• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{1510}{1613}Ne, sine. Nikada.|Krv ostaje na oštrici.
{1725}{1797}Jednog dana ćeš shvatiti.
{2014}{2067}"Nešto od toga sam zapamtio.
{2070}{2167}Ostalo sam preuzeo iz snova."
{2281}{2343}Sveti arhanđele Mihajlo,|štiti nas u bici.
{2365}{2423}Budi naš zaštitnik.
{2437}{2531}Od zamki i izopačenosti zla.
{2574}{2627}Sine, ko je ovo?|-Sveti Mihajlo.
{2633}{2682}Ko?|-Sveti Mihajlo.
{2696}{2788}Šta je on uradio?|-Proterao Satanu iz raja.
{2792}{2836}Dobar momak.
{5333}{5376}Džoni!
{5382}{5451}Ko se bori?|-Urođenici protiv Mrtvih Zečeva.
{5453}{5559}Kojima ti pripadaš?|-A šta ti misliš? Mrtvim Zečevima!
{6507}{6615}Gle, Monah.|Jesi li s nama, ili nisi?
{6618}{6708}Poslednji put,|samo ako se dobro plaća.
{6711}{6783}Daću ti deset po recki.
{6795}{6894}Deset?|-Imaš moju reč.
{6984}{7045}Deset po recki?|-Po novoj recki.
{7157}{7215}Onda sam tvoj čovek.
{9814}{9884}To je to, Svešteniče?|Papina nova vojska?
{9887}{9950}Krastave kurve i šačica odrpanaca?
{9966}{10048}Znam, Bile. Zakleo si se|da će ovo biti bitka ratnika.
{10063}{10118}A ne grupice gospođica.
{10121}{10199}Zato sam doveo ratnike.
{10258}{10339}O'Konelovi čuvari!|-Rugobe!
{10342}{10394}Košuljaši!
{10512}{10557}Čičesteri!
{10560}{10618}Četrdeset razbojnika!
{10847}{10891}Dobro.
{11012}{11138}Na moj izazov, na osnovu|drevnih borbenih zakona,
{11144}{11207}sastajemo se na ovoj|odabranoj teritoriji
{11218}{11284}da jednom za svagda raščistimo
{11286}{11372}ko ima vlast nad Fajv Pointom.
{11389}{11509}Mi, Urođenici, rođeni|na ovoj dobroj zemlji,
{11534}{11619}protiv stranih hordi|koji je prljaju!
{11708}{11811}Po drevnim zakonima,|prihvatam izazov Urođenika.
{11834}{11895}Opoganjujete nam narod|na svakom koraku!
{11898}{11965}Od ovog dana, više nećete!
{11968}{12044}Znajte, onaj ko pokuša|da nas otera s ove zemlje,
{12058}{12130}biće smesta sasečen!
{12158}{12292}Neka mi hrišanski Gospod vodi|ruku protiv rimske sirotinje!
{12303}{12381}Pripremite se da|primite pravog Gospoda!
{ ...
You are currently editing: GangsONY1.SR.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{145}{224}Šta misliš,|hoće li sada da nas nahrane?
{452}{535}Deco moja, deco moja!
{559}{645}Moramo da zalečimo|međusobne podele.
{669}{728}Rat mora da prestane.
{730}{827}Sever i Jug moraju|da ostanu ujedinjeni.
{1054}{1107}Šta će se dogoditi na kraju?
{1109}{1184}Onda ćemo nadrljati.
{1186}{1287}Zar nikad ranije nisi|bio u pozorištu? -Ne.
{1289}{1357}Gospodine Legri, spustite bič.
{1379}{1466}Gospođice Ilajza,|rukujte se sa gospodinom Šelbijem.
{1469}{1557}I Topsi.|Draga mala Topsi.
{1567}{1703}Ljuljajte čiča-Tominu glavu.|-Pustite crnju da umre.
{1974}{2039}Dole Unija!
{2084}{2149}Dole Unija!
{2607}{2712}Za krv Iraca!|-Bile, dole!
{2901}{2980}Neko je sredio Kasapina!
{3939}{4055}Čiji si ti čovek?|Govori jasno i glasno!
{4064}{4122}Šta kaže?
{4140}{4228}Mislim da se miri s Bogom.|-Đavo da ga nosi!
{4239}{4338}Nek se izmiri sa mnom. Večeras ću|čuti tvoju ispovest, irska kurvo!
{4340}{4405}Čiji ste vi ljudi?|U ovoj zemlji se govori engleski.
{4408}{4464}Čiji ste vi ljudi?|Vidiš li ovaj nož?
{4467}{4541}Naučiću te ovim nožem|da govoriš engleski!
{4544}{4649}Čiji ste vi ljudi?|Čiji ste vi ljudi?
{5010}{5089}To nam nije mnogo pomoglo.
{5151}{5208}Dobar prsluk.
{5218}{5303}Šteta. Mislim da ne|može da se popravi.
{5314}{5367}Da ga zadržim kao suvenir?
{6195}{6261}Gde je Legri?|Gde je Topsi?
{6264}{6358}Isuse, hajde da nastavimo.|Pauza je završena.
{6794}{6882}To je bilo prokleto šekspirovski.|-Šta?
{6885}{6953}Znaš li ko je bio Šekspir, sinko?
{6956}{7032}On je bio momak koji je napisao|bibliju kralja Džejmsa.
{7034}{7164}Ne znam o čemu pričate.|-Jer si zaostali irski tupan!
{7166}{7231}Baš kao i tvoj otac.
{7308}{7370}Tako je. Otkini mi glavu|i uništi čitav svet.
{7372}{7434}Baš kao i svi ostali|glupi Irci u ovoj zemlji.
{7437}{7499}Zbog toga nikad nisam|bio sa tvojim tatom.
{7501}{7558}Beži od mene, ludo kopile!
{7644}{7718}To znači da ako nisi snažan,|bolje budi pametan.
{7742}{7806}Ne znam da li si suviše|pametan ili suviše glu ...
You are currently editing: GangsONY2.SR.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.