dracula 2000.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{685}{730}{c:$000000FF0000}Д Р А К У Л А|
{730}{810}{c:$000000FF0000}Д Р А К У Л А|{c:$000000FF0000}2 0 0 0
{935}{1000}1897|Деметер на път към Англия
{2560}{2627}музика|Марко Белтрами
{3978}{4060}режисьор|Патрик Лусиър
{4399}{4470}Лондон 2000г.
{4817}{4853}Признавам, майсторската изработка,..
{4854}{4893}не е така перфектна като италианска,..
{4894}{4974}но като за|източно-европейска не е зле.
{5034}{5088}Той ме уверява, че е от XIV век...
{5089}{5162}но тези знаци ми|приличат на ранен XV.
{5163}{5206}Онзи искаше 10 000 за него,..
{5210}{5238}докато не разбра кой е купувача.
{5239}{5312}После каза, че г-н Ван Хелзинг|винаги е бил редовен клиент.
{5314}{5373}Не се притеснявай. Платихме 5.
{5420}{5474}Преведе ли знаците?
{5474}{5554}На славянски е.|"Всички се плашат от него...
{5555}{5610}"този който ходи под|короната на вечния мрак."
{5611}{5659}Не, не, не. Не е корона.
{5660}{5698}Ореол е.
{5699}{5770}"Под ореола на вечния мрак."
{5771}{5795}Добре.
{5796}{5849}Разбираемо е, защо|моделът не се е запазил.
{5850}{5882}Виж колко по тежко е от...
{5883}{5920}тези, които са ползвали|в Англия по онова време.
{5922}{6007}Ами, англичаните са ги ползвали|за изстрелване на дървени стрели.
{6008}{6105}А това е правено да|изстрелва метал-- сребро.
{6134}{6177}Звучи ми като нещо което дядо ти...
{6178}{6223}би ползвал за да преследва онези...
{6224}{6248}Саймън!
{6249}{6308}Знаеш как мразя тези разговори.
{6309}{6337}Извинявай.
{6338}{6369}Как бедният ми дядо...
{6370}{6458}се е вдъхновил от герой|от книгата на Брам Столкър...
{6459}{6490}няма да разбера никога.
{6491}{6546}Всъщност, той е бил|просто градски лекар...
{6547}{6586}който е развил античен бизнес.
{6587}{6618}Нищо повече.
{6619}{6679}Какво мислиш по въпроса|за препродажбата?
{6680}{6745}Не съм заинтересован.
{6745}{6776}Ще го запазя за колекцията си.
{6777}{6802}Още едно.
{6803}{6884}На печалба сме, нали?
{6885}{6932}Ще задържа каквото си поискам.
{7011}{7072}Г-н Ван Хелсин ...
You are currently editing: dracula 2000.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.