1-ichi-29,97.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{50}{116}Garsija je sinoć izgubio.
{182}{260}Iako je najjači levoruki na svetu
{266}{371}i polagao je sve u te pesnice
{398}{485}pao je 38 sekundi posle zvona.
{506}{554}Ne mogu da verujem.
{623}{683}Šta znači biti najjači?
{719}{812}Gde je nestao Bog u nejgovim pesnicama?
{2379}{2418}Ko je sledeći?
{2679}{2736}Izvini!
{2763}{2799}Žao mi je!
{2880}{2946}Kasniš. U čemu je problem?
{2955}{3026}Barberin je bio spor.
{3041}{3074}Šta ti je sa kosom?
{3077}{3143}Sredio sam kosu. Zar nije dobro?
{3167}{3272}G. Daj je sjajan.
{3287}{3338}Propustio si dobar šuo.
{3377}{3461}Svebao si ih.
{3656}{3707}Iza vas!
{6875}{6917}Bolje da ga zaustavimo.
{6931}{6967}U pravu si.
{7438}{7498}Zaustavi ga pre nego što ga ubijem.
{7822}{7876}Samo babe takvu kosu imaju.
{8046}{8100}I jeste.
{8142}{8325}Izgleda kao vrapčevo gnezdo.
{9365}{9368}Ozbiljan sam.
{9368}{9419}Ovaj što ga je Daj udario je poleteo u vazduh.
{9419}{9452}POleteo je u vazduh.
{9452}{9500}Ovako je bilo.
{9506}{9584}E, da sam video to.
{9587}{9653}Pa, radio si svoju uvrnutu kosu.
{9656}{9716}Nije uvrnuta.
{9716}{9776}Kao velika debela Aojama.
{9788}{9848}Bilo je u jednom časopisu.
{9887}{9922}E liči ni malo.
{9934}{10006}Izgleda kao moja.
{10042}{10099}Nešto ti nije u redu sa ukusom.
{10099}{10132}Je li tako?
{10204}{10315}Pošto smo pobedili Ajke, ostaje samo još Takaba.
{10324}{10351}Da.
{10384}{10489}Oni su diskvalifikovani zbog tuče?
{10504}{10555}Oni su šonje.
{10555}{10660}Nemaju šanse.|Oni su kao Ajke.
{10876}{10962}Niko nije jak kao ti.
{11067}{11130}Takaba nije dobar protivnik?
{11160}{11226}Tako je, nije.
{11349}{11388}Sigurno?
{11418}{11454}Da.
{11571}{11640}Nema niko jači od mene?
{11754}{11796}Sigurno.
{12371}{12422}Ozbiljno.
{12437}{12485}Onaj je poleteo u vazduh.
{12485}{12521}Ovako.
{12530}{12599}E, da sam video to.
{12602}{12656}Nisi mogao jer si sređivao uvrnutu frizuru.
{12656}{12689}Nije uvrnuta.
{12689}{12761}Kao velika debela Aojama.
{12767}{12821 ...
You are currently editing: 1-ichi-29,97.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.