1
00:00:33,586 --> 00:00:34,848
Polako.
2
00:00:35,026 --> 00:00:37,563
Diazepam, pet miligrama.
3
00:00:41,306 --> 00:00:44,901
Polako, G-dine. Kejbl, bicete u redu.
4
00:00:44,946 --> 00:00:46,994
lmate nocne more. Neka idu, G-dine.
Kejbl.
5
00:00:47,066 --> 00:00:49,193
Šta god da su, morate ih se rešiti.
6
00:00:49,946 --> 00:00:51,379
Gde sam to ja?
7
00:00:52,506 --> 00:00:54,178
Vi ste u bolnici Saint Jude's.
8
00:00:54,226 --> 00:00:55,124
Ja sam Doktor Džeremi Njuman.
9
00:00:55,226 --> 00:00:56,284
Zadužen sam za vaš slucaj.
10
00:00:56,386 --> 00:00:58,672
Primljeni ste prošle noci.
11
00:01:01,586 --> 00:01:03,099
Zar se ne secate?
12
00:01:04,386 --> 00:01:05,444
To je u redu.
13
00:01:05,586 --> 00:01:08,077
Savršeno normalno nakon takve vrste
povrede.
14
00:01:08,546 --> 00:01:10,423
Šta se desilo?
15
00:01:10,466 --> 00:01:13,208
Bolnicari su pozvani odmah posle
ponoci.
16
00:01:13,266 --> 00:01:15,882
Pronašli su vas ispred vaše kuce.
17
00:01:16,146 --> 00:01:19,991
lmali ste jake abdominalne žucne
napade.
18
00:01:20,466 --> 00:01:23,287
Bojim se da smo morali da vam
ispraznimo stomak.
19
00:01:25,466 --> 00:01:26,728
l...?
20
00:01:27,826 --> 00:01:32,286
To je samo, uh... lzvinjavam se...
21
00:01:34,666 --> 00:01:38,261
Nikad pre nisam morao ovo da
saopštavam pacijentu.
22
00:01:38,746 --> 00:01:42,102
Mi smo mala bolnica sa bolno malim
osobljem.
23
00:01:42,186 --> 00:01:45,087
Ja sam ustvari pedijatar, pa...
24
00:01:45,186 --> 00:01:47,347
...bilo koja loša vest koju moram
saopštiti...
25
00:01:47,386 --> 00:01:50,776
...obicno ukljucuje lizalicu.
26
00:01:52,546 --> 00:01:54,013
Želite li vi jednu?
27
00:01:54,666 --> 00:01:56,008
Od grejpfruta je...
28
00:01:56,066 --> 00:01:59,502
Doktore, molim vas...
29
00:02:01,746 --> 00:02:03,998
Umrli ste, G-dine Kejbl.
30
00:02:07,146 --> 00:02:10 ...