• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{594}{653}Ona kaže da ste prebučni.
{655}{727}Da li ona shvata da se|rat vodi sada, zar ne?
{729}{813}Nikad nije volela buku. Mrzi je.
{845}{870}Dolaze.
{872}{906}Izvinite.
{1003}{1032}Mnogo?
{1034}{1121}Ne mogu da provalim, gospodine.|Možemo samo da ih čujemo trenutno.
{2622}{2665}Ne pucaj!
{2667}{2701}Ne pucaj!
{2853}{2877}Pali!
{3005}{3064}Komanda. Čekaj na komandu.
{3268}{3343}Ovamo sa tim.|Pazi na ovog čoveka.
{3345}{3425}Otvori vatru! Pali!
{4432}{4474}Nastavi sa paljbom. Hajde.
{6347}{6393}Obustavi paljbu.
{6769}{6815}Izvinite, gospođo.
{6846}{6922}Probaj da nađeš još zavoja, hoćeš li?
{6957}{7009}Momče, bićeš dobro.|Vidimo se kasnije.
{7043}{7120}Zakrpi ga, doktore.|- Veoma mi je žao zbog ovog.
{7158}{7204}Viks. - Gospodine.
{7252}{7298}Dobro, kreni.
{7575}{7639}Unesi ta prokleta nosila!
{7699}{7739}U redu. Idemo.
{7911}{7970}Dobro jutro. G. Korniš je pravo ovuda.
{7972}{8018}Dobro. Hvala.
{8067}{8133}Zdravo, Dik.|Sve je u redu. Sedi.
{8135}{8214}Jesi li dobro?|- Dobro. To je samo površinska rana.
{8216}{8276}Kako stoje stvari?|- Ne baš loše, gospodine.
{8332}{8367}Ono što je loše je sledeće.
{8369}{8402}Pažljivo. - Izvinite.
{8403}{8488}Mi držimo severnu stranu mosta.|Nemci drže južnu.
{8490}{8549}Ali sada oni verovatno|kontrolišu većinu grada...
{8551}{8599}uključujući crkveni toranj.
{8601}{8647}Znači opkoljeni smo.
{8649}{8709}Da, tako nešto.
{8711}{8752}Šta još? - Gospodine.
{8783}{8855}Malo sam bio iznenađen da su|ovde Bitrihovi panceri, gospodine.
{9055}{9142}Da, pa, sigurno nisi verovao u sve|te gluposti koje su nam rekli.
{9143}{9243}Mislim, o neprijatelju koji se sastoji|od starih ljudi, dece.
{9309}{9344}Moraćemo da rizikujemo.
{9346}{9400}Već je prošlo pola jutra,|a situacija se ne poboljšava.
{9402}{9459}Naredniče, kako je? - Gospodine.
{9461}{9499}Ne možemo da očistimo ulice.
{9501}{9581}Neprijateljska snaga nastavlja da se pojačava.|Nemoguće je da se dopre do mosta.
{9583}{9625}Hvala, naredniče.
{96 ...
You are currently editing: A Brigde Too Far cd2- sr.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{788}{882}Teško je setiti se sada,|ali Evropa je bila ovakva 1944-te.
{999}{1058}Drugi Svetski Rat je bio|u svojoj petoj godini...
{1059}{1117}i još uvek je išao u Hitlerovu korist.
{1118}{1181}Nemačke trupe su kontrolisale|veći deo Evrope.
{1224}{1301}D dan je to sve promenio.
{1344}{1429}D dan:6 jun 1944...
{1431}{1534}kada su se savezničke snage, pod svojim|komandantom generalom Ajznehauerom...
{1536}{1614}spustile na severnu obalu Francuske.
{1615}{1685}U julu mogle su već|da započnu svoju ofanzivu.
{1686}{1773}U avgustu, Pariz je oslobođen.
{1806}{1893}Svuda nemci su se povlačili.
{1914}{1990}Ali sa savezničkim pobedama|dolazili su problemi.
{1992}{2101}Zalihe su još uvek trebale da se dovezu|iz Normandije, preko 400 milja daleko...
{2102}{2160}i opasno su ponestajale.
{2162}{2213}Saveznička ofanziva je počela da staje..
{2282}{2366}Drugi problem s kojim se suočavao|Ajzenhauer je bio sledeći:
{2368}{2450}njegova dva najslavnija generala,|Paton, koji je bio na jugu...
{2451}{2562}i Montgomeri na severu,|intenzivno se nisu slagali.
{2564}{2677}Višegodišnje rivalstvo nikad|nije bilo jače.
{2678}{2759}Jednostavno nije bilo dovoljno|zaliha za obe armije.
{2761}{2839}Svaka je htela da bude|ona koja će pobediti nemce.
{2841}{2912}Svaka je htela da prestigne|drugu do Berlina.
{2937}{2989}Septembra, 1944-te...
{2990}{3053}Montgomeri je napravio novi|spektakularni plan...
{3054}{3129}kojem je data šifra|"Povrtnjak."
{3130}{3210}Ajzenhauer, pod velikim pritiskom|od svojih nadređenih...
{3212}{3270}konačno se složio sa Montgomerijem...
{3272}{3362}i Operacija Povrtnjak|je postala stvarnost.
{3390}{3510}Plan, kao mnogi planovi|u mnogim ratovima pre ovog...
{3512}{3599}je trebalo da okonča rat|do Božića...
{3601}{3668}i vrati momke kući.
{9012}{9058}Kakva je to buka?
{9164}{9246}Mogu li da pogledam?|- Ne, mogli bi da nas pobiju.
{9394}{9453}Nemci su kolabirali.
{9557}{9610}Onda je rat gotov?
{9636}{9666}Uskoro.
{9687}{9729}Ali kakva je to ...
You are currently editing: A Bridge Too Far cd1- sr.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.