[la_cafda_de_h_lcon_negro]_[espaÝol]_[dvd-rip]_[cd2]_[websecreta.cjb.net].sub show preview Edit/Synchronize subtitle
{2}{53}Cuál es la situación allí dentro?
{58}{101}Ambos pilotos están muertos
{115}{197}25, no podemos mover a estos tipos
{206}{246}Los mataríamos con sólo moverlos
{252}{316}Estabilizamos aquí dentro?|-Entendido
{324}{396}Estabilizaremos en el pájaro.|Repito, estabilizaremos aquí dentro, cambio.
{399}{434}Entendido, los tenemos cubiertos, cambio.
{436}{527}Super 64 descienda y tome la posición|de Wolcott.
{550}{619}Entendido. 64 descendiendo.
{1262}{1296}Super 64. Están uds. bien?
{1296}{1370}Aquí super 64, estamos bien.
{1374}{1439}Super 64, está seguro? Parece que fueron|alcanzados bastante mal.
{1501}{1606}Estamos bien. Tenemos una pequeña vibración|en los pedales, pero estamos bien.
{1608}{1714}Bien, bájelo del aire Super 64.|Que lo revisen para estar seguros.
{1842}{1931}Tengo mucho movimiento en estos pedales.|Revisa los sistemas de nuevo.
{2278}{2386}Perdimos la carga en la cola.|64 cayendo.
{2422}{2458}64 cayendo.
{2657}{2704}Estamos cayendo.
{2812}{2858}Que la columna de Struecker vuelva allí.
{2863}{2935}Tienen que llegar al lugar del accidente|de Durant rápido.
{2942}{2991}Los quiero fuera de aquí
{2993}{3032}A todos
{3137}{3205}Capitán Steele, debemos movernos|o nos ensartarán
{3205}{3257}Nos movemos lo mas rápido que podemos
{3257}{3324}Déjame hacer mi trabajo y tú haz el tuyo, cambio
{3532}{3623}Mierda, mierda!|- Ruiz quédate abajo, un médico!
{3653}{3791}Cap Steele, me encargaré de esa ventana.|Nos reuniremos en el edificio grande, fuera.
{3793}{3824}Sargento!|-Bien, movámonos!
{3970}{4009}Cúbranme!
{4148}{4198}Vamos, vamos.|Movámonos.
{4337}{4392}Amigos! Amigos ingresando!
{4411}{4435}Vamos
{4783}{4826}Qué mierda estas haciendo?
{4826}{4896}Hago mi trabajo. Debemos llegar al lugar|del accidente.
{4896}{4968}Debemos salir a la calle|y movernos
{4982}{5018}No se puede retrasar más, Sr!
{5027}{5084}Nunca más me de órdenes|sargento.
{5088}{5161}Estamos inutilizados en combate.|Me entiende?
{5164}{5203}Tenemos demas ...
You are currently editing: [la_cafda_de_h_lcon_negro]_[espaÝol]_[dvd-rip]_[cd2]_[websecreta.cjb.net].sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
[la_cafda_de_h_lcon_negro]_[espaÝol]_[dvd-rip]_[cd1]_[websecreta.cjb.net].sub show preview Edit/Synchronize subtitle
{181}{339}BASADO EN UN HECHO REAL
{385}{630}Sólo los muertos han visto el final de la guerra|Platón.
{1343}{1435}SOMALIA - ESTE DE AFRICA|1992.
{1524}{1605}Años de guerra entre clanes rivales
{1606}{1679}causa hambre a escalas bíblicas
{1695}{1787}300 mil civiles mueren en la miseria,
{1863}{1941}Mohamed Farrah Aidid, el más poderoso|de los Señores de la Guerra,
{1942}{2020}gobierna la capital de Mogadishu.
{2086}{2157}Se apodera de los envíos de comida|internacional en los puertos.
{2158}{2232}El Hambre es su arma.
{2386}{2469}El Mundo Responde.|Tras una fuerza de 20 mil U.S. Marines,
{2470}{2583}el alimento se ha enviado|y el orden es reestablecido.
{2781}{2852}Abril de 1993
{2853}{2924}Aidid espera que lleguen los Marines
{2925}{3062}y luego declaró la guerra al resto|de los pacificadores de la U.N
{3201}{3308}En Junio, la milicia de Aidid emboscó y asesinó|a 24 soldados Pakistaníes,
{3309}{3425}y comenzó a hacer blanco en el|personal Americano
{3524}{3619}A finales de Agosto, la elite de|los soldados americanos,
{3620}{3691}Delta Force, Army Rangers, y la|160th SOAR
{3692}{3825}son enviados a Mogadishu, para sacar a Aidid|y reestablecer el orden
{3860}{4018}La misión debía durar tres semanas pero seis |semanas después Washington crecía en su impaciencia
{4193}{4334}LA CAÍDA DEL HALCÓN NEGRO
{4385}{4456}Sábado 2 de Octubre, 1993
{4601}{4697}Centro de distribución de alimentos de la|Cruz Roja
{5142}{5161}Ahí!
{5187}{5235}Tómalo desde las 9 en punto.
{5841}{5863}Mierda!|Viste eso?
{5875}{5986}Están disparando a civiles desarmados|a las 9 en punto.
{5986}{6013}Lo tengo Matt...
{6013}{6072}No creo que podamos meternos en esto.
{6114}{6209}Este alimento es propiedad de Mohamed Farrah Aidid!
{6210}{6257}Vuelvan a sus hogares!
{6258}{6305}Comando, Super 64.
{6306}{6380}tenemos disparos de la Milicia |en la distribución de comida de civiles desarmados.
{6381}{6439}-Solicito permiso para atacar.
{6426}{6497}Super 64, ustedes estan siendo ...
You are currently editing: [la_cafda_de_h_lcon_negro]_[espaÝol]_[dvd-rip]_[cd1]_[websecreta.cjb.net].sub
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
{181}{339}BASADO EN UN HECHO REAL
{385}{630}Sólo los muertos han visto el final de la guerra|Platón.
{1343}{1435}SOMALIA - ESTE DE AFRICA|1992.
{1524}{1605}Años de guerra entre clanes rivales
{1606}{1679}causa hambre a escalas bíblicas
{1695}{1787}300 mil civiles mueren en la miseria,
{1863}{1941}Mohamed Farrah Aidid, el más poderoso|de los Señores de la Guerra,
{1942}{2020}gobierna la capital de Mogadishu.
{2086}{2157}Se apodera de los envíos de comida|internacional en los puertos.
{2158}{2232}El Hambre es su arma.
{2386}{2469}El Mundo Responde.|Tras una fuerza de 20 mil U.S. Marines,
{2470}{2583}el alimento se ha enviado|y el orden es reestablecido.
{2781}{2852}Abril de 1993
{2853}{2924}Aidid espera que lleguen los Marines
{2925}{3062}y luego declaró la guerra al resto|de los pacificadores de la U.N
{3201}{3308}En Junio, la milicia de Aidid emboscó y asesinó|a 24 soldados Pakistaníes,
{3309}{3425}y comenzó a hacer blanco en el|personal Americano
{3524}{3619}A finales de Agosto, la elite de|los soldados americanos,
{3620}{3691}Delta Force, Army Rangers, y la|160th SOAR
{3692}{3825}son enviados a Mogadishu, para sacar a Aidid|y reestablecer el orden
{3860}{4018}La misión debía durar tres semanas pero seis |semanas después Washington crecía en su impaciencia
{4193}{4334}LA CAÍDA DEL HALCÓN NEGRO
{4385}{4456}Sábado 2 de Octubre, 1993
{4601}{4697}Centro de distribución de alimentos de la|Cruz Roja
{5142}{5161}Ahí!
{5187}{5235}Tómalo desde las 9 en punto.
{5841}{5863}Mierda!|Viste eso?
{5875}{5986}Están disparando a civiles desarmados|a las 9 en punto.
{5986}{6013}Lo tengo Matt...
{6013}{6072}No creo que podamos meternos en esto.
{6114}{6209}Este alimento es propiedad de Mohamed Farrah Aidid!
{6210}{6257}Vuelvan a sus hogares!
{6258}{6305}Comando, Super 64.
{6306}{6380}tenemos disparos de la Milicia |en la distribución de comida de civiles desarmados.
{6381}{6439}-Solicito permiso para atacar.
{6426}{6497}Super 64, ustedes estan siendo atacados?|Cambio.
{6498}{6528}-Negativo Comando.
{6549}{6622}No está dentro de jurisdicción,|no podemos intervenir.
{6624}{6643}Regresen a la base.
{6643}{6671}Cambio.
{6673}{6732}Comprendido, 64 retornando.
{6953}{7073}MOGADISHU BAKARA MARKERT|TERRITORIO CONTROLADO POR AIDID
{7888}{7923}Listo, Sr. Atto.
{8200}{8235}Se está marchando.
{8823}{8866}Señor!
{8919}{8963}Sigue conduciendo.
{9244}{9301}Me voy a retrasar.
{9303}{9353}Te llamaré más tarde.
{9782}{9822}General Garrison.
{9822}{9833}No gracias.
{9833}{9861}Ya tengo
{9866}{9902}Estos son Cubanos
{9906}{9928}Bolívar, Belicoso
{9967}{10010}También este
{10048}{10111}Amigo mío, Miami no es Cuba
{10286}{10371}No atrapar a Aidid no se le estará|volviendo una rutina?
{10385}{10524}Intentábamos atraparlo a ud. |-Yo? No creo ser tan importante.
{10553}{10645}Ud. es solo un hombre de negocios|-Intento ganarme la vida.
{10648}{10722}Vendiéndole armas a la milicia de Aidid.
{10838}{10905}Hace cuánto que ud esta aqui?
{10908}{10969}6 semanas?
{11000}{11076}6 semanas intentando atrapar al general
{11081}{11190}A puesto posters de recompensa|25 mil dólares
{11190}{11242}Qué es esto, caza de guerreros?
{11293}{11364}Está bien Coronel.
{11369}{11475}Piensa Ud que atrapándome lo atraerá?
{11482}{11572}Lo hará enojar?
{11596}{11687}Ud sabe dónde duerme,|paga por su cama.
{11773}{11876}No abandonaremos Somalía hasta|encontrarlo...
{11882}{11927}y lo encontraremos.
{11929}{12043}No cometa el error de pensar que, porque|he crecido en la oscuridad, General, soy ignorante
{12059}{12129}conozco algo de historia.
{12129}{12171}Ve todo esto?
{12176}{12252}Simplemente embarcará mañana
{12252}{12369}Mañana sin todos los soldados|chicos blancos que me hice
{12373}{12432}No he sabido de eso desde Texas.
{12435}{12456}Mr Garrison,
{12481}{12551}Pienso que no deberia haber venido.
{12551}{12620}Esta es una guerra civil.
{12620}{12755}Esta es nuestra guerra, no la suya.
{12755}{12875}3000 muertos y contando,|eso no es una guerra
{12875}{12941}Es genocidio.
{12947}{13033}Disfrute de ese té, me oye?
{13137}{13163}Qué te pareció?
{13169}{13247}...Obediente, sofisticado...
{13264}{13309}Es una buena captura.
{13316}{13379}Nos tomaremos tiempo por|las pérdidas humanas.
{13379}{13443}Tiempo que no poseemos en|gran suministro.
{13453}{13497}Esto no es Irak.
{13499}{13545}Es mucho más complicado que eso.
{13566}{13605}Me temo que Washington no|está de acuerdo.
{13622}{13733}Han estado pidiendo reportes de esta maldita|situación durante toda la semana.
{13738}{13789}Está bien, diles que la situación es...
{13804}{13825}frágil.
{13906}{13996}AEROPUERTO DE MOGADISHU|CUARTELES DE LA U.S. ARMY
{13995}{14044}Damas y caballeros, mi nobre es Flip Wolcott,
{14050}{14102}seré su piloto esta tarde.
{14103}{14193}Regulaciones federales dicen,|no fumar...
{14285}{14374}Y como siempre, las bolsas se encuentran|en la parte trasera de los asientos
{14376}{14412}en frente de uds.
{14925}{15048}61, este es 64 pase a frecuencia segura.|Tengo malas noticias
{15052}{15125}Limo es una palabra Duran, y no quiero|escuchar más sobre eso.
{15128}{15192}No es una palabra,|es una abreviación de una palabra.
{15197}{15248}Limo es una palabra conocida de uso común
{15250}{15291}y eso es lo que cuenta para jugar Scrable|amigo mío
{15295}{15401}No, si no está en el diccionario|no cuenta.
{15402}{15488}No tiene por qué estar en el diccionario.|-Tiene que estar en el diccionario!
{15491}{15603}Escucha cuando volvamos a la base|la pongo en el pizarrón.
{15608}{15703}Vuela más bajo, me oyes?
{15704}{15751}Si. Promesas.
{15752}{15823}-Esa es una linda playa ahí abajo.
{15824}{15895}Cómo está el agua?|Si, está bonita y tibia...
{15896}{15970}y llena de tiburones.
{16088}{16135}Nombre?|-Todd
{16136}{16162}Apellido?|-Blackburn
{16220}{16275}Primer nombre Todd...
{16277}{16306}Así que cómo es?
{16307}{16320}Qué cosa?
{16330}{16368}Mogadishu, la lucha.
{16371}{16477}Número de serie?|-72163427
{16501}{16587}Primero es el estudio. Simplemente estudié.|Yo llamaría el tema principal eso.
{16587}{16717}Segundo no tengo idea de la lucha así que|no preguntes. -Por qué no?
{16715}{16787}No acabo de decir que no preguntes?
{16807}{16873}Mira niño, parece como que tuvieras 12.
{16874}{16916}Así que déjame explicarte algo.
{16917}{16987}Poseo una rara habilidad que me evita|ir a las misiones.
{17023}{17060}Digitar.
{17065}{17132}Puedes digitar?|-No
{17143}{17233}Fecha de nacimiento?|-27 del 2 del 75
{17340}{17400}Bueno, yo vine aquí |para patear traseros.
{17931}{17979}Bien hombre, muy bueno
{17982}{18047}Justo en el motor!
{18048}{18048}
{18052}{18121}Mierda, fue una lástima|era un bonito jeep
{18677}{18721}Alto el fuego, alto el fuego!
{18742}{18767}Revisen sus armas!
{18773}{18813}Sargento Eversman
{18797}{18844}Señor
{18869}{18892}Sargento
{18893}{18964}Soldado primero Blackburn.|-Si?
{18965}{19034}Reportándose para las tareas.
{19035}{19084}No a mi, al Teniente, que estaba
{19085}{19132}por aquí o dando unos tiros por allá.
{19133}{19233}Lo puedo dejar con Ud?|-Si, ve
{19249}{19266}Son esas sus armas?
{19272}{19349}-Si, quiere que dispare?|Estoy descansando.
{19355}{19393}Cuando entró?
{19393}{19439}Recién Sargento.
{19547}{19597}Hey! Quién esta hambriento?
{20111}{20148}Qué es esto, Sargento?
{20159}{20235}El gracioso soporte de ataque Delta?|El General Garrison lo pidió.
{20236}{20283}Ya lo creía.
{20284}{20357}Que tenga una buena cena Capitán.
{20423}{20471}Hey hombre, hay una cola.
{20473}{20487}Ya lo sé.
{20498}{20583}Y esto no es el final de la cola.|-Si, ya lo se
{20613}{20704}Sargento, Sargento,|Qué pasa aquí adentro?
{20706}{20769}Sólo una prática de tiro aérea, Señor.
{20775}{20834}Hablo acerca de su arma.
{20848}{20233}No hay duda que esa es un arma poderosa.
{20911}{20951}Ud. sabe mejor que eso
{20951}{20998}Debería tener el seguro puesto siempre|en la base.
{20998}{21051}Este es mi seguro señor.
{21118}{21194}Déjelo ir Sr. El muchacho|no ha comido durante un par de días.
{21195}{21266}Uds los Delta son una banda de|vaqueros indisciplinados.
{21276}{21365}Déjeme decirte algo sargento.|Vamos hasta la línea de 5 yardas.
{21367}{21412}Van a necesitar a mis Rangers.
{21414}{21505}Asi que mejor aprendan a jugar en equipo
{21511}{21538}Hemos terminado
{21773}{21931}Hable más alto, dice que éste es su seguro?|Bueno, esta es mi bota, hijo
{21943}{22033}y preferiría patearte el trasero con ellas
{22034}{22105}Y no traten de hacer esto, es desagradable
{22479}{22513}Es esa tu movida?
{22513}{22559}Mantengo la pieza.
{22561}{22656}Tienes varias movidas
{22656}{22656}
{22657}{22752}sólo mantego mi vista en el objetivo
{22753}{22833}Y así se te va
{22873}{22927}Criss, es hermoso
{22971}{23019}Así está bien
{23019}{23057}Sólo improvisaba
{23065}{23156}Me permite hacer una sugerencia?|Una observación
{23158}{23236}Esos niños se largarán a llorar
{23247}{23329}No se supone que les asuste
{23348}{23404}Esta es la parte en la que|el caballero va a matar al dragón.
{23407}{23468}Se supone que da miedo. Además,|a mi hija le encanta esto
{23490}{23603}Pensé que habías terminado|eso la semana pasada
{23616}{23756}Hey vamos a la línea de 10 yardas aquí hombre.|Entiendes?
{23757}{23842}Puedes contar 1, 2, 10?
{23846}{23878}Dónde está mi banda?
{23970}{24022}Hey, no lo ví en la iglesia|el domingo, soldado
{24026}{24084}Tenía algo más importante que hacer?
{24091}{24149}No durante los domingos.|Nunca más.
{24152}{24221}Yo le haré creer, entiende?
{24574}{24678}Está bastante gracioso aquí?
{24686}{24727}Haciendo imitaciones?
{24727}{24809}Me reconozco
{24830}{24890}Bien, continúen
{24924}{24982}Tengo que hablar con ud un momento
{24983}{25055}Tómate una pildora, entiendes.|Tengo una cadena de mando...
{25055}{25126}Cómo es eso, Señor.|-Si te veo remeándome otra vez
{25127}{25222}estarás limpiando mierda,
{25223}{25270}está claro?|Si, señor
{25484}{25516}Escuchen esto:
{25516}{25668}Si un flacucho mata a otro flacucho,|su clan le debe al del otro cien camellos
{25668}{25730}Camellos? Yo no pagaría ni uno
{25847}{25905}Al Sargento Eversman le gustan los flacuchos
{25894}{25971}Sargento, a ud en verdad le |gustan los flacuchos?
{25985}{26061}No es que me gusten o no,|los respeto
{26064}{26182}Vean muchachos, lo que tienen que saber|es que el sargento es medio un idealista
{26273}{26373}Miren, esta gente que no tiene|trabajo ni comida
{26374}{26445}Sin educación, sin futuro.
{26517}{26588}Hay dos cosas que podemos hacer:|ayudar o sentarnos a mirar
{26589}{26684}como se destruye su país|en televisión
{26703}{26769}No se uds, pero yo fui entrenado|para pelear
{26853}{26924}Yo creo que fui entrenado para hacer|una diferencia, Kurt
{26927}{26993}Como dijo el hombre, es un idealista
{27021}{27112}Espera, esta es mi parte favorita.
{27518}{27546}No, no, retrocede
{27550}{27599}Tiene un ataque de epilepsia,|pon algo en su boca
{27619}{27673}Está bien. Está bien
{27798}{27932}5:45 AM Domingo, Octubre 3
{28846}{28928}Bueno, estará bien.|Pero no en este ejército
{28964}{29085}Tiene epilepsia, se va a casa.
{29120}{29217}Lo pongo a Ud al mando.|Algún problema con eso?
{29229}{29230}
{29230}{29298}No, Señor.|-Bien, es una gran responsabilidad
{29323}{29394}Deberá tomar buenas decisiones.|Hay vidas que dependen de ud.
{29490}{29526}Los rangers lideran
{29534}{29622}Siempre.|Buena suerte hijo.
{29682}{29796}CAMINO HAWLWADIG - MERCADO BAKARA|FUERTES DE LA MILICIA DE AIDID
{30683}{30788}La tan esperada reunión podría ocurrir a las 3:00 horas
{30795}{30932}Decimos prodría, porque todos conocemos a esta|altura que la información de las calles no es precisa.
{30930}{31022}Esto está confirmado por tres fuentes
{31023}{31093}Quizas Aidid esté presente
{31109}{31169}El asesor político de Aidid
{31241}{31301}Y el ministro del interior.|Buscamos a estas personas.
{31335}{31382}Hoy vamos.
{31384}{31447}La misma misión que antes
{31447}{31550}1545 las fuerzas Delta infiltrarán|el edificio objetivo
{31603}{31768}La fuerza ranger de seguridad|comandará a las 1546
{31768}{31893}Objetivo con perímetro de 4 esquinas.|Nadie sale ni entra.
{31893}{31937}Fuerzas de extracción
{31937}{32053}Manejarán a través de la ciudad a las 1547
{32053}{32188}y esperarán cerca del edificio de aquí
{32212}{32344}Y cuando Delta de el aviso, iremos hasta el|objetivo y cargaremos los prisioneros en camiones
{32369}{32434}Minuto después que|carguemos los prisioneros.
{32434}{32534}El camión de los rangers|volverá al edificio objetivo
{32559}{32661}Cargarán al resto en humbees y a las fuerzas|terrestres, y regresarán a la base
{32679}{32756}Tiempo desde la incursión hasta extracción:|no más de 30 minutos
{32818}{32895}Ahora, he pedido un mejor apoyo aéreo con|aviones AC130 Spector
{32897}{32989}pero Washington en toda su sabiduría,|se decidió en contra
{32991}{33020}Para mantener un perfil bajo
{33045}{33113}Así que Black Hawks y Little Birds|proveerán el apoyo aéreo
{33125}{33188}Con miniguns y cohetes 275
{33276}{33347}El Coronel Matthews coordinará la mision aérea
{33347}{33432}Y yo coordinaré las fuerzas terrestres
{33446}{33546}Palabra clave para lanzamiento de misión: Irene
{33546}{33618}Preguntas?
{33638}{33693}Cuál es el edificio Sr.?
{33693}{33804}Lo estamos confirmando en el mercado
{33835}{33918}No elijo el tiempo y el espacio en esto
{33962}{34012}No se equivoquen,
{34012}{34118}Especialmente aquí en el mercado.|Es un distrito totalmente hostil.
{34123}{34168}No subestimen al enemigo
{34181}{34270}Vamos a atravesar un barrio amistoso|antes de llegar al mercado
{34270}{34315}Así que recuerden las reglas
{34322}{34359}No disparar a menos que reciban fuego
{34382}{34512}Hagamos esto.|Buena suerte caballeros.
{34626}{34661}Qué pasa Danny?
{34661}{34702}Algo no te gusta?
{34700}{34813}Sin aviones Spector, en medio de la tarde
{34832}{34890}Sin posibilidades de rápida reacción a un|coontrataque sin previo aviso?
{34914}{34952}Qué no me puede gustar?
{34962}{34986}Relájate, nada es perfecto
{35010}{35096}Para uds, circulando a 500 pies|de la tierra es imperfecto
{35101}{35185}Ahora, para los que estamos en la calle,|es imperdonable
{36068}{36110}Qué mierda?
{36157}{36215}Nos vamos?
{36367}{36462}3 en punto, centro, al mercado
{36472}{36568}Escucha Smith, necesito que me apoyes|allí, ok?
{36571}{36620}Bien, mantente alerta
{36688}{36719}Si señor sargento Eversman
{36726}{36798}Hey no es nada para mí, nada.
{36943}{37121}No puede ser tan bueno, no puede ser tan malo|Esto mi amigo, es una ciencia
{37121}{37150}Ahora estás mirando al tipo
{37150}{37188}que cree en comerciales
{37192}{37235}Sabes? Acerca de "se todo lo que puedas ser"
{37240}{37320}Yo hice café en la Campaña del Desierto
{37358}{37465}Debo ser un ranger
{37465}{37558}Ahora es Grimsey, Negro uno de azúcar, o|Grimsey no encuentro el café
{37671}{37705}Qué te ocurrió?
{37709}{37739}Accidente de ping pong
{37748}{37762}Qué?
{37775}{37863}Así que adivina: se te cumplió el deseo
{37865}{37930}Vas a salir hoy.|-Me estás jodiendo.
{37952}{38013}Tomarás mi lugar como artillero
{38017}{38105}El sargento Eversman dijo que|tomes tus cosas y te prepares
{38130}{38173}Es lo que querías, no es así?
{38200}{38254}Oh si, si
{38294}{38374}Grimsey, quiero que te quedes con Cordell|y le pases munición cuando la necesite, ok?
{38396}{38449}Yo no me preocuparía por eso.
{38452}{38510}Alguien está hablando.|Alguien no puede disparar
{38510}{38607}No te preocupes por ello.|Sólo cuidate que nosostros estaremos bien
{38700}{38805}Todo lo que tenemos que hacer es cubrir, los|helicópteros nos cubrirán a nosotros
{38832}{38902}Saben Uds. que esta es mi primera|vez como líder de escuadrón
{38902}{38974}Pero no es nuestra primera vez afuera juntos.
{38978}{39081}Esto es serio, somos rangers, no venimos a|dar lástima
{39110}{39182}Somos elite, actuemos como tales, ok?
{39230}{39303}Alguna pregunta?
{39486}{39546}Bien muchachos. Muévanse
{40012}{40111}No precisarás eso muchacho. No estaremos|fuera tanto tiempo.
{40305}{40465}Tampoco necesitarás esto. Llegaremos antes que|oscurezca. Lleva droga y cerveza en cambio.
{40465}{40565}Qué?|-Lleva munición
{40738}{40807}Déjame decirte algo, tienes como 15 libras|de equipo en esto
{40810}{40956}No necesito otros 12. No se tú, pero yo no |tengo planeado que me disparen por la espalda huyendo
{40963}{40997}Bueno, yo mejor pongo la mía
{41018}{41121}Oye Grimsey, lo más importante allá fuera,|dispara en la misma dirección que los demás
{41349}{41435}Mira eso, se colocan el tipo de sangre|en las botas
{41443}{41508}es de mala suerte.|-No, es ser listo
{41586}{41610}Es de mala suerte también
{41747}{41817}Tienes suerte de ser derecho
{41898}{41963}Sino no sé qué harías.|-Qué tipo gracioso
{42035}{42179}No tomaré una carta de muerte. -Tenemos un trato.|-Pero volverán en una hora
{42257}{42299}Blackburn, te sientes bien?
{42388}{42442}Estuve entrenando toda mi vida
{42442}{42514}Le has disparado a alguien antes?|-No señor
{43421}{43488}Cree que es confiable?|-Bueno, ahora veremos
{43511}{43565}Es su primera vez
{43732}{43806}Dile que apague su radio
{43830}{43905}Abdi, Tienes que apagar tu radio
{44101}{44183}Nos llamaste,|déjanos un mensaje
{44227}{44312}Hey nena, soy yo. Estás ahí?
{44324}{44394}Atiende si estas ahí
{44394}{44564}Preciso hablarte|Te llamaré en un par de horas
{44719}{44773}Te extraño.
{44773}{44827}Te amo nena.
{44845}{44901}Hola, hola?
{45006}{45120}Sabes? Parece California aquí|...hermosa playa
{45120}{45185}Hermoso sol
{45185}{45272}Casi un buen lugar para visitar.|-Casi
{45364}{45436}Piensas que deberíamos estar aquí?
{45453}{45560}Sabes lo que pienso? |No importa lo que pienso
{45736}{45768}Sólo quiero hacerlo bien
{45813}{45944}Sólo vigila tu esquina y regresa|con tus hombres vivos
{46518}{46609}Se supone que este es el lugar?|O se le rompió el auto?
{46684}{46741}Abdi, puedes escucharme? Es este el lugar?
{46830}{46863}Abdi, responde
{46977}{47044}Me oyes?
{47057}{47114}Abdi responde, es este el lugar?
{47125}{47197}A mi derecha, sobre el café
{47204}{47281}Señor, dice que este es el edificio.|-Está seguro?
{47315}{47361}Abdi tienes que estar seguro
{47361}{47431}Estás seguro?
{47476}{47567}2 dos cuadras a la izquierda
{47567}{47684}Hay demasiada milicia.|Si me decubren me dispararán
{47684}{47770}Ahora dice que la cuadra|es realmente un par de cuadras más abajo
{47770}{47838}Si lo ven afuera le dispararán
{47839}{47903}No me puede estar engañando|un par de cuadras más abajo
{47903}{47986}Quiero su apestoso trasero estacionado|en frente del maldito edificio
{47986}{48065}No le pagaremos hasta|que este exactamente allí
{48069}{48122}3 millas para el area de objetivo
{48122}{48150}Iremos por el camino principal
{48150}{48212}En el círculo de tráfico del cabo del puerto|giramos Norte y Este
{48212}{48311}Desde el nacional esperamos hasta|que la extracción se haya completado aquí
{48302}{48436}Cargamos a los prisioneros, luego a las fuerzas|que bloquean, y las traemos de regreso
{48515}{48572}Habrá algunos disparos, el mercado|es un infierno
{48594}{48679}Tengan cuidado hacia qué le disparan|porque hay gente viviendo allí
{49424}{49501}Señor, el vehículo se detuvo
{49501}{49574}Con que este es el edificio.|Está seguro esta vez?
{49630}{49712}Está cagado de miedo.|-Bien, es buena señal
{49982}{50008}Eso es
{50008}{50032}Esa es nuestra señal
{50032}{50077}Bien
{50346}{50402}Todas las unidades, Irene
{50402}{50472}Lo diré de vuelta, Irene
{51432}{51520}Chicos, cuídense.|Nadie queda atrás.
{51577}{51599}Algún problema?
{51616}{51745}Nada, es que nunca había hecho eso antes.|-Mierda!
{55852}{55881}2 minutos!
{56955}{57094}Por qué queman gomas?|-Señales a la milicia de que estamos llegando
{57470}{57499}1 minuto
{57667}{57705}Para qué es eso?
{57725}{57794}La última vez casi me saco la lengua|de una mordida
{59964}{59992}La soga
{60019}{60092}Muévanse, muévanse, vamos!
{60336}{60408}Aquí McKnight, acercándome al área de extracción
{61075}{61122}Vamos, vamos.
{61136}{61199}Grimsey, sin miedo
{61208}{61245}Oh sí, correcto
{61447}{61487}Nos están diaparando
{61541}{61578}Bueno, dispárales
{61678}{61721}Este es 64, tropas en el suelo. Cambiando a modo|de apoyo. -Entendido
{61729}{61930}Este es 62, tropas entregadas.|-62 elévese para prevenir fuego de francotiradores
{62141}{62175}Ve Blackburn, ahora!
{62318}{62390}Misil!|-Agárrense!
{63239}{63309}Doc, Doc Smith!
{63345}{63533}Smith! Tenemos un hombre herido.
{63452}{63515}Dónde le pegaron?|-Está mal, se cayó!
{63515}{63563}Qué?|-Se cayó!
{63633}{63728}Por qué no disparan?|-Todavía no nos han disparado
{63729}{63768}Cómo te das cuenta?
{63776}{63825}Un silbido si pasa cerca,|un chasquido...
{63848}{63897}Ahora nos están disparando!
{64100}{64131}Galentine!
{64227}{64281}Comunícame con el Capitán Steele
{64298}{64404}Juliet 64, aquí Juliet 25 contesten cambio.|-Blackburn me oyes?
{64435}{64548}Juliet 64, aquí Juliet 25 repondan, cambio.|No puedo comunicarme
{64567}{64617}Juliet 64, aquí Escuadrón 4
{64618}{64692}tenemos un hombre caído|precisamos sacarlo de aquí, cambio
{64696}{64783}Juliet 64, repita, 25 cambio
{64802}{64855}Tenemos un hombre caído, cambio
{64889}{64963}Tómese un respiro y cálmese, cambio
{64973}{65011}Hombre caído!
{65052}{65073}Mierda!
{65095}{65145}Matt, es un largo camino|hasta los Humbees
{65148}{65221}Si, tenemos que ponerlo sobre una camilla|y llevarlo al edificio objetivo
{65233}{65283}Qué dijo?
{65288}{65375}Super 64, tenemos un feo problema|hay hombre herido sobre el suelo
{65387}{65458}Camilla, envíen la camilla!
{65504}{65547}Vamos, vamos.
{65568}{65601}Agarra este lado
{65757}{65796}Llévenlo a los Humbees, nosotros|defenderemos la esquina
{65939}{65986}Vamos, vamos
{66032}{66106}Sigan moviéndose muchachos, corran
{66193}{66258}Área segura.|-Vayámonos
{66265}{66296}Todo el mundo fuera, vamos
{66456}{66521}Grimes, corre!|-Correcto!
{66590}{66666}CQ, aquí Super 64 empezando|en mi area de objetivo.
{66816}{66888}Kilo 11, aquí 61, cubriendo con francotiradores|la extracción de prisioneros, cambio
{66888}{66929}Kilo 64, luz verde
{66937}{67021}Listo para terminar la extracción?|Cambio
{67026}{67088}Afirmativo Kilo 11.|-Eso es, los tenemos
{67109}{67168}Unidad 0464 listo para extracción cambio|-Entendido
{67176}{67289}Ahí está la señal, vamos!|-Agárrense!
{67816}{67919}Cuánto tiempo tardarán?|-5 minutos señor!
{67876}{67899}Qué?
{67899}{67955}Cinco minutos|-Nada tarda cinco minutos
{68097}{68116}Qué le pasó a él?
{68121}{68190}Se cayó, falló a la cuerda!|-Cómo pasó eso?
{68231}{68303}Pónlo en es Humbee.|Grimes dale una mano
{68573}{68602}Vamos, vamos
{68618}{68662}Muévanse, vamos
{68679}{68730}Grimes, vamos!
{68974}{69029}A la mierda con todo esto!
{69557}{69598}Mierda!
{69878}{70015}Struecker! 464 necesito llevar tres humbees con|un herido crítico, se ve muy mal. Hay que evacuar ya!
{70034}{70149}Entendido 464, enviaremos unos helicópteros|cambio
{70142}{70226}Sargento, necesito seguridad extra|en estos humbees
{70228}{70324}Yo iré, llevaré mi equipo y me|aseguraré que lleguen bien
{70343}{70370}Struecker, lidere a los humbees
{70621}{70657}Muévanse, vamos
{71065}{71139}Cómo está la situación?|Todo bien allí, Struecker?
{71144}{71214}No quiero hablar sobre eso ahora|coronel, estoy ocupado
{71916}{71974}El sargento Pilla está muerto!
{72018}{72100}Le dieron a alguien? Struecker|habla conmigo!
{72108}{72122}Es el sargento Pilla
{72144}{72242}Cuál es su estado?|Cuál es su estado?!
{72259}{72305}Está muerto
{72484}{72560}Tenemos un compañero caído,|Dominic Pilla, cambio
{72566}{72599}Entendido
{72675}{72758}Alguien que agarre la ametralladora!|-Es mía!
{73894}{73971}Tenemos enemigos armados viniendo|de tu lado, muévete!
{74140}{74192}Quédate con nosotros!
{74268}{74386}Super 61 está herido. Está herido.|La nave de Walcott está herida.
{74778}{75101}61 cayendo.|61 está cayendo.
{75199}{75259}Agárrate
{75775}{75869}Tenemos un Alcon Negro caído|Tenemos un Alcon Negro caído
{75869}{75989}Super seis cayó. Tenemos un|pájaro caído en la ciudad.
{76037}{76090}Envíen hombres allí fuera.|Que revisen por sobrevivientes.
{76143}{76232}Quiero que las tropas terrestres se muevan|y fijen un perímetro alrededor del choque
{76285}{76313}Entendido
{76313}{76368}Nos moveremos rápido
{76370}{76433}Toda la maldita ciudad|nos caerá encima
{76455}{76551}41 descienda y fíjese si puede|aterrizar en el lugar del choque
{76555}{76608}Entendido, 41 descendiendo
{76891}{76950}Hemos perdido la iniciativa
{77085}{77179}25, aquí 64 cambio.|-Aquí 25, cambio
{77198}{77253}25, escuadrón 4 está más cerca|del lugar del accidente, cambio
{77270}{77323}No puedo ver el accidente, cambio
{77351}{77419}25, es muy fácil, lo encontrarán
{77423}{77517}Aseguren el área hasta que el resto|de las tropas lleguen al lugar
{77519}{77629}Busquen sobrevivientes y aseguren el|área. Las demás tropas los seguirán, cambio
{77658}{77715}Me copias?|-Entendido
{77736}{77788}Galentine, Smith
{77815}{77863}Trae a Twombly
{77878}{77943}Hay un Halcón Negro caído
{77943}{77996}Twombly y Nelson manténgase aquí y|aseguren la esquina
{77998}{78116}Galentine, Smith. Uds vienen conmigo|Bien? Vayamos
{78133}{78186}Por qué nosotros nos tenemos que|quedar aquí?
{78198}{78238}Por ser confiables
{78337}{78369}Vamos
{78493}{78549}Odio ser confiable
{78900}{79027}Hostiles avanzando sobre su derecha.|Tengan cuidado, mujeres y niños entre ellos, cambio
{79030}{79051}Contra la pared
{79448}{79509}Cuidado, fuego!
{79636}{79667}Granada!
{80344}{80392}Todavía tenemos muchachos adentro
{80399}{80420}Muy bien, iré al lugar del accidente.
{80435}{80516}Llévate el resto de tu equipo,|yo me encargo de los prisioneros
{80519}{80588}Negativo, iremos al punto del|accidente juntos
{80591}{80667}Aseguren el perímetro y esperen por|los humbees. Entendido? -Sí señor.
{80703}{80780}Sargento, me está escuchando?|-Si, lo oí
{80859}{80919}Escuchen, tenemos que movernos ahora
{80924}{81010}Yo terminaré de cargar a los prisioneros|y los alcanzaré en el choque, ok?
{44278877}{0}00:57:01,500 --> 00:57:03,500|Hey Grimes, mantente lejos de la pared
{82441}{82530}Hey Grimes, estás bien?|-Sí
{82579}{82651}Movámonos
{83046}{83127}Twombly, el convoy de marcha!
{83197}{83280}Creo que nos han olvidado!|-Qué?
{83288}{83305}No importa.
{83772}{83849}Repita, cambio.|-Hay mucha gente acercándose.
{83899}{83995}Cuán lejos está el escuadrón 4 del accidente?|-6 cuadras.
{84000}{84045}Tienen que apurarse, ya
{85334}{85398}Agáchate
{85421}{85453}Estás bien?
{85494}{85551}No, no regreses!
{85772}{85782}Agáchate!
{85782}{85816}Agáchate!
{86131}{86176}Muévete! Vamos!
{86680}{86707}Vamos! Vamos! Vamos! Vamos!
{86979}{87028}Vamos!
{89459}{89526}Unidad 464, curva a la izquierda
{89538}{89651}Aquí 464, debo saber antes de llegar|a la maldita curva!
{89662}{89717}Debe desacelerar, hay un retraso
{89723}{89838}Desde que las direcciones salen de vigilancia|hasta que me llegan a mí
{89852}{89934}No podemos desacelerar, estamos bajo fuego.|No podemos desacelerar!
{90677}{90708}Abre la puerta!
{91636}{91684}Blackburn, me escuchas?
{92511}{92600}Star 41 está en el lugar del accidente|para evacuar los heridos, cambio
{93559}{93590}Te tengo
{93813}{93850}Galentine, estás bien?
{93861}{93981}Galentine, Kurth, conmigo. Cúbrannos.
{94302}{94370}Cuántos hay dentro?
{94374}{94494}Dos pilotos están muertos, dos heridos.|Están muy graves, hay que evacuarlos ya.
{94497}{94537}Ok, vayan
{95294}{95400}26, 26 aquí 25, cambio.|Uds les están disparando a los vehículos?
{95412}{95453}Aquí 26, afirmativo.
{95460}{95547}Tomen la esquina sudeste, estableceremos|un perímetro, cambio
{95556}{95614}Aquí 26, afirmativo, nos estamos yendo para allá.
{95620}{95653}Muévanse!
{95734}{95784}Capitán Steele, responda
{95820}{95861}Adelante 25, aquí 64
{95875}{95971}Tenemos 2 heridos, y los dos pilotos|están muertos en el helicóptero
{95976}{96029}Necesitamos un medivac ahora mismo
{96043}{96180}25, es muy riesgoso para que el helicóptero aterrice.|Necesitan asegurar el perímetro primero, cambio
{96189}{96216}Dónde están los humbees?
{96228}{96300}3 cuadras 25, el convoy estará allí
{96303}{96364}Se están encontrando con mucha resistencia.|64 fuera.
{96642}{96688}Levanten esa 50
{96690}{96743}Ya deberían ver el accidente|en frente
{96746}{96796}Todo lo que veo es una barricada
{96834}{96909}Está bien, tendré que pensar|en otro camino
{97503}{97585}Tenemos que asegurar el perímetro|así podremos cargar los heridos
{98074}{98134}Dispara tu arma!
{98386}{98457}Dile a mis hijas que estaré bien
{99458}{99526}Médico!
{99608}{99637}Vamos, vamos
{99668}{99752}Sácanos de esta maldita calle! Dónde está|el lugar del accidente?
{99769}{99896}Sigue derecho 200 metros.|-Entendido
{99920}{99944}Vamos
{100447}{100507}Hey, ven aquí
{100612}{100675}Los humbees no volverán
{100735}{100774}Se supone que debemos ir hacia ellos?
{100777}{100868}Pensé que ellos deberían venir hacia nosotros
{100885}{100951}Deberíamos pensar en obedecer la orden?
{100975}{101080}Ok, vamos hacia el lugar del accidente
{101083}{101191}Bueno, pero no dispares esa cosa cerca de|mi cabeza, apenas puedo oír
{101196}{101239}Ok, vamos
{101531}{101565}Mierda! Agáchate!
{101601}{101699}Que te dije?|Juro por Dios...
{101788}{101848}Estás bien?
{101848}{101913}Estás bien?|-Qué?
{102545}{102595}Hijo de puta. CQ, aquí 66, nos dieron.
{102595}{102689}Super 68 hay humo saliendo desde arriba|de su rotor.
{102689}{102718}Les sugiero que salgan ahora.
{102732}{102797}Entendido, soltando el último hombre
{102845}{102931}Tengo flacuchos con lanzamisiles a las |12 en punto, puedes verlos?
{102948}{102996}Los tengo, dame un ángulo de disparo
{103241}{103278}68 saliendo
{103325}{103380}Super 68 está afuera, cambio
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)