ET_20AN_SR.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{1}{1}25.000
{465}{562}UNIVERSAL STUDIOS PROSLAVLJA|20. GODlŠNJICU FILMA E.T.
{9049}{9100}Mislim da ga vidim!
{9447}{9480}Ovuda!
{11981}{12026}-Pet.|-Sjajno.
{12028}{12094}Dobio si strelu pravo u grudi.
{12096}{12142}Ne brini. Imam vaskrsnuće.
{12144}{12181}Već sam jedan od nemrtvih.
{12183}{12228}Još uvek mogu da bacam magiju smrti.
{12230}{12273}Pokušavam da ti pomognem, čoveče.
{12275}{12330}Kako bi bilo da opčiniš dostavljača pica?
{12332}{12380}Gde je naša pica, čoveče?
{12388}{12444}Od sada sam spreman da igram.
{12449}{12498}Spreman sam da igram sada, momci.
{12500}{12575}Nasred igre smo, Eliote.|Ne možeš se pridružiti na sredini.
{12577}{12610}Dobio sam ga!
{12629}{12665}Šta da tražim?
{12667}{12746}Picu Papa-oom-mow-mow.
{12765}{12792}Majk?
{12796}{12849}Nije za nas, to je za njegovu mamu.
{12868}{12896}Majk?
{12920}{13016}Pitaj Stiva. On je gospodar igre.|On ima apsolutnu moć.
{13018}{13041}Stive?
{13043}{13090}Stive, mogu li sada da igram?
{13100}{13139}Prvo idi da sačekaš picu.
{13141}{13181}-Onda mogu?|-Možeš.
{13183}{13257}Osmisli strategiju. Igraš posle Grega.
{13294}{13350}Mnogo kobasica i feferona.
{13352}{13408}Sve osim ribica.
{14231}{14266}Harvi?
{14286}{14336}Harvi, da li si to ti, dečko?
{14485}{14519}Ovamo, momci.
{14521}{14563}-Prekini.|-Izvini.
{14786}{14811}Harvi?
{15806}{15898}-Sve što dobijaš su ti 40-godišnjaci.|-Kako se pobeđuje u ovoj igri?
{15910}{15986}-To je kao život. U životu ne pobeđuješ.|-Novac pomaže.
{15988}{16042}Mama! Nešto je napolju...
{16044}{16081}Gde je pica?
{16083}{16152}Nečega ima napolju! U ostavi za alat.
{16154}{16209}Bacilo je loptu na mene.
{16211}{16240}Tišina!
{16262}{16311}Neka niko ne ide tamo.
{16400}{16456}Stani. Momci, ostanite ovde.
{16458}{16511}Ti ostani ovde, mama. Mi ćemo proveriti.
{16513}{16567}I vratite te noževe!
{16622}{16656}U redu je, Eliote.
{16658}{16710}Hajdemo po baterijsku lampu.
{16752}{16800}Stani. Čekaj malo.
{16826}{16879}Žmarci. Jezivo. ...
You are currently editing: ET_20AN_SR.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.