subtitle.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{990}{1014}Dobro jutro.|- Dobro jutro.
{1016}{1062}Molim vaše ime za zapisnik.
{1063}{1100}Daniel Oušn.
{1103}{1136}Hvala.
{1140}{1206}G. Oušn, cilj saslušanja|je da se ustanovi, ako vas pustimo
{1209}{1279}da li ste sposobni|da ponovo prekršite zakon.
{1283}{1388}Mada je ovo vaša prva kazna,|bili ste osumnjničeni
{1394}{1426}iako nikad optuženi,|za preko dvanaest prevara
{1429}{1477}i razbojništva.
{1479}{1542}Šta možete da nam kažete o ovome?
{1559}{1627}Kao što ste rekli,g-đo.|Nikada nisam bio optužen.
{1642}{1707}G-dine Oušn, ono što|želimo da saznamo je...
{1709}{1771}Da li je bilo razloga zbog koga|ste odlučili da počinite ovaj zločin
{1773}{1845}Ili ima razloga zašto|su vas sada uhvatili?
{1847}{1916}Ostavila me je žena,|bio sam uznemiren.
{1917}{1986}Upao sam u samodestruktivni šablon.
{2007}{2090}Ako vas pustimo, da li će te|se ponovo vratiti u taj šablon?
{2100}{2205}Već me je ostavilo jednom, mislim|da neće ponovo samo da bi se zezala..
{2215}{2260}G-dine Oušn.
{2266}{2342}Šta biste radili ako|bi vas oslobodili?
{4376}{4406}Čipove, molim.
{4420}{4465}Naravno.
{4481}{4506}Razmena 1:50
{4508}{4571}Želite li čipove od 25 centi ili od 5?|-Od 25.
{4636}{4709}Srećno. -Hvala.
{4856}{4927}20, delilac ima 19.
{4930}{4983}Dobar početak.
{5064}{5105}Idem na pauzu sad.
{5110}{5172}Hvala vam puno.
{5185}{5210}Hvala vama.
{5220}{5250}Prijatno.
{5271}{5319}Kako ste, gospodine?
{5325}{5355}Zdravo, Frenk.
{5429}{5481}Oprostite, gospodine?
{5485}{5547}Mora da ste me|pomešali sa nekim.
{5549}{5601}Zovem se Ramon.
{5604}{5678}Kao što vidite ovde.
{5725}{5761}Moja greška.
{5762}{5803}Nema problema, gospodine.
{5807}{5870}Zovu me stolovi, ionako.
{5874}{5937}Pokušajte u salonu kod Cezara.
{5941}{5985}Zauzeto je posle 1 sat.
{5988}{6045}1 sat? -Da, gospodine.
{6047}{6110}Hvala Ramon.
{6124}{6194}Hvala vama.
{6377}{6440}Proveravaš trenutne događaje.
{6450}{6482}Ramon.
{6486}{6529}Drago mi je što sam te upoznao.
{6531}{6606}Ime Fren ...
You are currently editing: subtitle.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.