1
00:00:16,100 --> 00:00:20,140
Uživo iz CBS-a,
vaš domaćin Walter Cronkite.
2
00:00:22,340 --> 00:00:25,220
Dame i gospodo, ovo je premijera.
3
00:00:25,620 --> 00:00:28,500
Večeras televizija čini velik korak.
4
00:00:28,820 --> 00:00:30,380
U sledeća 2 sata
5
00:00:30,460 --> 00:00:34,140
prikazaćemo prvu celovečernju priču
6
00:00:34,220 --> 00:00:38,660
uživo na CBS-u posle 39 g.
7
00:00:39,020 --> 00:00:40,900
Večerašnja emisija
8
00:00:40,980 --> 00:00:45,540
zasnovana je na bestseleru
E. Burdicka i H. Wheelera,
9
00:00:45,620 --> 00:00:48,780
a prilagodio ju je W. Bernstein.
10
00:00:49,300 --> 00:00:50,780
Gledate mrežu CBS.
11
00:00:51,060 --> 00:00:55,820
Satovi se vraćaju unazad,
a naša priča počinje za minut.
12
00:01:09,620 --> 00:01:12,620
PRVI DEO
13
00:01:18,340 --> 00:01:23,100
WHITE PLAINS, NEW YORK, 6:00
14
00:01:35,740 --> 00:01:37,060
Koliko je sati?
15
00:01:43,180 --> 00:01:44,260
Prerano je.
16
00:01:48,660 --> 00:01:50,660
Ministar dovodi muljatora
17
00:01:52,660 --> 00:01:55,300
da drži predavanje oficirima.
18
00:01:55,980 --> 00:01:57,460
Ideš vozom?
19
00:01:59,180 --> 00:02:00,740
Ne, letim.
20
00:02:02,900 --> 00:02:04,660
Vraćam se na večeru.
21
00:02:05,340 --> 00:02:06,780
To je u redu.
22
00:02:07,820 --> 00:02:09,900
Vodim decu na Manhattan.
23
00:02:09,980 --> 00:02:12,020
Gledaćemo "My Fair Lady".
24
00:02:12,940 --> 00:02:14,580
Ona je u gradu?
25
00:02:15,260 --> 00:02:16,500
Film.
26
00:02:26,900 --> 00:02:29,140
Opet si sanjao isti san?
27
00:02:31,980 --> 00:02:32,980
Blackie?
28
00:02:41,980 --> 00:02:43,780
Možda treba da dam otkaz.
29
00:02:48,340 --> 00:02:50,540
San je povezan s time, znam.
30
00:02:52,940 --> 00:02:57,260
Pođi s nama da gledaš "My Fair Lady".
A. Hepburn.
31
00:02:59,460 --> 00:03:02,940
I da ostavim Swensona
i gen. Starka same u sobi?
32
00: ...