• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{313}{384}Kada je rođeno hiljaduprvo|ostrvo Zemljomorja
{393}{499}Bezimeni su vladali dok nije|njihovo zlo zavladalo planetom.
{610}{675}Sve dok moćan amulet nije skovan,
{676}{746}iz vere pobožnog reda Sveštenica.
{747}{795}koji je održavao mir u Zemljomorju
{796}{871}i Bezimene zadržavao duboko|ispod Hrama,
{872}{925}na Ostrvu Atuan
{948}{1002}Ali onda Amulet je slomljen
{1013}{1082}I zlo u obliku Kargid osvajača...
{1085}{1132}krenulo je da porobi svet
{1134}{1204}Šireći se duž Zemljomorja kao kuga.
{1214}{1281}Ostavjajući jedino veru|i molitvu Sveštenica
{1282}{1362}da čuvaju vrata i zadržavaju|Bezimene iza njih.
{1574}{1638}Drevno proročanstvo govorilo|je o mladom čarobnjaku
{1639}{1717}koji će jednog dana ustati|da sjedini Amulet
{1719}{1799}i donese trajan mir|svetu Zemljomorja.
{1952}{2034}Po romanu Ursule Legvin
{2694}{2732}Ne nemoj umreti...
{2843}{2890}Čula sam da zapomažete.
{2940}{2976}U redu je Rosa.
{2983}{3025}To je bio samo san.
{3098}{3138}Dali se Majka Thar probudila ?
{3139}{3186}Baš sam krenula u njene odaje.
{3188}{3227}Da joj dam obloge.
{3255}{3292}Poći ću sa tobom.
{3398}{3489}Ostrvo Vemish
{3677}{3753}- Šta želite ?|- Sklonište za umornog putnika.
{3756}{3807}Bolje da uđete.
{3973}{4008}Postaje baš gadno napolju.
{4036}{4080}Mogu li vam ponuditi malo supe?
{4168}{4239}Nadao sam se nečemu|mnogo hranjivijem.
{4673}{4734}Moram priznati, draga Kossil
{4758}{4831}>Od Žena... Mogu stvarno biti|zadovoljen, ali...
{4859}{4932}ti si to pretvorila u pravu nauku.
{4955}{5034}Imala sam savršen primerak na kom|sam skoncentrisala svoje studije.
{5069}{5123}Prava istina.
{5169}{5278}I dali te je Majčina bolest dovela|bliže proglašenju za naslednicu ?
{5291}{5340}Gospodine.
{5362}{5413}Pojavio se mali...
{5423}{5473}problem u mom planu.
{5481}{5516}" Problem " ?
{5545}{5575}Koji problem?
{5596}{5650}Odredila je sestru Tenar|za njenu naslednicu.
{5652}{5697}Ona je šta ?!
{5690}{5744}Kako si dozvolila da|se ...
You are currently editing: Earthsea - Part 2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{164}{238}Kada je rođeno hiljaduprvo|ostrvo Zemljomorja
{244}{371}Bezimeni su vladali dok nije|njihovo zlo zavladalo planetom.
{462}{597}Sve dok moćan amulet nije skovan,|iz vere pobožnog reda Sveštenica.
{601}{647}koji je održavao mir u Zemljomorju
{648}{785}i Bezimene zadržavao duboko|ispod Hrama, na Ostrvu Atuan.
{803}{854}Ali onda Amulet je slomljen
{865}{986}I zlo u obliku Kargid osvajača|krenulo je da porobi svet...
{988}{1057}Šireći se duž Zemljomorja kao kuga.
{1066}{1133}Ostavjajući jedino veru|i molitvu Sveštenica
{1135}{1235}da čuvaju vrata i zadržavaju|Bezimene iza njih.
{1426}{1489}Drevno proročanstvo govorilo|je o mladom čarobnjaku
{1490}{1572}koji će jednog dana ustati|da sjedini Amulet
{1572}{1670}i donese trajan mir|svetu Zemljomorja.
{2091}{2122}Šta kažeš na to?
{2128}{2180}Pa, sve si bolja, Diana.
{2188}{2244}Možda ako budeš savesno vežbala
{2249}{2300}Dostigneš moj nivo, jednog dana.
{2353}{2399}Misliš dole tako nisko ?
{2455}{2506}Mislim da te dovedem do najvišljeg.
{2493}{2542}Do mesta gde nikada|nisi bila.
{2529}{2575}Samo kada bi znao kako to učiniti ?
{2577}{2619}To je dar. Mislim da ga imam.
{2633}{2672}Zaista ! Imaš li ga ?
{2761}{2793}- Ta vrsta dara ?|- Ne.
{2827}{2912}ne ta vrsta dara. Ali...|Drago mi je da si mi pokazala.
{3104}{3188}Neznaš kako sam|ljuta, Gedu od Deset Jova !
{3189}{3222}Mislio sam da će ti biti drago.
{3327}{3373}Polako, polako.
{3463}{3503}Dakle nije mi drago.
{3626}{3648}Ged ?
{3724}{3746}Ged ?
{3751}{3782}Šta je ?
{4018}{4071}Ged !|Ged, šta se događa ?
{4141}{4194}Dali si imao još jednu|od tvojih vizija ?
{4224}{4259}Onu sa vratima...
{4260}{4328}- i devojkom.|- Plašiš me kada to radiš.
{4329}{4359}Uplašena si ?
{4387}{4444}Pokušaj imati vizije bez ikakvog smisla.
{4465}{4517}Možda bi se trebao vratiti na posao ?
{4521}{4548}Sada sam uredu.
{4630}{4685}*** *** brige, ali moraš ići.
{4931}{4958}Dobro...
{5302}{5364}Želim moć Bezimenih.
{5369}{5415}Ali da kontrolišem njiho ...
You are currently editing: Earthsea - Part 1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.