agent cody 2-25.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{230}{230}25.000
{399}{521}АГЕНТ КОДИ БЕНКС 2: МИСИЈА ЛОНДОН
{1718}{1789}КОДИ БЕНКС ВОДИ ВО ТУРАТА БРОЈ 7!
{1796}{1875}КОДИ! КОДИ!
{1888}{1938}Жал ми е жа чизмата,|човече. -Нема проблем.
{1945}{1987}Жалиш? Жалиш?
{2000}{2082}Нема да му се извинуваш на непријателот!
{2116}{2165}Но френк ми е пријател.
{2167}{2234}Пријатели, непријатели, сите тие се исти.
{2236}{2294}Запомни, довербата е еднаква на смрт.
{2317}{2372}А сега оди до кај таа твоја|кутија за ручек, Бенкс.
{2476}{2542}Г-не! Ви падна топката.
{2605}{2678}Запомни, малечок. Не верувај никому.
{2701}{2742}Вклучувајќи ме и мене.
{3234}{3316}Времето за отстранување|започнува... сега.
{3469}{3507}ПОДГОТВЕТЕ СЕ ЗА|САТЕЛИТСКИОТ ПОЧЕТОК.
{3513}{3548}ПОДГОТВЕТЕ СЕ ЗА|САТЕЛИТСКИОТ ПОЧЕТОК.
{3792}{3824}Еј Коди!
{3860}{3894}Треба нешто да ти донесеме?
{3967}{4036}Не, не... не треба ништо.|-Во ред, но ако ти треба
{4039}{4088}нешто, ние сме овде.|-Ти не знаеш нас, ние
{4089}{4188}рековме први, Коди Бенкс Двојка,|а не е далеку и третиот дел.
{4217}{4280}Фала! -ЗАПОЧНУВА|САТЕЛИТСКОТО ЛАНСИРАЊЕ.
{4285}{4346}Те минус 10. 9, 8, 7...
{4352}{4490}6, 5, 4, 3... Код 42. Абортирај!
{4539}{4597}ДО СИТЕ ЕДИНИЦИ, КОД 42.
{4612}{4642}КОД 42.
{4699}{4740}Код 42. Ова е тоа!
{4744}{4780}Време за поаѓање, време за поаѓање.
{4788}{4842}Момци! Код 42 е ден на родителите.
{4894}{4948}Да започнеме. -КОД 42!
{4965}{5031}НЕ Е ВЕЖБА. ПОВТОРУВАМ,|ОВА НЕ Е ВЕЖБА.
{5203}{5255}Започнуваме со средување!
{6604}{6647}Паркирај онаму. -Јас|сакав да паркирам овде.
{6648}{6690}Има место. -Да, но што не е во ред?
{6691}{6765}Премногу си блиску до езерото!|-Ти да возиш следниот пат.
{6850}{6883}Јас сум гладен.
{6971}{6990}ОПАСНОСТ ОСТАНИ ПОДАЛЕКУ
{7028}{7069}КАМП ВУ ДИ
{7105}{7140}ДОБРЕ ДОЈДОВТЕ ВО КАМПОТ ВУ ДИ
{7180}{7235}Па кај мислиш дека е? -Не знам!
{7258}{7315}Ако одам да се давам во езерото|или слично, дали ќе ми купите
{7314}{7359}компјутер? -Алекс! Што?
{7386}{7461}Биди добар со брат ти. -Тој е дрнкач.
{747 ...
You are currently editing: agent cody 2-25.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.