obrother_NOR.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{1078}{1175}Å muse, syng i meg|og fortell gjennom meg historien
{1179}{1236}om den øvede stridsmannen
{1240}{1336}En vandringsmann,|pint og plaget i evigheter ...
{2849}{2936}Sving hammeren, boy.
{7605}{7686}Si meg, er noen av dere smed?
{7720}{7821}Eller på annen måte har|fått opplæring i metallurgi -
{7825}{7936}- innen de trange tidene tvang dere|ut på en ørkesløs vandring?
{8163}{8266}- Kan jeg ikke regne med dere?|- Unnskyld, Everett.
{8290}{8393}Greit.|Vi fortsetter gjennom sumpen der . . .
{8397}{8490}Vent litt nå!|Hvem har valgt deg som anfører?.
{8494}{8603}Jeg syntes det skulle være den av oss|som evner å tenke abstrakt.
{8607}{8670}Men vi kan da stemme om det.
{8674}{8827}- Fint. Jeg stemmer på undertegnede.|- Jeg stemmer også på undertegnede.
{8909}{9030}Okei ...|Jeg også, folkens.
{9601}{9731}- Kan vi få sitte på, gamlefar?.|- Kom an, gutter.
{9827}{9946}- Jobber du forjernbanen, bestefar?.|- Jeg jobber ikke for noen.
{9950}{10042}- Har du et navn?|- Jeg har ikke noe navn.
{10046}{10167}Det kan være grunnen til at du ikke|har funnet en innbringende syssel.
{10171}{10224}Ute på konkurransemarkedet . . .
{10228}{10351}Dere søker en stor formue.|Dere tre som nå er i lenker.
{10355}{10500}Og dere vil finne en formue.|Selv om det ikke blir den dere søker.
{10504}{10669}Men først må dere ut|på en lang og vanskelig reise.
{10701}{10810}En farefull reise.
{10826}{10957}Dere skal se ting|som blir herlige å fortelle om.
{10961}{11053}Dere skal se ei ku -
{11057}{11160}- på taket av ei bommullsløe.
{11175}{11275}Og mange andre forbløffende ting.
{11279}{11355}Jeg vet ikke hvor lang reisen blir, -
{11359}{11440}- men frykt ikke|hindringene på deres vei -
{11444}{11549}- for skjebnen|har forunt dere deres belønning.
{11553}{11692}Selv om veien snor seg|og dere blir tunge om hjertet -
{11696}{11846}- skal dere fullføre reisen.|Hele veien til deres frelse.
{12196}{12266}Skatten er der ennå.
{12270}{12371}- Hvordan visste han om skatten ...
You are currently editing: obrother_NOR.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.