JFK-srp2.sub show preview Edit/Synchronize subtitle
{370}{419}Malo je prerano za|Pokladni utorak, zar ne?
{421}{485}"Paris Match",|najveći časopis u Francuskoj.
{489}{543}Moskva, "Literaturnaya Gazeta".
{634}{703}Znate ubicu predsednika?|G. Garrison je prezauzet...
{705}{781}Šefe, neko vrši strahovit|pritisak na Davida Ferrieja.
{783}{848}Ako budemo čekali,|momak neće izdržati.
{890}{985}Sranje, stalno menja iskaz!|Ne možemo ga zvati pred porotu.
{1013}{1121}Pazi na izražavanje. Što dublje potone,|više ćemo od njega saznati kad se slomi.
{1138}{1227}Sereš! Ako ga sad pozovemo,|zatvoriće se i izgubićemo priliku.
{1229}{1329}Dublje ne može! Moramo da mu pružimo|stalnu zaštitu. Nemamo novaca.
{1362}{1424}Znam kroz šta prolaziš s Ferriejem, Lou.
{1430}{1521}Razgovaraćemo sutra. Moram da|uhvatim avion za Washington.
{1578}{1662}Jedan zanimljiv trag tvrdi|da je usko povezan s događajima,
{1671}{1708}...ali ne želi da dođe ovamo.
{1710}{1785}Istražujem Ferriejevog blagajnika,|Eladia del Vallea.
{1790}{1856}Treba mi više ljudi.|Moram da ga privedem, šefe.
{1862}{1942}Ne mogu povući ljude koji motre|na Ferrieja. Obećao sam mu!
{1946}{1987}On nam je stub parnice!
{2065}{2113}Imam nešto da ti pokažem...
{2117}{2179}Mislim da će ti biti vrlo zanimljivo.
{2249}{2291}Našao sam to u tvojoj kancelariji.
{2293}{2395}Dvorana za sastanke se takođe|prisluškuje. Moramo sve da pregledam.
{2413}{2480}Prisluškuju javnog tužioca!|Nečuveno!
{2493}{2560}Veruj u šta želiš,|ali moramo biti oprezniji.
{2562}{2612}Toliko je dobrovoljaca...
{2642}{2720}Dobro, ti to sredi.|Nemam vremena za tu glupost.
{2786}{2846}Očigledno je da smo zabrinuli gadove.
{2934}{2979}Dolazim u Washington!
{3117}{3160}David Ferrie je mrtav.
{3174}{3249}Našli su telo u njegovom|stanu pre par sati.
{3846}{3879}Kako izgleda?
{3881}{3992}Ne vidim tragove nasilja. Srčani napad,|možda aneurizam. Prirodni uzroci.
{3998}{4066}Ovo ni na koga nije naslovljeno,|nema potpisa.
{4073}{4142}"Napustiti ovaj život|za mene je slatki cilj.
{4146}{4203}U nje ...
You are currently editing: JFK-srp2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
JFK-srp1.sub show preview Edit/Synchronize subtitle
{220}{311}{Y:i}"Grešiti ćutanjem kada bi trebalo|da protestvujemo, od ljudi čini kukavice."
{313}{356}{Y:i}Ella Wheeler Wilcox
{1163}{1200}{Y:i}Januar 1961.
{1216}{1302}{Y:i}Presednik Dwight D. Eisenhower|oprašta se od nacije.
{1316}{1411}{Y:i}Ovaj savez ogromnog vojnog poretka|i velike industrije oružja
{1447}{1495}{Y:i}...novo je iskustvo za Ameriku.
{1499}{1538}{Y:i}Sveobuhvatni uticaj,
{1540}{1603}{Y:i}...ekonomski, politički, čak duhovni,
{1624}{1728}{Y:i}...oseća se u svakom gradu, u svakoj državnoj|instituciji, u svim vladinim kancelarijama.
{1747}{1795}{Y:i}Mi moramo budno da motrimo
{1807}{1895}{Y:i}...na svaki neopravdani uticaj,|nameran ili nenameran
{1903}{1969}{Y:i}...od strane vojno-industrijskog kompleksa.
{1979}{2041}{Y:i}Nikada ne smemo da dopustimo|da nam težina ove kombinacije
{2043}{2112}{Y:i}...ugrozi naše slobode|ili demokratske procese.
{2153}{2184}{Y:i}Novembar 1960.
{2196}{2271}{Y:i}Senator John Fitzgerald Kennedy|iz Massachusettsa
{2275}{2358}{Y:i}...osvaja jednu od najtešnjih|pobeda na izborima u američkoj istoriji
{2360}{2458}{Y:i}...nad potpredsednikom Nixonom,|za nešto više od 100.000 glasova.
{2480}{2568}{Y:i}Uz svoju prelepu i otmenu|suprugu Jasqueline Bouvier,
{2579}{2644}{Y:i}...Kennedy je simbol nove slobode 60-tih
{2671}{2750}{Y:i}...nagoveštavajući promjenu i preokret|američke javnosti.
{2752}{2798}{Y:i}Svi su ljudi stvoreni jednaki.
{2800}{2883}{Y:i}Svaki deo uma i duha|koji posedujem posvetiću
{2887}{2934}{Y:i}...miru širom sveta.
{2936}{2991}{Y:i}Danas je od svih najponosniji uzvik:
{2999}{3044}{Y:i}Ich bin ein Berliner!
{3068}{3172}{Y:i}Nasleđuje tajni rat na Kubi|protiv Castrove komunističke diktature
{3188}{3264}{Y:i}...rat koji vode CIA|i besni kubanski izgnanici.
{3276}{3334}{Y:i}Castro je uspešan revolucionar koji je
{3336}{3418}{Y:i}...pretnja američkim poslovnim interesima|u Latinskoj Americi.
{3420}{3505}{Y:i}Rat dostiže vrhunac prilikom katastrofalne|invazije u zalivu Svinja
{3507}{3557 ...
You are currently editing: JFK-srp1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Frame Offset (frames)
(example 2, 15, 25, -150, -1000)
Subtitle Text
{220}{311}{Y:i}"Grešiti ćutanjem kada bi trebalo|da protestvujemo, od ljudi čini kukavice."
{313}{356}{Y:i}Ella Wheeler Wilcox
{1163}{1200}{Y:i}Januar 1961.
{1216}{1302}{Y:i}Presednik Dwight D. Eisenhower|oprašta se od nacije.
{1316}{1411}{Y:i}Ovaj savez ogromnog vojnog poretka|i velike industrije oružja
{1447}{1495}{Y:i}...novo je iskustvo za Ameriku.
{1499}{1538}{Y:i}Sveobuhvatni uticaj,
{1540}{1603}{Y:i}...ekonomski, politički, čak duhovni,
{1624}{1728}{Y:i}...oseća se u svakom gradu, u svakoj državnoj|instituciji, u svim vladinim kancelarijama.
{1747}{1795}{Y:i}Mi moramo budno da motrimo
{1807}{1895}{Y:i}...na svaki neopravdani uticaj,|nameran ili nenameran
{1903}{1969}{Y:i}...od strane vojno-industrijskog kompleksa.
{1979}{2041}{Y:i}Nikada ne smemo da dopustimo|da nam težina ove kombinacije
{2043}{2112}{Y:i}...ugrozi naše slobode|ili demokratske procese.
{2153}{2184}{Y:i}Novembar 1960.
{2196}{2271}{Y:i}Senator John Fitzgerald Kennedy|iz Massachusettsa
{2275}{2358}{Y:i}...osvaja jednu od najtešnjih|pobeda na izborima u američkoj istoriji
{2360}{2458}{Y:i}...nad potpredsednikom Nixonom,|za nešto više od 100.000 glasova.
{2480}{2568}{Y:i}Uz svoju prelepu i otmenu|suprugu Jasqueline Bouvier,
{2579}{2644}{Y:i}...Kennedy je simbol nove slobode 60-tih
{2671}{2750}{Y:i}...nagoveštavajući promjenu i preokret|američke javnosti.
{2752}{2798}{Y:i}Svi su ljudi stvoreni jednaki.
{2800}{2883}{Y:i}Svaki deo uma i duha|koji posedujem posvetiću
{2887}{2934}{Y:i}...miru širom sveta.
{2936}{2991}{Y:i}Danas je od svih najponosniji uzvik:
{2999}{3044}{Y:i}Ich bin ein Berliner!
{3068}{3172}{Y:i}Nasleđuje tajni rat na Kubi|protiv Castrove komunističke diktature
{3188}{3264}{Y:i}...rat koji vode CIA|i besni kubanski izgnanici.
{3276}{3334}{Y:i}Castro je uspešan revolucionar koji je
{3336}{3418}{Y:i}...pretnja američkim poslovnim interesima|u Latinskoj Americi.
{3420}{3505}{Y:i}Rat dostiže vrhunac prilikom katastrofalne|invazije u zalivu Svinja
{3507}{3557}{Y:i}...u oktobru 1961.
{3563}{3670}{Y:i}Kad je Kennedy odbio da pruži vazdušnu|podršku brigadi prognanika s Kube.
{3675}{3753}{Y:i}Preuzevši pred javnošću|odgovornost za neuspeh.
{3760}{3820}{Y:i}Lično tvrdi kako ga je CIA lagala
{3831}{3926}{Y:i}...i pokušala da ga natera da naredi|američku invaziju na Kubu.
{3979}{4020}{Y:i}U oktobru 1962.
{4036}{4097}{Y:i}...svet stiže do ivice atomskoga rata
{4104}{4150}{Y:i}...kad Kennedy stavlja Kubu u izolaciju
{4152}{4251}{Y:i}...nakon objave prisustva|sovjetskih atomskih projektila
{4256}{4306}{Y:i}...150 kilometara od američkih obala.
{4308}{4389}{Y:i}Sovjetski brodovi zaplovili su|prema Kubi s novim projektilima
{4391}{4446}{Y:i}...ali se u poslednjem trenutku vraćaju.
{4448}{4503}{Y:i}Svet je odahnuo.
{4508}{4604}{Y:i}U Washingtonu se šire glasine|kako je J.F.K. načinio tajni sporazum
{4612}{4657}{Y:i}...s ruskim premijerom Hruščovom
{4659}{4737}{Y:i}...da neće napasti Kubu|ako rusi povuku projektile.
{4776}{4858}{Y:i}Rastu sumnje kako je Kennedy mekan|prema komunizmu.
{4888}{4972}{Y:i}Kennedy se također zatekao upleten|u Laos i Vijetnam.
{4987}{5039}{Y:i}Imali smo poteškoća tamo.
{5044}{5104}{Y:i}Ukoliko vlada ne uloži veći napor
{5119}{5209}{Y:i}...da zadobije široku podršku,|sumnjam da se taj rat može dobiti.
{5211}{5303}{Y:i}Napokon, rat je njihov.|Oni trebaju da ga dobiju ili izgube.
{5307}{5345}{Y:i}Ranije tog sudbonosnog leta
{5347}{5432}{Y:i}...Kennedy govori o svojoj viziji|na američkom univerzitetu.
{5436}{5474}{Y:i}Na kakav to mir mislim
{5476}{5524}{Y:i}...i kakav to mir tražimo?
{5527}{5566}{Y:i}Ne "Pax Americana"
{5575}{5653}{Y:i}...koji će svetu da nametne|američko ratno oružje.
{5668}{5760}{Y:i}Moramo da preispitamo sopstvene|stavove prema Sovjetskom savezu.
{5772}{5826}{Y:i}Naša je najveća zajednička veza
{5831}{5880}{Y:i}...to da svi naseljavamo
{5887}{5925}{Y:i}...ovu malu planetu.
{5931}{5976}{Y:i}Svi udišemo isti vazduh.
{5984}{6043}{Y:i}Svi bdemo nad budućnošću naše dece.
{6051}{6094}{Y:i}I svi smo smrtnici.
{6344}{6382}{Y:i}Jebene seronje!
{6465}{6506}{Y:i}Ne ostavljajte me ovde!
{6567}{6608}{Y:i}Otišli su... u Dallas...
{6623}{6647}{Y:i}Petak...
{6711}{6747}{Y:i}...ubiće...
{6771}{6803}{Y:i}...Kennedyja.
{6847}{6884}{Y:i}Zovite nekog...
{6915}{6945}{Y:i}Sprečite ih!
{7032}{7075}{Y:i}Oni misle ozbiljno!
{7239}{7299}{Y:i}"Lebdi" na nečem još od dolaska.
{7324}{7352}{Y:i}Pomozite
{7368}{7398}{Y:i}...molim vas!
{7590}{7631}{Y:bi}DALLAS|22. STUDENOG 1963.
{8830}{8867}{Y:bi}TRAŽl SE ZBOG IZDAJE
{10111}{10137}{Y:bi}CBS VIJESNlČKI BILTEN
{10139}{10190}{Y:i}Evo biltena CBS vesti...
{10223}{10285}{Y:i}U Dallasu, Texas, ispaljena su 3 hica
{10288}{10361}{Y:i}...na povorku predsednika|Kennedyja u središtu grada.
{10363}{10423}{Y:i}Prvi izveštaji tvrde|da je predsednik Kennedy
{10425}{10481}{Y:i}...ozbiljno ranjen u pucnjavi.
{10685}{10719}New Orleans
{10761}{10806}KANCELARIJA JAVNOG TUŽIOCA
{11043}{11076}Šta je, Lou?
{11119}{11166}Šefe, pogođen je predsednik.
{11172}{11220}U Dallasu, pre 5 minuta.
{11231}{11260}O, ne!
{11328}{11359}Koliko gadno?
{11367}{11428}Još se ne zna. Ali misle da je u glavu.
{11635}{11676}"Napoleon" ima TV.
{11699}{11807}Izgleda da su pronađena 3 zrna.|Čini se da je pogođen i guverner Connally.
{11819}{11927}Tajna služba hitno je prevezla predsednika|u bolnicu Parkland udaljenu 6 km.
{11940}{12038}Rečeno nam je da je metak|ušao kroz bazu grla i izašao na teme
{12040}{12095}...ali to još nije potvrđeno.
{12100}{12192}Dobio je transfuziju.|Sveštenik mu je dao poslednju pomen.
{12271}{12314}Još ima izgleda, dođavola...
{12356}{12386}Hajde, Jack, izdrži!
{12388}{12418}Hitni bilten iz Dallasa,
{12420}{12468}...očigledno služben...
{12479}{12526}...predsednik Kennedy preminuo je
{12528}{12603}...u 1 posle podne po srednjem|standardnom vremenu
{12616}{12668}...odnosno u 2 po istočnom,
{12683}{12731}...pre nekih 38 minuta.
{12864}{12934}Potpredsednik Lyndon Johnson|napustio je bolnicu.
{12939}{12994}Po svemu sudeći daće zakletvu
{13032}{13110}...i postati 36. predsednik|Sjedinjenih država.
{13151}{13230}Toliko je učinio za ovu zemlju,|za obojene. Zašto?
{13359}{13414}Zbogom, gade bedni! Crkni!
{13439}{13474}Začepi!
{13511}{13574}Bože, danas se stidim što sam Amerikanac.
{13583}{13652}Predsednik Sjedinjenih država je mrtav.
{13679}{13790}Upravo sam razgovarao s ocem Hubertom|iz katoličke crkve Svetog trojstva.
{13807}{13843}Rekao mi je kako je
{13851}{13929}...predsednik Kennedy|primio poslednju pomen.
{13947}{13985}Odmah posle 12:30
{14011}{14091}...kada je predsednička kolona|prišla parku u srcu Dallasa
{14101}{14147}...odjeknuli su jezivi hici.
{14155}{14201}Predsednik je mrtav...
{14248}{14301}Meci su nam preleteli iznad glava
{14303}{14363}...iz smera one ograde na humci.
{14375}{14429}Video sam mu lice kad je pogođen...
{14464}{14535}Odletelo mu je uho i skroz je prebledeo.
{14627}{14670}Srušio se na stomak.
{14747}{14792}Virilo mu je stopalo.
{14856}{14954}Niko ni pomislio ne bi da to može da|se dogoditi u Americi ili negde drugde.
{14956}{15034}Koliko blebetanja oko tog|bednog kurvinog sina!
{15039}{15113}Cmizdre kao da su ga poznavali.|Povraća mi se!
{15152}{15212}Za Boga miloga, ubijen je predsednik!
{15219}{15259}Usrani predsednik!
{15264}{15336}Nisam video da je ko plakao|za hiljadama Kubanaca
{15356}{15441}...koje je gad osudio na smrt|i mučenje u Zalivu svinja.
{15467}{15509}Prokleta primirja!
{15530}{15578}Čula sam pucnjeve odande...
{15600}{15662}Čuo sam pucnjeve odande...|- Koliko?
{15683}{15750}Tako je to kad pustiš da glasaju crnje.
{15772}{15833}Povežu se sa Jevrejima i katolicima
{15859}{15915}...i izaberu meko irsko srdašce.
{15920}{15979}Šefe, možda ste malo više popili...
{15987}{16017}Kenjaš!
{16024}{16076}Ovo je za nova prostranstva!
{16099}{16141}Raspao se Camelot.
{16179}{16217}Pijem u to ime!
{16340}{16389}Dallaska policija javlja
{16412}{16515}...kako ima osumnjičenog za ubojstvo|dallaskog policajca J.D. Tippeta
{16519}{16599}...koji je ubijen u dallaskom|predgrađu Oak Cliff.
{16631}{16726}Policija saopštava da možda|postoji veza s ubistvom predsednika.
{16732}{16811}Osumnjičenog prepoznatog kao|Lee Harvey Oswalda,
{16827}{16893}...uhapsilo je više od desetak policajaca
{16895}{16970}...nakon kratkog natezanja|u bioskopu u Oak Cliffu.
{17016}{17065}Pozornik Tippet je očgledno ubijen
{17088}{17150}...revolverom pronađenim kod Oswalda.
{17195}{17232}Ubi tog gada!
{17247}{17312}Odlikujte ga za Kennedyjevo ubistvo!
{17367}{17419}Ne znam za šta me optužuju,
{17424}{17481}...ali odlučno odbijam optužbe.
{17539}{17599}Klinac je sigurno poludeo, zar ne?
{17635}{17687}Rekoh, Oswald je sigurno šenuo,
{17695}{17722}...zar ne?
{17744}{17827}Izveo je ludilo pre nego što je|iko mogao da ga spreči.
{17840}{17904}Mislim da ću da odem.|Moram kući, šefe.
{17908}{17945}Šta to pričaš?
{17984}{18026}Ko bi ikad pomislio
{18028}{18112}...da bi blesavi klinac Oswald|mogao da izvrši atentat?
{18144}{18222}To samo dokazuje da neke ljude|nikad ne upoznaš.
{18254}{18290}Zar ne, Jack?
{18360}{18431}Sve ove godine mislio sam|da si u mom timu.
{18456}{18500}Ne znam da li vi to zezate?
{18516}{18572}Ne mogu da budem ozbiljniji, Jack.
{18590}{18678}Te tvoje crvene oči teraju me|da sumnjam u tvoju odanost.
{18876}{18921}Vidi ti to, Martine...
{19004}{19056}Ko mi je kopao po dokumentima?
{19062}{19133}Kopao si mi po dokumentima,|je li mala gnjido!
{19160}{19216}Postajete paranoični. Stvarno!
{19260}{19308}Kopao si mi po svim dokumentima!
{19318}{19352}Prokleti špijunu!
{19354}{19416}Zašto bih kopao po vašim dokumentima?
{19422}{19494}Ovog leta sam tu video|dovoljno da napišem knjigu.
{19496}{19544}Uvek zaključavam dokumente!
{19554}{19602}Samo si ti danas bio ovde!
{19616}{19660}Kako to misliš gade?
{19688}{19743}Kako to "napisaćeš knjigu"?
{19750}{19794}Ma, znate šta mislim...
{19800}{19863}Ovde sam video mnogo čudnih stvari.
{19892}{19928}Čudnih ljudi...
{20134}{20184}Video si ti vražju mater!
{20200}{20237}Ništa ti nisi video!
{20242}{20296}Puno ime: Lee Harvey Oswald.
{20338}{20412}Pucali ste u predsednika?|- Nisam ni u koga.
{20432}{20510}Priveli su me jer sam|živeo u Sovjetskom savezu.
{20558}{20601}Ja sam samo žrtveno jagnje!
{20618}{20661}Bože baš je nakaza.
{20694}{20780}Protestvovao sam jer nisam|mogao da dobijem pravnu zaštitu
{20816}{20890}...za vreme tog kratkog|i slatkog saslušanja.
{20908}{20946}Stvarno ne znam
{20950}{20994}...o čemu se ovde radi.
{20996}{21070}Niko mi ništa nije rekao|osim da sam optužen
{21080}{21126}...za ubistvo policajca.
{21130}{21175}Više od toga ne znam.
{21202}{21253}Tražim nekog da mi ponudi
{21272}{21312}...pravnu pomoć.
{21340}{21414}Jeste li nekad bili u pokretu|Slobodna Kuba, ili slično?
{21416}{21473}Komitet za "fair play" za Kubu.
{21478}{21536}Što ste radili u Rusiji?|Šta vam je sa okom?
{21538}{21608}Izgleda miran za čoveka|pod takvim pritiskom.
{21612}{21652}Udario me ja policajac.
{21656}{21694}Sva se ježim od njega.
{21696}{21770}Idemo, maleni, odavno ste|trebali na spavanje.
{21788}{21839}Mattie, draga, smirite se.
{21958}{21992}Divan čovek.
{22030}{22072}Nakon vojne službe
{22089}{22193}...oduševio ga je komunizam.|Veruje se da je i dalje odan marksist
{22202}{22298}...i fanatični pobornik Fidela Castra|i krajnje levih ciljeva.
{22312}{22382}Prošlo leto je proveo u|New Orleansu gde je uhvaćen
{22384}{22461}...u tuči s antikastrovskim|kubanskim prognanicima.
{22532}{22597}Lou? Oprosti što te ovako uznemiravam.
{22614}{22698}Čista rutina.|Ispitajmo vezu Oswalda s New Orleansom.
{22728}{22831}Proveri mu karton, nađi prijatelje|ili saradnike od prošlog leta.
{22842}{22933}Hajde da se prekosutra nađemo|s istražiteljima.
{22942}{22972}U nedjelju?
{22976}{23008}Da, u 11 .
{23038}{23070}Hvala, Lou.
{23074}{23137}Ja bih rekao da je bez sumnje on uboica,
{23154}{23234}...kako zakon kaže: izvan svake sumnje,|i s moralnom odgovornošću.
{23242}{23334}Pomislio sam da je to prasak izduvnog|lonca motora. Pogledao sam levo.
{23336}{23386}Drugi hitac pogodio ga je u lice.
{23388}{23490}Policija tvrdi da je puška,|jeftina italijanska "mannlicher-carcano"
{23510}{23565}...poštom naručena iz Chicaga
{23572}{23639}...na ime Oswaldova aliasa, A. Hidella,
{23658}{23714}...poste restante, u martu 1963.
{23730}{23792}Istom puškom ubijen je predsednik.
{23828}{23868}Ovim je sve zaokruženo.
{23880}{23970}Još jedan ludak! Kriste,|u Teksasu svako može da nabavi pušku!
{23976}{24086}U pogledu Oswaldovih saradnika,|stalno se javlja jedno ime: David Ferrie.
{24094}{24166}Oswald je prošlog leta|nekoliko puta viđen s njim.
{24174}{24228}Znam Davida. Neobična osoba.
{24254}{24344}Već je imao nevolja.|Bio je dobar pilot "Eastern Airlinesa".
{24346}{24412}Dali su mu nogu nakon navodnog|homoseksualnog incidenta.
{24414}{24496}Ove snimci juče su nađeni|među Oswaldovim stvarima
{24514}{24594}...u garaži kuće u kojoj je|živela Marina Oswald.
{24611}{24694}Neko je spomenuo da je|Ferrie išao u Texas? Saznaj.
{24705}{24745}On nikog ubio...
{24782}{24831}On dobar čovek. Dobar suprug.
{24846}{24930}Izgleda da se Ferrie u petak|popodne odvezao u Texas.
{24948}{25031}Moj izvor kaže da je možda bio|pilot za Oswaldov beg.
{25066}{25104}Ma kakav pilot? Polako!
{25106}{25140}Koji izvor?
{25152}{25190}Anonimni, šefe.
{25208}{25291}Sećam se tog Ferrieja.|Govorio je na skupu veterana
{25304}{25375}...vikao protiv Castra.|Ekstremističke stvari.
{25414}{25485}Suzy, pomeri se. Izvode ga.|Numa, pojačaj...
{25520}{25550}Evo ga!
{25685}{25737}Imate li šta da kažete u svoju odbranu?
{25756}{25786}Oswald!
{25832}{25867}Pucao je u njega!
{25922}{25959}Pucao je pred TV-om!
{26040}{26084}Tamo je čovek s pištoljem!
{26124}{26184}70 policajaca...|Šta su kog đavola radili?
{26226}{26334}Sad nema suđenja. Neko je javnom tužiocu|Texasa upravo uštedeo gomilu posla.
{26478}{26542}Lou... svejedno dovedimo Davida Ferriea.
{26554}{26604}Nije u redu. Ovo je ludo!
{26956}{27043}Juče, u jeku najveće tuge,|vlada je nastavila s radom.
{27064}{27171}Predsednik se sastao s Henryjem Cabotom|Lodge, našim ambasadorom u Vijetnamu,
{27178}{27214}...Kabinetom.
{27227}{27280}Glavna tema bio je Vijetnam,
{27284}{27351}...kriza koja ne zna za|pauzu zbog žalosti.
{27355}{27391}S ovog sastanka
{27395}{27474}...stigle su potvrde da će SAD|nastaviti da pomažu
{27488}{27594}...novu vijetnamsku vladu i njen rat|protiv komunističkih pobunjenika.
{27764}{27799}David Ferrie.
{27836}{27870}Uđite, Dave.
{27903}{27937}Hvala što ste došli.
{27939}{28045}Sećate me se, g. Garrison? Sreli smo se|na Ulici Carondelet, posle vašeg izbora.
{28055}{28124}Kako da zaboravim?|Ostavili ste veliki utisak.
{28140}{28198}Čujem da ste prvorazredni pilot.
{28212}{28299}Legende kažu da se možete|spustiti i na najmanje polje.
{28311}{28393}I ja sam malo leteo u ratu|kao izviđač artiljerije.
{28439}{28488}Sednite, udobno se smestite.
{28527}{28566}Smeta li vam ako zapalim?
{28576}{28607}Kako bi moglo?
{28632}{28715}Dave, kako znate,|u petak je ubijen predsednik Kennedy.
{28719}{28807}Čovek po imenu Lee Harvey Oswald|uhvaćen je kao osumnjičen
{28812}{28887}...i potom ga je juče ubio|čovek po imenu Jack Ruby.
{28892}{28962}Izveštaji tvrde da je|Oswald leto proveo ovde,
{28964}{29021}...da ste ga prilično dobro poznavali.
{29036}{29141}Nikad nisam upoznao nekog ko se zove|Oswald. Onaj ko vam je to rekao je lud.
{29144}{29240}Ali znate da je kao tinejdžer|služio kod vas kao civilni pilot.
{29244}{29302}Ne. Ako i jeste, ne sjećam ga se.
{29308}{29358}Dolazilo je i odlazilo mnoštvo momaka.
{29360}{29451}Sigurno ste videli ovo.|Možda ga znate pod drugim imenom.
{29515}{29571}U životu ga nisam nikad video.
{29607}{29674}Onda smo izgleda dobili|pogrešno obaveštenje.
{29683}{29735}Hvala vam što smo to ispravili.
{29780}{29832}Iskrsnula je još jedna stvar, Dave.
{29895}{29981}Rečeno nam je da ste ubrzo|po atentatu pošli za Texas.
{30003}{30052}Istina je. Vozio sam u Houston.
{30056}{30113}Šta je to bilo tako|privlačno u Houstonu?
{30115}{30201}U poslednje vreme nisam se klizao.|Par mladih prijatelja i ja
{30211}{30254}...smo odlučili da pođemo na klizanje.
{30256}{30296}Zašto tako naglo,
{30324}{30398}...po jednoj od najgorih oluja|u poslednje vreme?
{30468}{30512}Odlučili smo u momentu.
{30517}{30561}Oluja nije bila tako gadna.
{30604}{30641}Kuda ste vozili?
{30644}{30680}Pošli smo u Houston.
{30692}{30761}U subotu smo krenuli za Galveston,|gde smo i ostali.
{30771}{30805}A u nedelju?
{30827}{30884}Ujutro smo pošli u lov na guske.
{30892}{30931}Jeste li ulovili koju?
{30947}{30992}Momci su ulovili par.
{30996}{31043}Oni tvde da nisu nijednu.
{31123}{31173}Kad bolje razmislim, imaju pravo.
{31180}{31249}Došli smo do gusaka, bilo ih je na hiljade.
{31275}{31343}Ali nismo mogli da im priđemo.|Pametne ptice.
{31379}{31443}Vaši prijatelji rekoše da niste imali oružje.
{31463}{31538}Nije li malo teško loviti|guske bez sačmarice?
{31663}{31721}Da, sad se sećam. Izvinite, g. Garrison.
{31723}{31755}Zbunio sam se.
{31762}{31865}Prišli smo guskama i tek tada shvatili|da smo zaboravili sačmare.
{31900}{31931}Glupo, zar ne?
{31940}{32003}I tako, jasno, nismo uhvatili guske.
{32035}{32084}Shvatam. Hvala na vašem vremenu.
{32108}{32166}Oprostite što ovo moram|da završim nezgodno,
{32168}{32248}...ali moram da vas zadržim|kako bi vas ispitao FBl.
{32267}{32304}Zašto? Šta je?
{32308}{32362}Dave, vaša mi je priča neverovatna.
{32388}{32418}Stvarno?
{32500}{32532}Koji deo?
{33007}{33087}Gospodo, danas popodne FBI|je pustio Davida W. Ferrieja
{33101}{33129}...iz New Orleansa.
{33131}{33205}Nakon temeljnog ispitivanja|i provere prošlosti,
{33219}{33325}...Biro nije našao dokaze da je g. Ferrie|poznavao Leeja Harveya Oswalda
{33344}{33422}...niti je imao ikakve veze|s atentatom na predsednika.
{33448}{33505}Zaduženi agent rado bi pojasnio
{33528}{33589}...zašto je Ferrieja na ispitivanju zadržao
{33591}{33648}javni tužilac oblasti Orleans.
{33687}{33737}Mislio sam da smo na istoj strani.
{33739}{33779}Zašto to govore?
{33787}{33841}Pustili su ga prilično brzo.
{33860}{33915}Sigurno imaju nešto što mi ne znamo.
{33940}{34003}Zato nastavimo sa svojim životima,|gospodo.
{34012}{34066}Kod kuće nam se namnožilo|mnoštvo kriminala.
{34068}{34108}Predsednik Johnson je objavio
{34110}{34201}...stvaranje komisije koja će ispitati|događaje u Dallasu.
{34220}{34299}Vodiće je predsednik|Vrhovnog suda, Earl Warren,
{34320}{34431}...te se očekuje obustava nekoliko istraga|koje sprovode Kongres i Texas.
{34436}{34507}U Komisiji su Allen Dulles, bivši šef CIA-e,
{34515}{34590}...zastupnik Gerald Ford,|bankar John McCoy...
{34635}{34676}TRI GODINE KASNIJE
{34711}{34789}Svi su popizdeli!|Sve je puno orađenih hipija!
{34835}{34916}Kako mladi izgledaju, ne možeš|više da razlikuješ muško od ženskog.
{34931}{35017}pre neki dan sam video devojku.|Trudna. Video se ceo stomak.
{35047}{35127}Znate li šta je na njemu napisala?|"Dete ljubavi"!
{35210}{35262}JOHNSON TRAŽl 9 MILIJARDI|ZA DODATNO FINANCIRANJE
{35264}{35309}Dole je metež, Jime.
{35319}{35395}Zagrizli smo veći deo Vijetnama|nego što možemo da sažvaćemo.
{35407}{35490}Nije ni čudo kad je u Beloj kući|onaj tvor Lyndon.
{35528}{35619}Ponekad pomislim kako je sve pošlo|nizbrdo otkako je Kennedy umro.
{35644}{35691}Ne teraj me da počnem o tome.
{35695}{35781}Momci iz Warrenove komisije|kenjali su i cepidlačili.
{35796}{35883}Ko može da mi kaže da je klinac|onako pucao iz skladišta?
{35955}{36034}Ali FBI je ispitao pušku|da utvrdi može li se to.
{36043}{36118}Naravno! Tri stručnjaka i niko|nije mogao to da izvede!
{36120}{36211}Kažu nam da je Oswald ispalio|3 hica savršenom preciznošću
{36228}{36293}...iz karabina za manje od 6 sekundi.
{36324}{36407}Njegovi ortaci iz vojske|kažu da je inače samo mašio.
{36412}{36473}Znate li šta to znači?|Da nije bio dobar.
{36479}{36546}Prosečan čovek imao bi sreće|i da dvaput opali!
{36548}{36603}A najbolji bi bio prvi hitac!
{36612}{36667}Ovde je treći onaj savršeni.
{36671}{36742}A onda i taj šašavi cik-cak|metak koji je obišao sve
{36744}{36807}...i 7 puta pogodio Kennedyja|i Connallyja!
{36828}{36891}Jedan savršeni metak? Ništa od toga!
{36972}{37046}Nešto je i meni u tome|smetalo od prvog dana.
{37079}{37135}Mislite da je učestvovalo više ljudi?
{37159}{37272}Da ja istražujem slučaj, okupio bih sto|najboljih svetskih strelaca
{37279}{37346}...i saznao koji su tog dana bili u Dallasu.
{37348}{37432}I vi ste išli u lov na patke.|Oswald je čist mamac!
{37436}{37517}Šta je ono rekao?|"Ja sam samo žrtveno jagnje".|Verujte mu.
{37796}{37836}Skoro će večera.
{37888}{37971}Večeras za tebe imam iznenađenje.|Pokušala sam nešto novo.
{38128}{38165}Šta?|- Večera...
{38199}{38258}Dobro miriše, ali...|Shvataš li ti da su Oswalda
{38260}{38340}...nakon atentata saslušavali|12 sati bez advokata
{38342}{38412}...i nije zabeležena ni reč?
{38468}{38560}Neverovatno! Kapetan policije|i FBI agenti su morali da znaju
{38565}{38653}...da bez zapisnika Oswaldov|iskaz ne vredi na sudu.
{38684}{38742}Popričajmo za večerom. Hladi se.
{38751}{38799}Jasper, šta radiš ovde?
{38803}{38860}Tata kaže da je u redu, ako budem tih.
{38871}{38898}Naravno.
{38900}{38977}Kad bih ja tako postupio sa sitnim|prestupnikom novine bi bile pune!
{38979}{39044}A tu se radi o navodnom|ubistvu predsednika.
{39187}{39261}Stalno se zanemaruje|verodostojno svedočenje.
{39276}{39374}Ne prate se tragovi, zaključci su|selektivni, nema bibliografije.
{39399}{39484}Radi se o jednoj od najpovršnijih|istraga koje sam ikad video.
{39503}{39575}Desetine svedoka toga dana|na Dealey Plazi čulo je
{39589}{39657}...kako su hici odjeknuli|sa travnate humke ispred Kennedyja,
{39659}{39719}...a ne iz skladišta knjiga iza njega.
{39724}{39796}Ali sve je razbacano. Čitaš pa izgubiš nit.
{39844}{39894}Ja u to nikad nisam poverovala.
{39896}{39964}Mattie, ja ću da operem sudove.|Vi odvedite Eba gore.
{39992}{40054}Elizabeth, dušo, vreme je da i ti legneš!
{40056}{40151}To je bilo pre 3 godine.|Tako smo se trudili da sve zaboravmo,
{40160}{40207}...a ti si to opet iskopao.
{40212}{40262}Ti si javni tužilac u New Orleansu.
{40264}{40344}Nije li Kennedyjev atentat|malo izvan tvojih nadležnosti?
{40363}{40418}Toliki su važni ljudi sve to već proučili.
{40420}{40528}Ne mogu da verujem da je inteligentan|covek kao Warren čitao te izveštaje.
{40556}{40592}Možda imaš pravo.
{40607}{40703}Imaš sat vremena da rešiš slučaj|dok ja ne stavim klince u krevet.
{40724}{40810}A onda si moj...|G. Kennedy će morati da čeka do jutra.
{40940}{40995}Gle, tata... gle šta sam nacrtao...
{41011}{41054}Odlično! Šta je to?
{41056}{41097}Nosorog u kavezu.
{41104}{41187}Mogu li da budem budan još sat vremena?|- Sumnjam, sine.
{41192}{41247}Pickle i Snapper, dvoje mojih
{41263}{41297}...najdražih plesačkih partnera.
{41299}{41340}Laku noć, crvići.
{41360}{41401}Jedan sat, čuješ?
{41423}{41479}Baš si mi provod za subotu uveče...
{41484}{41575}Mama me je upozorila da će se ovo desiti|ako se udam za tako ozbiljnog čoveka.
{41604}{41700}Kad dođem gore, pokazaću ti|kako su izmislili subotu uveče.
{42280}{42384}Zatvorio sam područje i zaustavio vozove|sve dok se ne pregledaju.
{42395}{42475}Uhapšeno je nekoliko lutalica|sa barem jednog voza.
{42523}{42597}G. Bowers, već ste o tome|s nama razgovarali?
{42652}{42676}Da.
{42684}{42735}Možete li da se setite nečeg
{42743}{42791}...što vas nisam pitao?
{42846}{42897}Ništa mi ne pada na pamet.
{42914}{42952}Svedok je slobodan.
{42996}{43028}Bio je to dug teretni voz.
{43030}{43075}Skinuli su par ljudi.
{43188}{43232}Mislite na lutalice?
{43243}{43277}Propalice i skitnice.
{43279}{43319}Jesu li svi ispitani?
{43323}{43384}Da, privedeni su u stanicu i ispitani.
{43403}{43437}Pitaj ga...
{43463}{43524}Vratimo se onome s Amosom Euinsom.
{43560}{43642}Saobracaj je u tom području|bio zaustavljen od 10 sati.
{43652}{43719}Ali za to vreme ušla su 3 automobila.
{43755}{43811}Negde od podneva do pucnjave.
{43843}{43904}Kola su kružila po parkingu i otišla.
{43915}{43970}Kao da proveravaju područje.
{43995}{44033}Jedan od vozača
{44040}{44082}...kao da je držao
{44084}{44120}...nešto u ustima.
{44160}{44239}Zadnja kola stigla su|7-10 minuta pre pucnjave.
{44319}{44389}Beli "chevrolet impala" s četvoro vrata.
{44404}{44453}Bio je blatnjav sve do prozora.
{44488}{44555}U pravcu podvožnjaka sam ugledao|dvojicu ljudi,
{44572}{44630}...koji su stajali iza kolčane ograde
{44647}{44743}...i gledali prema raskrsnici Mainea|i Houstona dok je pristizala kolona.
{44794}{44842}Jedan je bio sredovečan
{44852}{44883}...krupan.
{44896}{44939}Drugi je bio mlađi.
{44960}{45040}Druga dvojica bila su na|istočnom delu parkinga.
{45044}{45088}Obojica su nosili uniforme.
{45099}{45150}Kad je odjeknula pucnjava,
{45160}{45217}...kao da je došlo do... zbrke.
{45275}{45324}Ne mogu jasno da opišem...
{45366}{45422}...nešto kao blesak... dim...
{45464}{45542}...nešto zbog čega sam pomislio|da se nešto neuobičajeno
{45544}{45590}...dogodilo na nasipu.
{45599}{45624}Dođavola!
{46044}{46068}Ne!
{46192}{46257}Jesi li dobro?|- Dušo, neverovatno...
{46275}{46302}Šta?
{46312}{46348}Čitava stvar.
{46371}{46423}Neki potporučnik svedočio je
{46427}{46513}...kako je Oswald polagao ruski|kao deo obuke u vojsci
{46532}{46588}par meseci pred beg u SSSR.
{46611}{46640}Ruski!
{46656}{46755}Dušo, 4:30 ujutro! Za sat vremena|probudiće se petoro dece...
{46763}{46854}U celoj vojnoj službi nisam|znao nikog ko je imao ruski.
{46903}{46955}Oswald je bio operater na radaru.
{46963}{47034}Ruski bi mu trebao koliko i mački pidžama!
{47072}{47127}Te su ti knjige udarile u glavu!
{47131}{47202}Prestani da čitaš.|- A onom pukovniku to ne znači ništa!
{47204}{47251}Oswald je loše napisao tekst.
{47263}{47339}Imao je samo dve tačne reči|na ruskom više od netačnih.
{47347}{47423}To je kao da ja kažem|kako naš pas nije pametan
{47445}{47524}...jer sam ga u šahu pobedio|rezultatom od 3:2!
{47540}{47611}Zar ćeš da probdiš celu noć?|Zbog čega?
{47639}{47722}Da jedini u Americi pročitaš|svih 26 Warrenovih delova izveštaja?
{47724}{47769}Trebam li da ti sričem?
{47800}{47861}Lee Oswald nije bio običan vojnik.
{47883}{47964}Verovatno je bio vojni obaveštajac.|Zato je učio ruski.
{47966}{48018}Nije slučajno bio u Rusiji.
{48023}{48109}Vrati se na spavanje...|- Dođavola, spavao sam 3 godine!
{48544}{48605}'Jutro, momci. Spremni za obilazak?
{48615}{48699}U 7:30 u nedjelju ujutro?|Ne volimo baš svežu krv.
{48707}{48769}Stare mrlje, Bille, ali još uvek govore.
{48948}{48992}Ulica Lafayette 531 .
{49008}{49065}Sećate se čija je to kancelarija bila '63?
{49095}{49139}Svakako. Guya Banistera.
{49156}{49224}Bivši čovek FBl-ja. Umro pre par godina.
{49287}{49389}Vodio je čikaški ured. Kad se povukao,|radio je ovde kao privatni detektiv.
{49396}{49483}Ponekad sam ručao sa njim.|Društvo Johna Bircha, Minutaši.
{49495}{49544}Desniji od Atile Biča Božjeg.
{49551}{49655}Regrutovao je studente koji bi se ubacili|u radikalne organizacije na koledžima.
{49664}{49736}Predvodio je Anti-komunističku|karipsku ligu.
{49747}{49789}Sve iz ove kancelarije.
{49868}{49919}Dođite da vam nešto pokažem.
{50115}{50159}Vidite li to? Pogledajte...
{50167}{50205}Ulica Camp 544.
{50232}{50276}Ulica Lafayette 531 .
{50295}{50335}Ista zgrada, zar ne?
{50344}{50431}Ali druge adrese i odvojene|kancelarije koje vode do istih
{50456}{50497}...kancelarija na spratu.
{50510}{50566}Pogodite ko se služio tom adresom...
{50603}{50645}...Lee Harvey Oswald.
{50675}{50719}Kako znamo da je bio ovde?
{50727}{50775}Jer je ova adresa bila otisnuta
{50780}{50882}...na pro-Castro lecima koje je delio|leta '63. na ulici Canal.
{50900}{50982}Iste su letke pronašli|u njegovoj garaži u Dallasu.
{51052}{51152}Pošto je uhapšen, ta se adresa|više nikad nije pojavila na lecima.
{51175}{51256}Tog dana je uhapšen,|jer se potukao s anti-Castro Kubancima.
{51267}{51317}Ali već im se par dana ranije
{51319}{51425}...obratio kao bivši marinac koji želi|da priđe krstaškom anti-Castro pohodu.
{51431}{51513}Kad su čuli da je sada pro-Castro,|posetili su ga.
{51547}{51582}Kakvo je to Fidelovo sranje?
{51584}{51625}Lagao si me, licemjeru!
{51643}{51684}Lažljivi kučkin sine!
{51688}{51748}Ljudi neće tu komunističku propagandu!
{51783}{51823}Hajde, udari me!
{51827}{51862}Govno crveno!
{51866}{51904}Vrati se u Moskvu!
{51908}{51946}Nije to bila prava tuča.
{51948}{52044}Pozornik koji ga je uhapsio naveo je|da mu je sve izgledalo namešteno.
{52059}{52123}Oswald je u zatvoru imao|odvojen razgovor
{52127}{52188}...sa FBI agentom Johnom Quigleyem.
{52211}{52247}Oswald je pušten,
{52251}{52320}...a Quigley uništava|beleške iz razgovora.
{52327}{52395}Hapšenje je Oswaldu|obezbedilo veliki publicitet
{52399}{52457}...i kao rezultat pojavio se|na lokalnoj TV debati.
{52459}{52511}Ali vi ste komunista, zar ne?
{52527}{52585}Ne, g. Bringuier. Nisam komunista.
{52619}{52654}Ja sam marksist-lenjinist.
{52656}{52738}Komunista ne, marksist-lenjinist da!|U čemu je razlika?
{52771}{52877}Još nešto... šta ako vam kažem|da je Oswald u marincima učio ruski?
{52892}{52951}Znači da se obučavao kao obaveštajac.
{52955}{53007}Bio si marinac. Ko bi ga obučavao?
{53011}{53063}Mornarička obaveštajna služba.
{53067}{53115}Pogledajte preko puta...
{53128}{53159}Pošta...
{53171}{53255}1963. iznad je bila|mornarička obaveštajna služba.
{53280}{53364}Igrom slučaja,|Banister je pre FBl-ja radio za MOS.
{53375}{53415}Kako ono oni kažu?
{53419}{53467}"Jednom MOS, uvek MOS."
{53471}{53533}Voleo je da radi pored starih prijatelja.
{53611}{53656}Bille, stojimo u srcu
{53663}{53723}...vladine obaveštajne|službe u New Orleansu.
{53748}{53782}Ono tamo je FBl...
{53784}{53815}...CIA...
{53820}{53862}...tajna služba...
{53864}{53893}...ono je MOS.
{53895}{53947}Nije li vam pomalo čudno da
{53954}{54011}...ovde boravi jedan komunista?
{54088}{54132}Na šta ciljaš, šefe?
{54211}{54262}Vraćamo se na slučaj, Lou.
{54283}{54325}Predsednikovo ubistvo.
{54327}{54383}Gospode, probudi me! Sigurno sanjam.
{54387}{54446}Ne, budan si, Bille.|A ja sam smrtno ozbiljan.
{54448}{54534}Počinjemo potragu za našim|nepoznatim izvorom od pre 3 godine.
{54536}{54613}Kako si saznao da je onog dana|David Ferrie vozio u Texas?
{54615}{54707}Ne sjećam se šta je bilo sinoć,|kamoli pred 3 godine, šefe.
{54815}{54868}Nije ovo unakrsno ispitivanje.
{54872}{54980}Treba mi rešenje za onu noć kad vas je|Guy Banister udario po glavi.
{54984}{55044}Nemojte mi reći da se ne sećate.
{55051}{55157}Jer nazvali ste našu kancelariju iz|bolničke postelje. Bili ste jako besni.
{55176}{55216}Evo šta me muči...
{55227}{55308}Rekli ste da ste vi i Banister|dugo bili dobri prijatelji.
{55312}{55378}Više od 10 godina.|- I nikad vas pre nije udario?
{55380}{55412}Ni takao.
{55428}{55483}Ipak, 22. studenog 1963. na dan
{55487}{55534}...predsednikovog ubistva,
{55536}{55593}...u policijskom izveštaju stajalo je
{55607}{55679}...da vas je udario|pištoljem magnum .357.
{55696}{55772}Stoji da ste se posvađali|oko telefonskog računa.
{55804}{55904}Zvuči li vam takvo objašnjenje|svađe verodostojno?
{55979}{56020}Ima tu još nešto.
{56051}{56081}Koliko?
{56092}{56126}Ne bih o tome smeo da pričam.
{56128}{56203}Pitao bih Guya, bili smo prijatelji.|Srčani napad?
{56227}{56270}Progutali ste članak iz novina.
{56272}{56337}Imate drugi podatak?|- Nisam to rekao.
{56349}{56457}Znam samo da je naglo umro. Neposredno|pred objavu Warrenova izveštaja.
{56531}{56581}Zašto vas je Guy pretukao, Jack?
{56767}{56805}Samo si ti bio tamo!
{56807}{56837}Jedini!
{56955}{57005}Video si ti vražju mater!
{57029}{57121}Dođavola... Guy je mrtav,|više ionako nije važno. Radilo se o
{57151}{57230}...svim tim ljudima koji|su to leto bili onde.
{57259}{57315}Ja nikad nisam bio deo te operacije.
{57319}{57395}Samo sam se brinuo|za detektivsku stranu posla.
{57413}{57479}Nije ga bilo puno, zato sam bio tamo.
{57509}{57551}Bila je to ludnica!
{57578}{57677}Kubanci su dolazili i odlazili.|Kriste, meni su svi izgledali isto.
{57793}{57828}David Ferrie.
{57833}{57913}Znate li za njega?|- Znamo Daviea. Je li i on bio tamo?
{57919}{57969}Praktično je tamo živeo.
{58017}{58061}Čitava stvar bila je
{58077}{58120}...u stilu spletke.
{58135}{58191}Zvali su to operacijom Mungos.
{58229}{58316}Hteli su da obuče kubanske|prognanike za novu invaziju.
{58345}{58413}Banisterov ured bio je deo|lanca za snabdevanje
{58415}{58481}...od Dallasa,|preko New Orleansa do Miamija.
{58487}{58535}Gomilali smo oružje, eksploziv.
{58539}{58615}Sve pred očima obaveštajaca|na Trgu Lafayette?
{58619}{58699}Da. Svako je znao svakoga.|Svi su bili deo mreže.
{58731}{58775}Svi su radili za CIA-u.
{58797}{58862}Piloti i plaćenici, civili i vojnici.
{58922}{58976}Tih dana svi su krijumčarili oružje.
{59001}{59075}Fort Jefferson, Bayou Bluff,|Morgan City, samo recite.
{59083}{59150}McAllen Texas?|Velika krijumčarska operacija.
{59255}{59303}Banister... gde se on uklapa?
{59306}{59383}Vodio je logor severno|od jezera Pontchartrain.
{59387}{59437}Ferrie je dosta obučavao.
{59439}{59525}Imali su streljanu.|Veliki tropski teren, kao na Kubi.
{59559}{59618}Obučavalo se i nekoliko Amerikanaca.
{59625}{59671}Nacistički tipovi. Plaćenici.
{59687}{59756}Ali Ferrie... Isuse, taj je bio najluđi.
{59805}{59915}Ali u pozno leto zabava je bila gotova.|Kennedy nije želeo novi Zaliv svinja.
{59954}{60010}Rekao je FBl-u: "Zatvorite logore,
{60013}{60069}zaplenite napalm, C-4 i te stvari."
{60091}{60165}Mislim da su vladini ljudi radili preko volje.
{60178}{60252}Srca su im bila uz starog kolegu, Banistera.
{60325}{60355}Oswald?
{60467}{60508}I on je bio tamo.
{60531}{60589}Ponekad se sastajao s Banisterom.
{60661}{60699}Iza zatvorenih vrata.
{60772}{60826}Inače? Čavrljao s Ferriejem.
{60862}{60904}Da li je još neko bio uključen
{60906}{60945}...na nivou Banistera?
{60958}{61010}Da, jedan momak. Ne znam ko je on.
{61030}{61066}Visok. Sed.
{61090}{61174}Jednom sam ga video kako ulazi u kancelariju.|Nije se uklapao.
{61181}{61230}Znate, iz visokog društva.
{61243}{61324}Ne mogu mu se setiti imena,|no Oswald je bio dobar s njim.
{61354}{61449}Ali imao je veze s novcem.|Banister se nije nikom uvlačio u guzicu,
{61459}{61501}...ali njemu jeste.
{61681}{61704}Neki Clay...
{61706}{61751}Tako se zvao... Clay.
{61762}{61789}Bertrand?|- Da.
{61791}{61842}Clay Bertrand?|- Ne znam...
{61886}{61921}Možda i ne.|- Ne, u redu je.
{61923}{61947}Moram da pođem...
{61949}{62040}On je bio u Warrenovoj komisiji.|On je Oswaldu obezbedio advokata.
{62042}{62077}Da li se ikad pričalo o Kennedyju?
{62079}{62109}Ne znam.
{62123}{62165}O atentatu?|- Ne, nikad!
{62175}{62232}Ne sa mnom. Moram da pođem.|- Sačekaj.
{62234}{62302}To je sve što imam da kažem.|- U čemu je problem?
{62394}{62445}Moram li da vam sričem, g. Garris?
{62447}{62505}Niko ne zna o čemu razgovaramo.
{62546}{62589}Kako ste vi naivni!
{62838}{62929}Kad si radio s Bertrandom?|- Vidi onaj komad u crvenom...
{62980}{63004}Bože...
{63006}{63052}Slatka, ali ni upola kao ti.
{63085}{63182}Trebao bi da se baviš zakonitim poslom.|- Zašto mi skačeš po glavi?
{63184}{63259}Prijatelji smo još s prava.|- Zato što mi mutiš, Dean.
{63264}{63332}Pročitao sam tvoje svedočenje.|- Primi to sa rezervom.
{63334}{63410}Rekao si da te je dan nakon|atentata zvao Bertrand
{63434}{63504}...i zamolio da budeš Oswaldov advokat.|- Tačno.
{63530}{63578}To je vrlo važno, Dean.
{63584}{63666}FBl-u si rekao da je visok 188,|a Komisiji, 173 cm.
{63702}{63769}Kako čovek može|da se smanji, Dean?
{63773}{63888}Jer su ga stisli baš kao što ti sad radiš.|Rekao sam im sve što mi je palo na pamet.
{63894}{63946}Iskreno, nikad ga nisam ni sreo.
{63950}{64025}Divno!|- Čovek voli prijatelje koji imaju prijatelje.
{64038}{64114}Ne znam kako mačak izgleda,|a još manje gde je.
{64118}{64189}Znam samo da mi je ponekad|poslao neki slučaj.
{64193}{64279}Jednog me je dana nazvao i|predložio da zastupam Oswalda.
{64285}{64343}Da li razgovarao s Oswaldom u Dallasu?
{64345}{64427}Odmah sam rekao Bertrandu|da to nije moje područje.
{64445}{64553}Ja sam sitniš, a njemu je trebala faca.|- Kako si onda dospeo u njegovu komisiju?
{64561}{64614}Kao što rekoh momcima iz Washingtona...
{64616}{64728}Bertrand me je nazvao tog leta i zamolio da|malom izdejstvujem časni otpust iz marinaca.
{64752}{64812}G. Bertrand će se pobrinuti za troškove.
{64814}{64838}Sjajno!
{64846}{64932}S kim razgovaram?|- Ja sam Clay Bertrand. Platiću dug.
{64949}{65035}Nije bilo zavere, Jime.|Inače bi Bobby Kennedy tužio.
{65053}{65096}Bio mu je brat, zaboga!
{65114}{65192}Kako da toliki ljudi|sačuvaju takvu tajnu?
{65194}{65285}Bio je to Oswald!|- Mi imamo problem u komunikaciji.
{65290}{65402}Znam da znaš ko je Clay Bertrand.|Prestani da jedeš proklete rakove i slušaj!
{65405}{65511}Svestan sam našeg prijateljstva,|ali znaj da ću te pozvati pred porotu.
{65526}{65621}Slažeš li i njima, kao što si meni,|optužiću te za krivokletstvo.
{65626}{65688}Pobedio sam devetoricu|sudija ovde u New Orleansu.
{65690}{65741}Da li se razumemo?
{65810}{65846}Ovo neće u zapisnik?
{65891}{65951}U tom slučaju da ti brzo zaključim...
{66057}{66122}Odgovorim li na pitanje|koje stalno postavljaš,
{66143}{66212}...odam li ti ime|velike zverke, znaš...
{66246}{66292}...to znači "bon voyage, Deano".
{66294}{66350}Kao da sam sebi pucao|u glavu, kapiraš?
{66362}{66451}Ti si miš protiv gorile!|Kennedy je mrtav kao ovi rakovi.
{66465}{66511}Vlada još uvek diše!
{66530}{66620}Želiš li i ti u grob? lli ćeš pred porotom|otkriti Bertrandov pravi identitet,
{66622}{66674}...ili će ti debelo dupe u zatvor.
{66698}{66770}Lud si kao tvoja majka!|To vam je dakle u genima.
{66790}{66850}Imaš li ti pojma u što se upuštaš?
{66855}{66934}Vlada će ti skočiti za vrat|i lepo kukuriknuti.
{66975}{67017}Zbogom, gospodine.
{67147}{67225}Javni tužilac Garrison|u poseti zatvoreniku 5388.
{67233}{67273}Ćelijski blok 2378.
{67616}{67669}Ne treba nam ograda kad je tu močvara.
{67679}{67748}Mnogi su u nju zašli, niko nije izašao.
{68101}{68170}Imaš posetioce. Ne gnjavi ih, čuješ?
{68185}{68255}Kako ste, g. Broussard?|- Hajdemo, Willie.
{68552}{68615}Hvala, g. O'Keefe, na vašem vremenu.
{68624}{68683}Vreme mi je jedino i ostalo, g. Garrison.
{68685}{68744}Minuti, sati, godine. Čitave godine.
{68751}{68823}Vreme ovde miruje|kao zmija kad se sunča.
{68869}{68899}Clay Bertrand?
{68990}{69038}Upoznao sam ga negde u
{69049}{69109}...junu '62. U baru Masquerade.
{69128}{69196}Odveo me je David Ferrie.|Baš da bih njega upoznao.
{69214}{69250}Iz seksualnih razloga?
{69284}{69314}Plaćao ti je?
{69316}{69390}Po 20 dolara. Nije to tajna,|zato sam ovde.
{69411}{69445}Ima li na njemu nešto neobično
{69447}{69497}...što biste mogli opisati na sudu?
{69499}{69567}Nešto mu nije bilo u redu s nogom|...bila je mlitava.
{69569}{69641}Nemojte pogrešno razumeti.|On nije bio mlitav.
{69655}{69726}On je "muško". Na ulici|ga ne biste provalili.
{69728}{69829}S njim možete igrati poker, ići u ribolov,|ali ga nikad ne biste provalili.
{69857}{69918}Jedne večeri bili smo kod Davida Ferrieja
{69920}{69974}...negde u kasno leto '63.
{70025}{70087}Bilo je nekih 9-10 ljudi, Kubanaca.
{70095}{70197}Prijatelji koji su s njim radili na terenu.|Stan je bio u neredu.
{70210}{70281}Daveova pamet je u neredu!|Držao je miševe u kavezima.
{70286}{70340}Tražio je lek protiv raka.
{70387}{70459}No Dave je pametan, bistar.|Govori pet jezika.
{70487}{70569}Zna filozofiju, medicinu,|vojnu istoriju, politiku.
{70581}{70679}Rekao je da je hteo da bude sveštenik,|ali skinuo je mantiju jer je homić.
{70686}{70747}Tad ste prvi put upoznali Oswalda?
{70755}{70819}Čudan momak. Dave ga je predstavio kao...
{70823}{70856}...Leona Oswalda.
{70858}{70895}Kako si, stari?
{70911}{70959}Koji će on kurac ovde?
{70961}{71003}Ko ti jebe mater.
{71057}{71120}Leon je neraspoložen. Ne uzbuđuj se.
{71147}{71206}Rekli ste da je taj Leon|zapravo bio Lee H. Oswald?
{71208}{71253}Nemam razloga da lažem!
{71283}{71325}Već sam u zatvoru.
{71330}{71355}Nastavi, Willie.
{71357}{71432}Napokon su otišli,|a ja sam ostao sam s Daveom
{71449}{71485}...i tim Leonom,
{71487}{71553}...dvojicom Kubanaca i tim Bertrandom.
{71580}{71637}Dave je izvadio novinske isečke.
{71646}{71726}Mesecima je bio opsednut|Castrom i Kennedyjem...
{71740}{71823}Jebeni seronja zatvorio nam je logore!|Oduzeo sav C-4!
{71832}{71898}10.000 jebenih metaka! 1.500 kg baruta!
{71927}{71968}Svo naše jebeno oružje!
{72014}{72074}Želiš li da oslobodiš Kubu,|krkni jebenog bradonju!
{72076}{72150}Peder Kennedy nam neće dati.|Ruke su nam prazne... kako ćemo?
{72152}{72224}Teško je prići Castru.|Na svakom uglu su doušnici.
{72226}{72270}Kenjaš! CIA ima mnoštvo novih stvari.
{72272}{72382}Pokazao bih ti desetak jebenih otrova.|Stavi mu ih u jelo i mrtav je za 3 dana!
{72386}{72418}Bez traga!
{72422}{72522}Stavi mu nešto u bradu, nek' mu otpadne!|Al' bi bez nje bio smešan!
{72542}{72640}Problem je Kennedy koji sklapa brdo|sporazuma s onim Hruščovom!
{72668}{72704}Liže mu dupe.
{72750}{72857}Ovde mora da se dogodi Božije delo!|Stavite Teksašanina u Belu kuću!
{72892}{72962}Onda su Kubanci otišli.|Dave je bio stvarno pijan.
{72998}{73047}Opetje počeo o Kennedyju.
{73058}{73144}Ubiću ja njega na sred Bele kuće!|Probošću mu jebeno srce!
{73147}{73195}Neko mora da ga smakne!
{73220}{73280}Dave, nikad nećeš doći glave|tom kurvinom sinu.
{73282}{73361}Brzo će to biti, zapamti to.|Dobiće skot šta je zaslužio.
{73368}{73449}Okriviće Castra,|cela zemlja će hteti da napadne Kubu.
{73451}{73514}Treba samo da namamimo|Kennedyja na otvoreno.
{73528}{73588}Davide, stalno nekakvi šašavi planovi...
{73672}{73724}Popijmo još malo šampanjca.
{73752}{73802}A tajna služba, policija?
{73816}{73906}Ako se dobro smisli, nema problema.|Koliko su prišli De Gaulleu.
{73908}{73962}Eisenhower se uvek vozio u kabrioletu.
{73964}{74038}Treba nam trojica strelaca|na tri različita položaja.
{74048}{74105}Poslovnu zgradu i snažnu pušku.
{74112}{74179}Ključ je u trostranoj unakrsnoj paljbi.
{74214}{74284}Lažni pucanj odvući će pažnju tajne službe.
{74286}{74332}Onda smrtonosni hitac!
{74352}{74412}Bitno je da nekog moramo žrtvovati.
{74432}{74492}Kad započne metež, obavi se posao.
{74498}{74545}Ostali zbrišu u inostranstvo,
{74550}{74646}...odakle nema izručenja. Pusti to.|Jedno je šaliti se s dečurlijom,
{74662}{74748}...ali ovakve stvari se|vrlo lako mogu pogrešno razumeti.
{74778}{74858}Tada o tome nisam puno razmišljao.|Obično sranje.
{74868}{74919}Ljudi se rado prave važni.
{74932}{74992}Naročito u podzemlju homoseksualaca.
{75016}{75062}Ali kad su ga sredili,
{75068}{75104}...uplašio sam se.
{75110}{75141}Stvarno.
{75156}{75198}Tad su me sklepali.
{75206}{75282}Shvatate li da će te vaše|reči mnogi napasti?
{75288}{75388}Samo ih dovedite! Nek dođu sa svojim|diplomama, nemam ja šta da krijem!
{75392}{75434}Ja sam nepotkupljiv,
{75460}{75524}...šta će mi uslovna!|- Kakva uslovna?
{75534}{75643}Vi ste prokleti liberal, g. Garrison. Pojma vi|nemate. Vas nikad nisu jebali u dupe!
{75652}{75715}Ne radi se tu o pravdi, nego o redu!
{75754}{75812}Ko vlada? Jer vraća se fašizam!
{75816}{75900}Niko ne želi da vas potkupi|niti obeća uslovnu.
{75958}{76042}To neka bude jasno. Mene zanima|zašto nam ovo govorite?
{76074}{76119}Jer je jebeni Kennedy
{76134}{76197}...pokrao jebene izbore, eto zašto!
{76206}{76302}Nixon bi bio sjajan predsednik.|Kennedy je uništio zemlju!
{76310}{76394}Crnje svuda traže prava!|A odakle taj silni kriminal?
{76406}{76451}Obećao im je previše!
{76476}{76548}"Dolazi revolucija"... sranje!|Vraća se fašizam!
{76550}{76634}Znajte... dan kada je kurvin sin umro,|veliki je dan!
{76660}{76710}Veliki dan za ovu zemlju!
{76722}{76808}Gadi mi se što za to krive|nekog glupog Oswalda!
{76822}{76872}Veze ni o čemu nije imao!
{76878}{76940}Ljudi moraju znati zašto je ubijen.
{76976}{77026}Zato jer je bio komunista.
{77058}{77130}Samo me stavite na klupu.|Ispričaću isto!
{77171}{77207}Jebe se meni!
{77248}{77294}U redu, Willie. Hvala.
{77324}{77359}Bićemo u vezi.
{77520}{77585}Da znate da niste uopšte loš muškarac.
{77638}{77704}Kad izađem, eto me kod vas.|Da se malo zabavimo!
{77726}{77788}Njihova svedočenja se|neće održati na sudu, šefe.
{77790}{77852}Ugled im je najniži.
{77870}{77910}To te muči, Bille?
{77944}{78023}Ako je žena prostitutka,|zar mora da ima slab vid?
{78078}{78156}Nađi tog Claya Bertranda,|raspitaj se po četvrti.
{78158}{78228}Nas šestoro, skoro bez budžeta|i u tajnosti, rešićemo
{78230}{78300}...ono što nije mogla|Warrenova komisija?
{78306}{78386}Nisam te uzeo zbog tvojih|pravnih sposobnosti. - Hvala!
{78390}{78477}Borac si. Volim čoveka koji|se ne boji slabih izgleda.
{78490}{78556}G. Garrison, kako ste?|Sećate li me se?
{78566}{78600}Glasali ste za mene?
{78602}{78686}Bogami jesam! Zajedno smo pevali|u Royal Orleansu. Sećate se?
{78688}{78714}O, da.
{78718}{78772}Ti si kajmak u mojoj kafi...
{78838}{78896}U poslednje vreme|ne viđamo vas dovoljno.
{78898}{78981}Puno posla.|Nakon izbora više nema zabave kao pre.
{79002}{79084}Drago mi je što vas vidim.|Vas je uvek zadovoljstvo ugostiti.
{79206}{79246}Srećan ti povratak, Lou.
{79282}{79352}Paule, mogu li da dobijem martini?|- Čeka vas.
{79396}{79449}Neka taj sto ostane prazan za nas.
{79516}{79568}Jesi li saznao nešto o onim skitnicama?
{79570}{79649}"Dallas Times Herald"|napravio je par sjajnih snimaka.
{79670}{79711}Nikad nisu objavljeni.
{79758}{79820}Više ne mogu da kažem|da me to iznenađuje.
{79858}{79949}Odveli su ih šerifu i pustili|bez zapisnika i ispitivanja.
{79974}{80042}Dobro pogledaj|...podsećaju li te na skitnice?
{80074}{80118}Ova dvojica su mladi.
{80122}{80212}Nema otrcanih okovratnika.|Uredno su podšišani i obrijani,
{80230}{80306}...čiste ruke, nove cipele.|- Ko su onda, dođavola?
{80398}{80426}Sedi.
{80484}{80545}To bi moglo biti to. Potražimo ih.
{80574}{80664}A železničar Lee Bowers koji|je video čoveka uz ogradu?
{80698}{80760}Na groblju, mrtav.|Od avgusta ove godine.
{80770}{80857}Saobraćajna nesreća na praznoj|ulici u Midlothianu, Texas.
{80864}{80938}Doktor tvrdi da je umro|u neobičnom šoku.
{80952}{81004}Trebamo da nađemo više svedoka.
{81018}{81068}Bila je tu Rose Cheramie... kurva.
{81070}{81144}Rekla je da je nabavljala|drogu Jacku Rubyju.
{81158}{81221}Te da je Ruby godinama|poznavao Oswalda.
{81254}{81320}Možemo li s njom da razgovaramo.|- I ona je mrtva.
{81334}{81369}Vozač je pobegao.
{81486}{81543}Zašto ne pođemo na pravi izvor?
{81556}{81651}Jack Ruby je već 3 godine|u dallaskom zatvoru. Možda popusti.
{81678}{81778}Ne možemo. Ako mu se obratimo, naša|istraga će do zore na naslovne strane.
{81782}{81868}Obiće nam se o glave.|Susie, šta si saznala o Oswaldu?
{81896}{81966}Ništa o njegovim poreznim dokumentima.|Poverljivo!
{81980}{82055}Prvi put da javni tužilac|ne može do poreznih dokumenata.
{82060}{82170}Tražila sam CIA-ine spise o Oswaldu|koji su bili deo Warrenova izveštaja.
{82196}{82268}Postoji oko 1 .200 dokumenata.|Ne mogu ni jedan da dobijem.
{82298}{82386}Sve je strogo poverljivo|pod izgovorom nacionalne sigurnosti.
{82390}{82494}Dali su mi njegove gimnazijske spise.|Više-manje spisi o stidnim dlačicama...
{82508}{82551}Usamljeni klinac, bez oca.
{82557}{82606}U 17-toj prišao marincima.
{82620}{82686}Uči ruski.|Otvoreno se ponaša kao marksista.
{82700}{82775}Ali smešten je u tajnoj vojnoj bazi|u Japanu,
{82792}{82864}...odakle poleću špijunski letovi U2|nad Rusijom.
{82874}{82914}Otpušten je iz marinaca
{82916}{82996}...navodno zbog bolesti majke.|Kući ostaje 3 dana.
{83004}{83111}A onda, s 203 dolara u banci kupuje|za 1.500 dolara kartu i odlazi u Moskvu.
{83128}{83180}G. Oswald, shvatate li ozbiljnost
{83184}{83289}...postupka koji mislite da preduzmete?|- Da, a poznati su mi i argumenti koje vi...
{83329}{83383}Želim da se odreknem svog državljanstva
{83400}{83457}...i postanem sovjetski državljanin.
{83482}{83568}Daću im sve podatke o|Marincima, s kojima raspolažem.
{83592}{83663}Nestaje na 6 nedelja,|verovatno s KGB-om.
{83678}{83744}Napokon ga ubacuju u fabriku|radio-prijemnika u Minsku
{83746}{83821}...gde živi na visokoj nozi kao nikad pre!
{83830}{83910}Dobija 5.000 rubalja,|prostrani stan s balkonom...
{83948}{83997}Ima veze s lokalnim devojkama.
{83999}{84057}To je razumljivo. Dobar je na rečima.
{84091}{84161}Ali nikad ne vrši|nikakvu rusku propagandu.
{84194}{84238}Na sindikalnom plesu upoznaje Marinu
{84240}{84315}...čiji je stric pukovnik,|sovjetski obaveštajac.
{84358}{84414}Po njegovom govoru ona ga smatra Rusom.
{84416}{84488}6 meseci kasnije sklapaju brak,|dobijaju ćerku.
{84492}{84598}Kraljevski prijem može se objasniti jedino|mogućnošću da im je odao radarske tajne
{84600}{84638}...odnosno lažne tajne.
{84640}{84686}6 meseci po dolasku u Rusiju,
{84688}{84768}...ruši se špijunski avion U2.|Francisa Garyja Powersa.
{84780}{84830}Avion je bio nedodirljiv.
{84840}{84890}Powers je nabacio kako je Oswald
{84892}{84968}...mogao Rusima da da dovoljno podataka|da ga ovi obore.
{84972}{85066}Kao rezultat, propada mirovni susret|Hruščova i Eisenhowera.
{85078}{85168}Možda neko od naših u vojsci|nije želeo tu konferenciju.
{85206}{85266}Možda je Oswald u|svemu tome učestvovao!
{85286}{85373}Drži se onoga što možeš dokazati na sudu.|- Želiš li činjenice?
{85412}{85488}Nemojmo da zastranjuješ.|Kako se vratio u Dallas?
{85494}{85558}To je bitno!|lma li nevolja s Ujakom Samom?
{85562}{85647}Nimalo! State Department|izdaje mu novi pasoš u roku od 48 sati
{85649}{85697}...i pozajmljuje novac za put.
{85718}{85808}Nikad ga nisu ispitivali niti|optužili za odavanje tajni.
{85842}{85908}Koliko znamo,|čak ga ni CIA nije ispitivala.
{85912}{86004}Gada je trebalo optužiti kao|izdajnika čim je sišao s broda!
{86030}{86090}A Marina, je li ona imala|nevolja pri emigraciji?
{86092}{86184}Nimalo, što je čudno,|jer je nemoguće izvući ruske ljubavi.
{86210}{86300}Radi se o čoveku koji je prebegao.|Ludilo! Obični ljudi
{86332}{86396}...idu na crne liste|samo zbog levičarskih simpatija.
{86398}{86433}Nema smisla.
{86440}{86519}I već u oktobru '62. živi|u Dallas-Fort Worthu.
{86531}{86604}...6 meseci radi za|Jaggars-Chiles-Stovall,
{86608}{86691}...fotografsku firmu koja|pravi mape za vojsku.
{86720}{86791}Oswald se zbližava|s dallaskim Belorusima.
{86800}{86865}...svi redom fanatični|anti-komunisti, čudno.
{86885}{86963}Oswaldove predstavljaju|Janet i Billu Williamsu.
{86967}{87053}Preko Janet Williams|u oktobru '63, Lee dobija posao
{87082}{87138}...u skladištu knjiga na Elmu.
{87182}{87270}Kako bi vežbao um slažući|knjige za dolar i 25 po satu.
{87341}{87411}Marina se često svađa|s Leejem zbog koječega.
{87468}{87520}Njegove tajnovitosti, besparice...
{87541}{87602}Tvrdi da je Lee|seksualno neadekvatan.
{87680}{87732}Lee je u nekoliko navrata tuče.
{87757}{87796}U 24.-oj godini,
{87800}{87882}...unajmljuje malu sobu u Dallasu|pod imenom O. H. Lee.
{87885}{87956}Želite li da gledate TV?|Da li ste dobro, g. Lee?
{87981}{88026}Ne, hvala. Dobro sam.
{88053}{88141}O Williamsu znam tek da su mu|porezni spisi poverljivi
{88152}{88231}...te da Bill Williams|ima porodičnih veza s CIA-om
{88241}{88306}...i obavlja tajne poslove|za "Bell Helicopter".
{88308}{88418}Bill zgodno napušta Janet, što|omogućava Marini da se kod nje preseli.
{88425}{88492}Odjednom postaju najbolje prijateljice.
{88497}{88559}Onda Marina i Lee dobijaju drugu ćerku.
{88605}{88656}Moram da odem, samo nakratko.
{88681}{88726}Šta je sa ovom porodicom?
{88736}{88770}Volim Leeja
{88797}{88834}...i žalim ga.
{88842}{88872}Žalite?
{88891}{88912}Da.
{88914}{88989}Kad ga hapse,|Marina ga shranjuje pred javnošću.
{88993}{89065}Opisuje ga kao|psihotičnog i nasilnog čoveka.
{89077}{89117}Imam puno činjenica
{89121}{89191}...koje mi kažu da je Lee ubio Kennedyja.
{89217}{89306}Nakon što su je 2 meseca držali|pod ključem, okruženu federalcima,
{89308}{89359}...strahujući pred izgnanstvom
{89361}{89440}...verovatno je patila|od živčane iscrpljenosti.
{89445}{89496}Naučili su je kako da odgovara.
{89509}{89579}Kad su je držali spremnu,|kupuju joj nove haljine,
{89581}{89635}...uglancaju joj spoljašnjost|i izvedu na pozornicu.
{89637}{89724}Zahvalila bih Warrenovoj komisiji...|- Oswald nije bio anđeo.
{89749}{89785}Ali ko je on bio?
{89789}{89845}Gubim se, šefe. Šta mi to govorimo?
{89877}{89952}Oswald u Rusiju nije otišao|U stilu klasičnog prebega.
{89981}{90072}Bio je agent naše vlade na|zadatku i to je ostao do smrti.
{90124}{90191}Dakle time što je|Oswald povukao obarač
{90197}{90273}...obaveštajci su ubili|vlastitog zapovednika?
{90297}{90356}Reći ću ti nešto još bolje,|Bille: možda Oswald
{90358}{90401}...uopšte nije povukao obarač.
{90403}{90497}Nitratni pregled ukazuje da 22.novembra|on uopšte nije pucao iz puške.
{90499}{90589}Nisu čak ni proverili da je|tog dana iz te puške pucano!
{90598}{90679}Njegov otisak je bio na oružju.|- Puška je bila kod FBl-ja.
{90691}{90746}FBI nije otkrio ništa, dođavola.
{90750}{90866}Puška se nakon nedelju dana vratila i tad|neki dallaski pozornik otkriva otisak dlana.
{90879}{90958}Mogao se uzeti u mrtvačnici.|Nema sleda dokaza.
{90982}{91052}Ne shvatam zašto je poštom naručio oružje
{91090}{91181}...kome se lako može ući u trag,|a mogao je u svakoj prodavnici u Texasu
{91183}{91265}...da kupi pušku pod lažnim|imenom kojoj se nikad ne bi ušlo u trag.
{91267}{91315}Da mu se može smestiti?
{91318}{91371}Ima tu puno dima, ali i malo vatre.
{91374}{91414}Radi se o našoj vladi!
{91416}{91462}Ne, radi se o zločinu.
{91486}{91562}Moramo početi da razmišljamo|na drugi način, kao CIA.
{91579}{91625}Prolazimo kroz ogledalo.
{91659}{91690}Belo je crno,
{91714}{91757}...a crno je belo.
{91774}{91837}Možda Oswald i jeste ono što je rekao
{91853}{91887}...žrtveno jagnje.
{92022}{92073}Neverovatno. Bili ste ovde?
{92077}{92119}Da, tu sam sedeo.
{92146}{92212}Pucnjevi su došli s one drvene ograde
{92258}{92302}...kraj nadvožnjaka.
{92309}{92389}Video sam kako čovek trči|od ograde prema kolima.
{92410}{92474}Jasno sam to rekao Warrenovim ljudima.
{92478}{92541}Jedan hitac došao je iza one ograde.
{92554}{92634}Začuo sam pucanj i video dim.|2-3 metra iznad tla.
{92662}{92705}Među onim stablima.
{92713}{92769}Nas sva četvorica, železničara,
{92785}{92825}...smo videli isto.
{92842}{92891}Dim se digao iza živice.
{92909}{93010}Stajala sam pored prijateljice, Mary Moorman.|Slikala ga je kad je ubijen.
{93062}{93119}Prišla sam ivici trotoara i viknula:
{93126}{93184}"G. predsedniče, pogledajte ovamo!"
{93235}{93279}Tada su odjeknuli pucnjevi.
{93326}{93398}Mary je pala na tlo vičući:|"Pucaju, lezi!"
{93473}{93522}Ja sam samo stajala i gledala.
{93537}{93580}Vozač se zaustavio.
{93602}{93651}Ne znam šta mu je bilo.
{93710}{93753}Tada sam krajem oka
{93778}{93833}...ugledala blesak u grmlju.
{93846}{93884}I poslednji hitac
{93914}{93960}...razneo mu je glavu.
{93982}{94060}Podigla sam pogled|i ugledala dim tamo sa humke.
{94086}{94147}Došli smo ovamo u potrazi za tragovima.
{94154}{94225}To jutro je padala kiša|i pronašli smo ih gomilu.
{94246}{94275}Opuške
{94288}{94340}Neko je stajao... tu negde.
{94486}{94525}I ovo je dobro mesto.
{94549}{94589}Za hitac u glavu.
{94622}{94671}Sve kao da se zamrznulo.
{94690}{94770}Ljudi kao da nisu ni disali.|Kao da gledate sliku.
{94870}{94910}Osim jednog čoveka.
{94926}{95005}Videla sam ga kako trči|od ugla skladišta knjiga
{95045}{95084}...prema parkingu.
{95086}{95130}Bilo je oko 11 ujutro.
{95137}{95224}Vozila sam na zapad Elm Strreetom prema|nadvožnjaku u rent-a-caru.
{95226}{95268}Svetloplavi "valiant".
{95278}{95357}Nikad neću zaboraviti taj dan.|Saobraćaj je bio gust
{95362}{95423}...i stala sam uz zeleni kamionet.
{95438}{95529}Sećam se da mi je upao u oko|jer se točkovima popeo na trotoar.
{95545}{95597}Kad sam videla pušku, pomislih...
{95650}{95712}...tajna služba baš i nije tako tajna.
{95714}{95786}Iduće jutro, u subotu,|pošla sam u kancelariju FBl-ja.
{95790}{95836}Pokazali su mi neke slike.
{95838}{95918}Izabrala sam 3 slike ljudi|nalik vozaču kamioneta.
{95942}{95978}To je taj čovek...
{95982}{96047}Mislite, prepoznali ste|Jacka Rubyja u subotu?
{96052}{96076}Da.
{96078}{96116}Dan pre nego što je ubio Oswalda?
{96118}{96200}Točno. Kad sam ga videla na TV-u,|zaprepastila sam se.
{96210}{96291}Rekoh porodici:|"Tog sam čoveka videla u kamionu."
{96322}{96401}Ali niste bili tako sigurni|u izjavi Warrenovoj komisiji.
{96403}{96478}I ovi drugi?|Rekli ste da je jedan možda taj.
{96502}{96578}Malo liče na njega,|ali sam sigurna da je to taj čovek.
{96585}{96645}Za njim sam pojurila po travnatoj humci.
{96698}{96778}Pomislih, naši su uzvratili.|Možda smo jednog uhvatili.
{96793}{96835}Došla sam do parkinga.
{96865}{96942}Videla sam samo železničare|i dallasku policiju.
{96970}{97057}Tajna služba... pođite s nama.|- Neću! Nađite strelca!
{97078}{97125}Idete s nama! Dajte mi slike.
{97133}{97159}Nemam ih, kurvin sine!
{97161}{97210}Bogami mi je dobro zavrnuo ruku.
{97226}{97322}Sigurno su sve gledali,|jer su znali šta smo radile čitav dan.
{97342}{97418}Jasno, nije me teško bilo|naći u crvenoj kabanici.
{97422}{97496}Koliko ste hitaca videli ili čuli?|- Četiri do šest.
{97513}{97541}Nemoguće!
{97570}{97607}Čuli ste odjeke!
{97658}{97745}Imamo 3 metka i 3 hica koja su|došla iz skladišta knjiga.
{97747}{97804}To je sve što ćemo reći.|- Nikako!
{97825}{97924}Videla sam čoveka kako puca|iza one ograde! Šta ćete uraditi?
{97946}{98018}Pronađite ga i uhvatite!|- Brinemo se za to.
{98025}{98109}A vi ste čuli samo 3 hica|i da to nikome niste rekli!
{98126}{98162}Nikome! Jasno?
{98169}{98254}Šta je čudno: prošlo je manje|od 20 minuta od atentata.
{98256}{98284}Odvedi te je odavde.
{98286}{98360}Znala sam da se nešto kuva
{98385}{98471}...kad sam pročitala svoje svedočenje|kako ga je objavila komisija,
{98473}{98526}...bila je to kompletna izmišljotina.
{98533}{98617}To me i muči, g. Garrison.|Izmenili su moje izjave.
{98659}{98696}U ovoj stoji...
{98701}{98812}"Mercerova nije mogla da prepozna nikog|sa slike kao čoveka koji se naslonio
{98818}{98892}na upravljač zelenog kamiona".|To nije istina,
{98894}{98975}...ja to nikad nisam rekla.|Prepoznala sam ga i to sam im i rekla.
{98977}{99014}Samo polako, budite sigurni.
{99016}{99041}Sigurna sam.
{99043}{99092}A ovdje u šerifovom izveštaju,
{99094}{99142}...ovo je stvarno čudno...
{99149}{99204}Vidite li taj overen potpis?
{99214}{99246}Nije moj!
{99259}{99345}A za vreme mog ispitivanja|nije bilo javnog zapisničara.
{99382}{99444}Gđo Mercer, kao bivši pripadnik FBl-ja,
{99485}{99538}...teško mi je da to prihvatim.
{99582}{99625}Beverly, reci g. Garrisonu|za klub "Carousel".
{99774}{99884}Išla sam tamo da posetim Jacka, a naročito|prijateljicu Jattu, koja je tamo igrala.
{99886}{99948}Bilo je to najuzbudljivije mesto u gradu!
{99950}{99982}Svi su dolazili.
{99989}{100076}Poslovni ljudi, političari iz Austina,|Johnsonovi prijatelji.
{100082}{100132}Dallas je bio truo grad.
{100138}{100227}Žvakale su se čačkalice, igrale se domine,|pljuvalo, izlazilo s policajcima.
{100229}{100312}Ali kod Jacka je bilo uzbudljivo.|Uvek je bilo murije.
{100318}{100410}Jack je voleo da ih ima blizu.|Ali pijance je izbacivao sam.
{100421}{100462}Imao je divlju narav.
{100497}{100569}Svi su u to doba znali|da je Jack u mafiji.
{100593}{100645}Panduri su bili pokvareni.
{100658}{100730}Otimali bi vam novac.|Nikad neću da zaboravim...
{100786}{100824}Beverly, a Lee?
{100857}{100894}Jednom sam došla
{100898}{101004}...i Jack me predstavio toj dvojici.|"Beverly, upoznaj mog prijatelja Leeja"...
{101054}{101105}Imena drugog se ne sećam,
{101122}{101196}...ali izgledao je uvrnuto!|lmao je čudne obrve.
{101218}{101272}Bože, ličio je na jastreba.
{101323}{101371}Lee nije ostavio utisak.
{101409}{101455}Baš i nije bio zgodan.
{101466}{101540}Činilo se da nema novca|i bio je neraspoložen
{101553}{101609}...zato ga baš nisam zarezivala.
{101649}{101729}Znate, imena ne pamtim,|ali se uvek sećam lica.
{101769}{101839}Par nedelja kasnije,|kad sam ga videla na TV-u...
{101861}{101921}...vrisnula sam:|"Bože moj, to je on!"
{101930}{101977}To je Jackov prijatelj!
{102009}{102057}Svedočićete, Beverly?
{102113}{102187}Sumnjam.|- Mislio sam da smo se dogovorili...
{102270}{102346}Ne želim da uđem u bilans žrtava.|- Možemo da te pozovemo.
{102382}{102458}Ako mogu da ubiju predsednika|Sjedinjenih država,
{102502}{102604}...mislite da će se dvoumiti|oko bezvredne zabavljačice poput mene?
{102739}{102800}Shvatam pod kakvim ste pritiskom,|Beverly.
{102814}{102862}Nemojte da mislite da nije tako.
{102886}{102923}Obojica to shvatamo.
{103070}{103176}G. vrhovni sudija, shvatate li da|ne mogu da kažem istinu ovde, u Dallasu?
{103222}{103297}Ovde ima ljudi koji ne žele da kažem istinu.
{103306}{103360}Koji ne žele da mi se ponovo sudi.
{103373}{103426}G. Ruby ne shvatam zašto ne kažete.
{103434}{103474}Život mi je u opasnosti.
{103482}{103546}Tražite li da pođem s vama u Washington,
{103550}{103626}...odnosno ako želite od mene|da čujete dalje svedočenje,
{103629}{103668}...možete li da me povedete sa sobom?
{103670}{103706}Ne, nemoguće.
{103726}{103780}Za vas nigde ne bi bilo sigurno.
{103782}{103844}Mi nismo služba za sprovođenje zakona.
{103862}{103923}Velike su stvari ovde na kocki.
{103966}{104003}Ako me smaknu,
{104018}{104105}...nema načina da se sazna|ni mrvica istine o mom položaju.
{104166}{104242}Kao posledicu,|vlast će preuzeti potpuno nova vlada
{104306}{104378}...i neću doživeti da se vidimo drugi put!
{104394}{104436}Jer samo želim da kažem istinu,
{104438}{104466}...a zatim
{104470}{104512}...napustim ovaj svet.
{104566}{104650}Zapruderov film dokazuje|3 hica u 5,6 sekundi. Evo...
{104733}{104765}Ja sam Oswald.
{104789}{104823}Meri mi vreme.
{104846}{104872}Sad...
{105005}{105029}Vreme?
{105033}{105071}Između 6 i 7 sekundi.
{105073}{105112}A ustvari nisam ni nišanio.
{105114}{105186}2. i 3. hitac odjeknuli su|skoro u isto vreme.
{105214}{105255}Treba najmanje...
{105266}{105331}...2,3 sekunde da se|ova stvar ponovo napuni.
{105341}{105391}Drugi problem je stablo
{105406}{105505}...koje se po Zapruderovu filmu|isprečilo prvom i drugom hicu.
{105521}{105611}Zar nije J. Edgar Hoover rekao nešto|o tome da lišće opada u novembru?
{105613}{105662}Teksaški zimzeleni hrast
{105678}{105740}...gubi lišće početkom marta.
{105750}{105824}Uzmi ovu "carcano",|najgori svetski karabin,
{105838}{105940}...i pokušaj da pogodiš pokretnu metu|na 88 metara kroz gusto lišće.
{105962}{105992}Nema šanse!
{106062}{106116}FBI je dva puta sproveo testove.
{106121}{106201}Nijedan njihov strelac|nije se ni približio Oswaldu.
{106241}{106311}A Oswald je u najboljem slučaju|bio osrednji strelac.
{106313}{106365}Snajper je bio neispravan.
{106374}{106432}Za mene je ovo sama srž slučaja.
{106450}{106506}Momak nije mogao onako da puca.
{106522}{106554}Niko nije mogao!
{106561}{106624}A oni su prodali tu patku|američkoj javnosti.
{106669}{106742}Zapruderov film je dokaz|na koji nisu računali.
{106762}{106806}Moramo da ga se dočepamo.
{106838}{106909}Znači da ćemo morati sudski|pozvati "Time-Life".
{106941}{106982}Da te nešto pitam, Lou...
{106990}{107055}Zašto jednostavno ne ubiti|Kennedyja na Houstonu?
{107057}{107095}Mnoštvo vremena...
{107125}{107199}...na otvorenom je.|- I sam se to stalno pitam.
{107201}{107264}Hitac spreda.|- Čak ako ga jednom promašiš,
{107269}{107332}...ako i ubrza, imaš priliku za drugi hitac.
{107334}{107384}Jedini razlog zašto su ga sredili na Elmu
{107386}{107461}...je zato što ga tako imaš|u trostranoj unakrsnoj vatri.
{107481}{107548}Jednu grupu postaviš|kod ograde za hitac spreda.
{107550}{107595}Ravna, niska putanja.
{107626}{107686}Treću grupu dole u onu zgradu,
{107713}{107743}...na neki niži sprat.
{107745}{107808}Kennedy je laka meta, glineni golub.
{107889}{107922}Koliko ljudi?
{107965}{108053}Jedan je strelac, jedan na radio-stanici,|možda tri grupe.
{108114}{108190}To su profesionalni strelci.|Ozbiljni ljudi.
{108221}{108249}Lovci...
{108294}{108325}...strpljivi.
{108373}{108433}Potrebna je veština da se ubije puškom.
{108497}{108588}Zato već 200 godina nijedan|šef države nije ubijen puškom.
{108694}{108719}Tri...
{108746}{108772}...dva...
{108809}{108837}...jedan...
{109390}{109448}Clay Bertrand? Naravno da ga znam.
{109461}{109498}Dolazi u četvrt.
{109500}{109594}Ko je on, Joe? Bio sam u svim barovima.|Niko ne želi da kaže.
{109622}{109668}Zašto bi rekli tebi?
{109699}{109790}Rekoh tvom stricu, nisam sreo|policajca koji nije propalica.
{109884}{109956}Veliki biznismen.|Video sam ga na vestima
{109965}{110011}...s ostalim njuškama.
{110022}{110067}Momak je homić, znaš?
{110083}{110124}Služi se drugim imenom.
{110126}{110158}Kojim to?
{110176}{110203}Shaw
{110206}{110239}...Clay Shaw.
{110251}{110295}Clay Bertrand je Clay Shaw?
{110314}{110375}Momak koji vodi "Međunarodnu trgovinu"?
{110384}{110447}U čemu je tajna? Ovde ga svi znaju.
{110493}{110552}Zašto se onda predstavlja kao Bertrand?
{110560}{110621}Koga je briga kako se predstavlja?
{110630}{110692}Hoćeš li nam malo pomoći s porotom?
{110726}{110780}Nadam se. Dobro bi nam došlo.
{110788}{110829}Imali ste dobar predosećaj, šefe.
{110831}{110923}U januaru 1961 . u New Orleansu,|kod "Bolton Ford" trgovca.
{110950}{111020}...dok je Oswald, koga mi znamo, u Rusiji,
{111022}{111098}...neki se čovek služi Oswaldovim|imenom i kupuje kamione za
{111100}{111152}..."Prijatelje demokratske Kube."
{111154}{111223}300$ kapare... g. Oswald,|i možete ga odvesti.
{111234}{111287}Trgovac ga više nikad nije video.
{111289}{111367}Pogodite ko je jedan|od osnivača Prijatelja.
{111414}{111450}Guy Banister.
{111479}{111571}On je nekom rekao da se služi imenom|Oswalda kako bi kupio kamione.
{111574}{111654}Hoover u FBl-ju ima belešku|s datumom iz juna 1960.
{111675}{111711}...kako se neko
{111713}{111790}...možda služi Oswaldovim pasošem|i njegovim identitetom.
{111792}{111868}Drugi svedoci viđaju ga|na raznim strelištima.
{111901}{111945}Jednom, 9. novembra,
{111950}{112011}...odlučio je da vežba na tuđoj meti.
{112029}{112108}Nisam platio metu samo zato|da bi ti u nju pucao!
{112150}{112188}Oprosti, ortak.
{112232}{112314}Mislio sam da pucam u onog|kurvinog sina, Kennedyja.
{112323}{112395}Suptilan kao buba-švaba|dok gamiže po belom tepihu.
{112400}{112459}Potom se pojavio kod Sylvije Odio,
{112461}{112532}Kubanke u Dallasu u|anti-Castro podzemlju.
{112552}{112626}Dvojica Kubanaca predstavila su ga|kao Leona Oswalda.
{112670}{112720}Ali Warrenova komisija|tvrdi da Sylvia
{112722}{112805}...slabo vidi. Jer po njima|je Oswald tada u Meksiku
{112822}{112880}...i nastoji da se vrati na Kubu.
{112900}{112976}CIA je postavila kameru|ispred kubanske ambasade
{112982}{113029}...i oni tvrde da je ovo
{113051}{113095}...Oswald u Meksiku.
{113135}{113210}Ako je ovo Oswald, onda je|to valjda naš treći Oswald.
{113221}{113321}Warrenova komisija svojski se|trudila da ga prikaže kao komunistu.
{113329}{113444}Čitava poenta meksičke epizode je u tome|da se krivica svali na Fidela Castra.
{113482}{113544}Ako bi Oswald ili neko|ko se predstavlja kao on
{113546}{113630}...došao na Kubu, vratio se,|potom ubio predsednika,
{113660}{113737}...američka bi javnost|podržala invaziju na Kubu.
{113739}{113806}Ja čak sumnjam u ovu|fotografiju, šefe.
{113817}{113889}Ovo je prilično optužilo|Oswalda u očima javnosti.
{113893}{113977}No Oswald je kap. Fritzu rekao|da je slika montirana.
{113997}{114031}To nisam ja!
{114033}{114120}Potiče iz garaže Janet Williams.|- Nikad nisam video tu sliku.
{114122}{114209}Lice jest moje, ali je monitrano.|Ostali deo tela nije moj.
{114231}{114318}Razumem se u fotografiju.|Ovo je napravio neko drugi!
{114327}{114384}Sliku sam odnela dvojici stručnjaka.
{114390}{114441}Pogledajte kako senka nosa
{114444}{114498}...pada ravno, kao da je podne.
{114509}{114601}Ali senka na tlu je kao u kasno|poslepodne ili rano jutro.
{114603}{114640}Vreme nije isto.
{114642}{114699}A pogledajte trag reza na bradi...
{114701}{114767}Kao da je glava postavljena na drugo telo
{114780}{114842}...ne bi li ga teretili|za pušku i pištolj.
{114844}{114921}Ko si onda, dođavola?|Alex Hidell ili Lee Oswald?
{115009}{115065}Ti si policajac, ti to saznaj.
{115073}{115132}Dođavola, od prvog dana|su izmislili Oswalda
{115134}{115240}...kao neku lažnu korporaciju na|Bahamima i samo ga pomerali po tabli.
{115246}{115286}Da li želi neko da odustane?
{115342}{115396}Glupo pitanje. Spustite ruke...
{115448}{115494}Pronašao sam Claya Bertranda.
{115512}{115545}Drž'te se:
{115577}{115625}Clay Bertrand je Clay Shaw!
{115648}{115713}Upravnik "Trgovine"?|- Bivši upravnik.
{115729}{115757}Neverovatno!
{115759}{115813}Možeš li da dobiješ izjave pod zakletvom?
{115820}{115883}Biće teško. Niko ne želi da priča.
{115912}{115960}Pozovimo ga na mali razgovor.
{115962}{116020}Dušo, mrzela bih da ga|uvlačimo u sve ovo.
{116022}{116094}Toliko je učinio za grad, obnovio četvrt...
{116106}{116189}Videli smo ga na dobrotvornom baletu.|Tako drag čovek...
{116208}{116272}Biće neslužbeno. Ispitaću ga u nedelju.
{116340}{116398}Mali tihi razgovor među gospodom.
{116796}{116840}U teškim borbama u Vijetnamu danas
{116842}{116920}...je poginulo još 7 američkih|vojnika dok su 23 ranjena.
{116922}{116998}Ove nedelje ukupno je u borbama|poginulo 67 Amerikanaca
{117000}{117056}...i 626 neprijateljskih vojnika.
{117082}{117188}U međuvremenu, predsednik Johnson žali|što još ne vidi kraj vijetnamskom ratu
{117192}{117258}...u kome se sada bori|500.000 američkih vojnika.
{117260}{117306}Suočeni smo sa novim troškom,
{117317}{117351}...novim gubicima
{117363}{117397}...i novom agonijom.
{117399}{117449}Dođi da tražiš uskršnja jaja!
{117461}{117555}Dušo, to je za klince.|Znaš da ne volim te plemenske obrede.
{117581}{117641}Usto, jutros imam razgovor|s Clayem Shawom.
{117643}{117709}Idemo s klincima kod Antoinea,|kao za svaki Uskrs.
{117713}{117765}Rekoh ti da imam razgovor sa Shawom.
{117767}{117803}Baš na Uskrs?
{117829}{117899}Kad sam ugovarao,|nisam znao da je praznik.
{117901}{117946}Ma, pogledaj u kalendar!
{117951}{118017}Zašto nisi rekla?|Rekao si nedelja, ali ne uskršnja!
{118019}{118061}Clay Shaw je važan.
{118067}{118128}A mi nismo...|- Nisam to rekao, Liz.
{118145}{118183}Nisam to rekao.
{118205}{118283}Propuštaš najlepši deo života|a to i ne shvataš.
{118287}{118335}I klinci ga propuštaju.
{118351}{118433}Ne žrtvuješ se samo ti.|- Doći ću do dva, obećavam.
{118473}{118514}Samo vi počnite bez mene.
{118747}{118819}G. Garrison, čime vas mogu|poslužiti na uskršnju nedelju?
{118821}{118873}Oprostite što vam smetam za praznik.
{118875}{118955}Ali bolje da izbegnemo|svakodnevnu gužvu u uredu.
{118987}{119023}Ne shvatam...
{119027}{119110}U istrazi koju vodimo|stalno se javlja vaše ime.
{119131}{119164}A gde to?
{119167}{119242}Govorili smo s ljudima|koji kažu da vas znaju.
{119263}{119309}Poznajete li Davida Logana?
{119313}{119350}Ne, nikad čuo.
{119379}{119408}Perry Russo?
{119410}{119434}Ne.
{119457}{119495}Willie O'Keefe?
{119529}{119589}Ne, sumnjam da znam ikoga s tim imenom.
{119595}{119697}G. O'Keefe nam je rekao kako vas je|upoznao u Maskenbal baru u četvrti.
{119709}{119805}Par večeri kasnije pozvali ste ga|u svoj stan u ulici Dauphine.
{119810}{119878}Sećate li se?|- Nikako! Ne znam tog čoveka.
{119903}{119939}Miruj, srce moje...
{119945}{120009}Očigledno da ga zbog toga|ne bih ni zvao na večeru.
{120011}{120052}Valjda voliš golubove...
{120093}{120126}Šampanjac?
{120137}{120220}Možda vam par sitnica od|te večeri osveže pamćenje.
{120391}{120505}G. O'Keefe nam je rekao da je večeru|poslužio uniformisani konobar, crnac.
{120517}{120617}Naročito se seća da ste vi sedeli|na jednom kraju stola a on na drugom,
{120635}{120697}...što mu je bilo neobično|jer je sto bio vrlo dug.
{120699}{120733}Kakav ti je bio "mousse"?
{120735}{120787}Sećate li se sad Willieja O'Keefea?
{120789}{120819}Nimalo.
{120837}{120881}S druge strane, zaista imam
{120883}{120935}...divan "chippendale" sto
{120947}{121034}...i prijatelji često sednu|na jedan kraj, a ja na drugi.
{121037}{121112}To je i svrha dugog|stola za ručavanje.
{121131}{121193}Raskoš doprinosi užitku obedovanja.
{121205}{121259}Mislim da i uniformisana|posluga u tome pomaže.
{121261}{121316}Doprinosi otmenosti, koja mi je
{121319}{121367}...priznajem povremena slabost.
{121373}{121409}Zovem ga Smedley.
{121433}{121539}Zapravo se zove Frankie Jenkins,|ali zamislite kako bi nedolično zvučalo
{121543}{121601}...kad bih za večerom|viknuo prema kuhinji
{121603}{121639}..."Frankie"!
{121765}{121807}Kuda sve ovo vodi?
{121823}{121884}Nakon večere platili|ste mu za seksualni odnos.
{121961}{122009}To je neverovatna besmislica!
{122027}{122101}Četvrt je baš puna bujne mašte,|dragi g. Garrison.
{122138}{122219}I poganih mladih propalica|koji će svašta reći i učiniti...
{122221}{122265}G. O'Keefe nam je rekao
{122269}{122364}...kako je svratio čovek po imenu|David Ferrie s još jednim mladićem.
{122393}{122436}Ko?|- David Ferrie.
{122467}{122517}Ne poznajem nikoga s tim imenom.
{122519}{122606}Kako ne znam g. O'Keefea,|ne mogu da znam ni g. Ferrieja.
{122933}{122974}Moja si, Mary... moja...
{122991}{123062}Zabavljali ste se|do ranih jutarnjih sati.
{123065}{123105}Pogledajte ovu sliku...
{123127}{123199}Nikad nisam upoznao nekog|s tako bizarnim izgledom.
{123403}{123483}Dobićeš ako uradiš tačno šta ti kažem!|Ja sam muško!
{123549}{123602}Znači li vam išta ime Clay Bertrand?
{123605}{123642}Clay Bertrand?
{123657}{123737}Čovek sličnog imena radio je|u Trgovačkoj komori.
{123751}{123811}Na njega ste mislili?|- Ne, nisam.
{123839}{123890}Možete li prepoznati ovog čoveka?
{123903}{123990}Naravno! Tvrdite li da je|i g. Oswald sa mnom večerao?
{124005}{124068}Jeste li ikad upoznali|Lee Harvey Oswalda?
{124079}{124145}Bogami me petljate s bednim tipovima.
{124171}{124233}Molim, odgovorite.|- Naravno da nisam.
{124247}{124317}Taj je atentat bio takva šteta... u stvari
{124322}{124383}...sam se divio Kennedyju,|zaista poletnom čoveku.
{124385}{124437}Njegova supruga...|tako besprekornog ukusa...
{124439}{124514}Naručimo mi bez tate.|Neće mu smetati.
{124525}{124567}Hoću "Shirley Temple"!
{124571}{124621}Sklonite pištolje na vodu!
{124637}{124675}Kada će doći tata?
{124699}{124729}Uskoro.
{124743}{124812}Žao mu je što kasni,|ali je obećao da će doći.
{124827}{124882}Tata nikad ne održi obećanje.
{124989}{125053}Ovaj članak u talijanskim|novinama kaže da ste
{125057}{125140}...član uprave|"Centro Mondo Commerciale" u ltaliji.
{125162}{125253}Tu kompaniju stvorila je CIA zbog|prenosa fondova u ltaliju
{125267}{125333}...za delatnost nezakonite|političke špijunaže.
{125335}{125415}Piše da je kompanija zbog toga|proterana iz ltalije.
{125443}{125486}Znam za taj članak.
{125498}{125552}Ozbiljno mislim da tužim taj šund.
{125558}{125644}Stoji i to da je ta kompanija povezana|s kompanijom "Alati Schlumberger"
{125646}{125729}...iz Louisiane koja snabdeva oružjem|Ferrieja i njegove Kubance.
{125731}{125769}G. Garrison, nagađate.
{125771}{125795}Zaista?
{125799}{125885}Ja sam međunarodni biznismen.|"Trgovina" koju sam osnovao
{125889}{125997}...američka je komercijalna veza s|Latinskom Amerikom. Trgujem svuda.
{126017}{126086}Za štošta me kleveću,|kao i sve biznismene.
{126099}{126189}Radim svoj posao, zarađujem,|pomažem društvu koliko mogu.
{126207}{126283}...i nastojim da unapredim|slobodnu trgovinu u svetu.
{126297}{126363}G. Shaw, jeste li ikada radili za CIA?
{126485}{126521}Da i jesam...
{126543}{126609}...verujete li da bih danas bio ovde
{126647}{126701}...i razgovarao s nekim poput vas?
{126833}{126899}Ljudi poput vas i ne moraju.|- Mogu li da pođem?
{126903}{126977}Ljudi poput vas jednostavno|promiču između kapi kiše.
{126995}{127027}Mogu li da pođem?
{127077}{127129}Da. Bez obzira šta o meni mislite,
{127301}{127355}...ja sam iznad svega rodoljub.
{127423}{127481}Pola života proveo sam u vojsci SAD-a
{127483}{127527}...braneći ovu veliku zemlju.
{127529}{127632}Vi ste prvi kome je ubistvo|vlastitog predsednika čin rodoljublja!
{127639}{127688}Trenutak... preterali ste!
{127695}{127760}Žalim, kasno je. Više nemamo pitanja.
{127779}{127823}Hvala na iskrenosti.
{127847}{127891}Uživao sam u vašem društvu.
{127917}{127986}I vašem, gđice Cox.|Bilo je vrlo prijatno.
{128119}{128210}Svima vama i vašim porodicama|želim sve najbolje za Uskrs.
{128435}{128507}"Možeš se smešiti,|i smešiti i biti nitkov."
{128541}{128587}Dođavola, imamo jednog od njih!
{128601}{128638}Jeste li videli to?
{129033}{129065}Zdravo, dušo.
{129179}{129211}Gadan dan...
{129215}{129253}Tata, gde si bio?
{129273}{129307}Žao mi je!
{129315}{129401}Liz, stvarno mi je žao, ali trajalo|je puno duže nego što smo očekivali.
{129403}{129439}Samo malo, Jasper.
{129443}{129488}Čekali smo... satima!
{129543}{129589}Mogao si da telefoniraš.
{129595}{129693}Ne znam šta bih rekao osim da mi je žao.|Ali o zečevima ne razmišljam.
{129723}{129761}Znaš li šta ja smilim?
{129765}{129849}Više ti je stalo do Johna Kennedyja|nego do sopstvene porodice.
{129853}{129940}Ceo dan pitaju gdje si!|I što da kažem tvojoj deci?
{129969}{130004}Ne znam šta!
{130010}{130086}Recimo istinu!|Radim svoj posao kako bi odrasli
{130089}{130185}...u zemlji gde pravda neće biti|izčezli ideal iz istoriskih knjiga
{130187}{130239}...poput dinosaura ili Atlantide!
{130242}{130312}To im ne zamenjuje oca|na uskršnju nedelju!
{130314}{130359}Biće još gore, Liz!
{130500}{130550}Opet sam te pobedio,|moram da dobijem povišicu!
{130552}{130596}A kome ćeš se pohvaliti?
{130662}{130744}Ko je ubio predsednika Kennedyja?|Da li je bilo zavere?
{130748}{130800}Ne razumem šta mislite...
{130826}{130886}Oslobodite vrata! Čestitam, šefe.
{130950}{131001}Na naslovnoj ste stranici.
{131018}{131050}Nije lepo. Kaže se
{131052}{131126}..."da smo od novembra 1966.|potrošili 8.000 dolara
{131148}{131193}...na neutemeljene istrage."
{131246}{131288}Nameću se pitanja:
{131294}{131384}...da li je novcem poreznih obveznika|otkrio neki novi vredan dokaz
{131388}{131480}...ili pak čuva podatke kako bi|privukao nacionalnu pažnju?
{131588}{131642}Tvoj je ured podmetnuo to|smeće u jebene novine?
{131644}{131694}Ko je?|- Dobro znaš, jebi ga!
{131696}{131742}Dave?|- Pogodak! Slušaj...
{131748}{131800}Jedini si ti pošten u tom jebenom uredu.
{131802}{131852}Hoću odgovor! Jeste li podmetnuli?
{131854}{131941}Misliš da smo skrenuli?|Ovde je od jutros zoološki vrt!
{131945}{131986}Svuda novinari.
{131999}{132066}Neko je podmetnuo tu jebenu priču!
{132068}{132152}A ja sam jebeni Garrisonov|osumnjičeni! Ne mogu kući!
{132160}{132236}Svuda jebena piskarala!|Znaš li šta ste mi uradili?
{132238}{132272}Smiri se, Dave. Šta?
{132274}{132300}Od sad pa nadalje
{132302}{132351}...ja sam jebeni mrtvac!
{132356}{132412}Čak nisi ni spomenut u članku!
{132438}{132514}Čekaj me u predvorju|Fountainebleaua za 20 minuta.
{132527}{132635}Garantujem ti da će te šef zaštititi.|Drag si mu. Sviđa mu se kako razmišljaš.
{132756}{132813}Jednostavno više|ne znam kome da verujem.
{132815}{132902}Mogu li da dobijem lonac vruće|kafe i par kutija "luckyja"?
{132951}{132989}Ima li šta novo u istrazi?
{132991}{133036}Koga se bojite, Dave?
{133038}{133101}Ja? Svih! Agencije, mafije, Kubanaca.
{133132}{133172}Tako je... za Kubancima!
{133176}{133239}Proverite ih! Ovde, Miami, Dallas.
{133272}{133330}Proverite momka po imenu|Eladio del Valle.
{133332}{133418}Bio mi je blagajnik kad sam leteo po|zadacima na Kubu. Negde je u Miamiju.
{133420}{133481}Na pravom ste putu. Ne zapisuj to!
{133516}{133568}Ni sa kim ja ne sarađujem!
{133583}{133653}Naručili su moje ubistvo!|Zar ne shvataš?
{133663}{133705}Dođavola! Čekaj malo
{133710}{133779}...da nemaš prislušni uređaj?|Lou, kurvin sine!
{133788}{133815}Jesi li?
{133823}{133869}Uvek igram pošteno. Nemam mikrofon.
{133871}{133946}Voleo bih da se ovo beleži,|ali ne žuri mi se.
{133967}{134018}Nisam spavao od izlaska|tog usranog članka!
{134020}{134091}Zašto ste me upetljali?|- Mi ili Clay Shaw?
{134131}{134188}Napušeni peder! Drži me za jaja!
{134208}{134284}Kako to misliš?|- Fotografije, kompromitirajuće stvari.
{134291}{134325}I time će se on poslužiti.
{134327}{134367}Agencija igra oštro.
{134371}{134462}Oswald je bio u mojoj civilnoj|vazdušnoj patroli. Svemu sam ga naučio.
{134464}{134561}Bio je nadobudan. Niko ga zapravo|nije voleo. Smatrali su ga doušnikom.
{134563}{134602}Ali bio sam dobar prema njemu.
{134604}{134681}Pričao je o svom klincu,|kako želi da u životu ima priliku.
{134683}{134733}Ko je to? Šta se događa?
{134780}{134817}Ne puštaj ga unutra.
{134819}{134857}Niko neće ući.
{134935}{134974}To je samo posluga. Crnu... crnu!
{134976}{135022}Daj mi! Vrat me ubija!
{135059}{135141}Godinama imam rak.|Radim s miševima da nađem lek.
{135180}{135225}Jeste li kad radili za CIA-u?
{135227}{135315}Po vama to zvuči kao daleko|iskustvo u drevnoj istoriji.
{135319}{135363}Agencija se ne napušta.
{135388}{135462}Kad jednom uđeš, drže te doživotno.|- A Shaw?
{135475}{135540}Shaw je nedodirljiv.|Sve mu je dostupno.
{135547}{135612}Shaw, Oswald, Kubanci.|Svi su Agencija.
{135647}{135671}A Ruby?
{135767}{135842}Jack je bio makro.|Skupljao je novac za dallasku mafiju.
{135844}{135909}Prodavao je Castru puške|dok je ovaj bio na našoj strani.
{135911}{135978}Castro je skoro bio naš,|dok nismo pokušali da ga smaknemo.
{135980}{136025}Svi stalno menjaju strane,
{136027}{136070}...a to je zabavna igra!
{136075}{136153}Kako se u to uklapa mafija?|- I oni su Agencija!
{136160}{136244}CIA i mafija dugo su zajedno|hteli da smaknu bradonju.
{136272}{136335}Ima tu stvari o kojima i ne sanjate!
{136359}{136437}Proverite nešto što se zvalo|"operacija Mungos".
{136444}{136513}Vlada... stvar Pentagona.|Oni su glavni.
{136531}{136596}Ali jebi ga, ko vuče konce...|ko će ga znati?
{136615}{136689}"O, kako smrtonosne mreže tkamo|dok vežbamo da zavaravamo"!
{136691}{136729}Ko je ubio predsednika?
{136731}{136780}Zajebi, čoveče! Sranje!
{136827}{136893}Preveliko je to za tebe!|Jebi ga, znaš!
{136907}{136986}Ko je smaknuo predsednika?|Jebi ga, misterija!
{137004}{137073}Misterija obavijena|zagonetkom u enigmi!
{137079}{137151}Jebeni strelci to ne znaju!|Zar ne shvataš?
{137155}{137220}Jebi ga! Ne mogu dalje|ovako da govorim!
{137228}{137271}Ubiće me, jebi ga!
{137280}{137321}Umreću, jebi ga!
{137423}{137455}Kurvini sinovi!
{137461}{137497}Sve u redu...
{137543}{137592}Ne znam šta se dogodilo.
{137603}{137631}Jebi ga!
{137791}{137843}Sve što sam na svetu hteo
{137899}{137953}...je da budem katolički sveštenik.
{137979}{138019}Živeti u samostanu,
{138023}{138066}...moliti, služiti Bogu...
{138092}{138135}A imao sam jednu jebenu...
{138180}{138237}...jednu groznu jebenu slabost!
{138260}{138302}I razpopili su me!
{138404}{138455}Onda sam sve počeo da gubim.
{138500}{138545}Sve će biti u redu, Dave.
{138560}{138634}Samo govorite u zapisnik,|garantujem vam zaštitu.
{138784}{138825}I vas će srediti.
{138856}{138894}Uništiće vas.
{138939}{138986}Oni su nedodirljivi, čoveče.
{139063}{139135}Tako sam jebeno iscrpljen|da ne vidim dobro.
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)