}Začnite postopek za izstrelitev|jedrskega orožja v sili.
{3846}{3909}Politkomisar se javlja na dolžnost.
{3912}{3940}Oprostite.
{4036}{4088}Vrata prve cevi odprta.
{4451}{4545}Tovariš kapitan, Moskva|je potrdila izstrelitev.
{4548}{4622}Loputa 1 odprta.
{4625}{4730}Vklop prve konzole za izstrelitev.
{4733}{4794}Ista smer in hitrost.
{4797}{4902}Smer 2-9-0, hitrost 6 vozlov.
{4969}{5049}Loputa 1 odprta.|V lansirni cevi ni vode.
{5200}{5246}Oskrbovanje z gorivom v teku.
{5249}{5313}Aktivirajte bojno|glavo na raketi št. 1.
{5355}{5392}Gor, periskop.
{5395}{5430}Demičev, nazaj h kontrolam.
{5433}{5489}Pripravite cev 3.
{5491}{5544}Vžig konzole na primarno tarčo.
{5546}{5592}Usmerite v tarčo.
{5594}{5626}60 sekund do dometa.
{5629}{5686}Pripravite se za zasilni|potop po izstrelitvi.
{5793}{5845}Raketa 1 oskrbljena|z gorivom.
{5848}{5896}Dol, periskop.
{5899}{5930}Pripravljeni na odštevanje.
{5998}{6093}Izstrelite prvo ...
You are currently editing: K-19_CD1 - slo.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{2320}{2364}Temperatura jedra?
{2320}{2364}Temperatura jedra?
{2418}{2461}725 stopinj.
{2834}{2900}Vstopava v zračno komoro.
{3589}{3641}Pridi.|Počasi.
{3691}{3742}Kako je notri?
{3869}{3936}Odpeljite ju na kljun.
{3939}{3996}Čim dlje od sevanja.
{4174}{4230}Kako se počutiš? |- Vse je v redu.
{4863}{4917}Daj mi dozimeter.
{4952}{4987}Hvala.
{5232}{5312}Majhno dozo sevanja je|prejel, kajne?
{5315}{5361}Seveda.
{5404}{5466}Čez eno uro mi poročaj|o njunem stanju.
{5554}{5621}Dobra novica, Anatolij.|Nisi bil preveč izpostavljen.
{5652}{5745}Prav. |Nežno.
{5748}{5826}Čas je, tovariša.
{5868}{5922}Nadenita si maski.
{5925}{5977}Dajmo.
{6083}{6143}Deset minut.
{6146}{6182}Zbudi se!
{6273}{6320}Čas je!
{6356}{6394}Pojdi.
{6508}{6555}Je že dobro..
{6791}{6826}Šef.
{7450}{7485}Zdravnik!
{7529}{7564}
{7632}{7676}
{7775}{7830}Šef Gorelov je šel|namesto njega.
{7889}{7934}
{8422}{8493}Ste poslali pome?
{8519}{8604}Z raketami ne bo nič.
{8606}{8664}Znaš izmeriti stopnjo sevanja?
{8667}{8761}Da, kapitan.|- Izmeri v vseh oddelkih.
{8819}{8853}Razumem, kapitan.
{9695}{9765}Temperatura?|- 925 stopinj.
{11355}{11389}Koliko časa sta notri?
{11415}{11462}7 minut, 40 sekund.
{11955}{12002}Položi ga na tla.
{12050}{12084}Šef!
{12127}{12163}Šef!
{12271}{12339}Gorelov...|- Konstantin gre ponj.
{12384}{12478}Dobro si opravil.
{12577}{12645}
{12648}{12708}
{13195}{13305}Teče. Hladilna|tekočina teče.
{13389}{13437}Povej kapitanu, da|hladilna tekočina teče!
{13559}{13628}Uspelo ti je.
{13688}{13723}Šef!
{14016}{14064}Uspelo ti je.
{14067}{14119}
{14122}{14249}Pokazal si jim.
{14283}{14380}Pokazal si jim.|Kar počasi.
{14607}{14664}Kornilov. Pomagaj.
{14668}{14738}Nežno.
{14766}{14830}Držim te.
{15092}{15182}Kapitan! 950!
{15184}{15278}930. Pada!|920.
{15281}{15348}910.
{15351}{15388}900!
{15779}{15825}Kapitan.|- Šef.
{16455}{16489}850.
{16617}{16664}830.
{16695}{16718}800.
{16887}{16943}Tu kapitan.
{16946}{16997}Reaktor je spet p ...
You are currently editing: K-19_CD2 - slo.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.