00:00:23,83,00:00:27,35
Bazirano na istinitoj priči
00:00:52,79,00:00:58,07
Postoji Hakerska etika koja kaže [br] da se sve informacije trebaju biti slobodne
00:00:58,96,00:01:02,11
To je hakerski komunizam.
00:01:06,28,00:01:12,51
...ima ljudi koji rade i po 24 sata [br] na kompjuteru
00:01:12,71,00:01:16,23
i žele pokazati koliko su pametni
00:01:16,43,00:01:19,40
Na cyber prostoru su smeštene [br]vrijedne informacije...
00:01:19,56,00:01:25,12
...virusi se repliciraju na 6000 kompjutera[br]i spremaju se napraviti ogromnu štetu.
00:01:26,56,00:01:30,28
Cela planeta ima [br]pristup na internet
00:01:31,92,00:01:34,79
Što znači da cela planeta ima pristup[br]do vašeg kompjutera...
00:01:35,00,00:01:37,12
kao što telefonska tehnologija [br] je pojednostavljena za korištenje...
00:01:37,28,00:01:40,64
telefonske linije su omiljeno [br]igralište za hakere...
00:01:44,35,00:01:49,07
Obično se koriste.. od običnog prisluškivanja[br]do industrijske špijunaže..
00:01:53,71,00:01:57,59
Ima i hakera koji izbegavaju da naprave štetu.
00:01:57,79,00:02:00,64
Ustanovilo se polako da je[br]veća zaštita.
00:02:00,79,00:02:06,15
...najčešće su korišteni telefoni i faks mašine...
00:02:07,79,00:02:11,03
FBI, se priprema da telefonske kompanije......
00:02:11,19,00:02:16,00
Da li se zapitate etički [br]Što to činite ?
00:02:16,19,00:02:18,68
To bi trebalo prvo pitati FBI.
00:02:28,87,00:02:33,00
Kako ste? Ja sam Lens.[br]- Ja sam Aleks, a ovo je Kevin
00:02:33,19,00:02:35,40
Mitnik? Kako je.
00:02:35,59,00:02:39,00
Čuo sam puno o vama.[br]Posebno za tebe Kevin.
00:02:39,19,00:02:42,68
Da? E pa nismo mi čuli[br]ništa za tebe.
00:02:42,87,00:02:47,40
Ne.Jeste li čuli IceBreaker?[br]- Ne.
00:02:47,59,00:02:50,84
Kažem vam, zakon sam.[br]- Ne sumnjamo.
00:02:51,03,00:02:56,71
Ti si želeo ovaj sastanak ? Zašto?[br]- Mislio sam malo na porazgovaramo.
00:02:56,91,00:02:59,91
I mi isto.[br ...