Movie: Babel(2006) Language: Spanish CD's: 2 Uploader: divxtitles.com File Size: 37 KB File Content: COMPLETA.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Es casi nuevo
2
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Aqui tiene
300 cartuchos
3
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
El que me lo dio
me dijo que
4
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
Tiene un alcance
de 3 kilometros
5
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
¿Cuánto pide por esto?
6
00:02:10,500 --> 00:02:12,300
1000 dirhams
7
00:02:12,600 --> 00:02:14,300
¿1000 dirhams?
8
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Le dare 500
9
00:02:25,000 --> 00:02:26,200
Y una cabra.
10
00:02:35,000 --> 00:02:40,000
Con este rifle, sus hijos
matarán un montón de chacales.
11
00:02:46,700 --> 00:02:48,300
Deja que uno de tus chicos lo intente
12
00:02:48,300 --> 00:02:50,200
Vamos Yussef, dispara
13
00:02:50,200 --> 00:02:53,200
Papa, yo quiero disparar primero
14
00:03:00,400 --> 00:03:03,700
Este es el seguro
Presiónalo cuando estés listo
15
00:03:07,900 --> 00:03:11,500
Si no le da a los chacales al
menos los hace cagar de miedo
16
00:03:11,900 --> 00:03:14,900
Tu turno Yussef
17
00:03:26,900 --> 00:03:29,900
El disparo mejor que tu
18
00:03:37,600 --> 00:03:39,200
Buena suerte que tengas buen día
19
00:03:39,200 --> 00:03:40,000
Que Dios te bendiga
20
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Mata al menos tres chacales
21
00:03:44,000 --> 00:03:48,300
Asegúrate que nadie te vea con el rifle
22
00:03:48,600 --> 00:03:52,500
Si ves que alguien se acerca, escóndelo
23
00:04:31,700 --> 00:04:34,700
Que estas haciendo?
24
00:04:35,200 --> 00:04:37,100
Te he dicho que no la espíes
25
00:04:37,100 --> 00:04:38,400
Que te importa a ti
26
00:04:38,400 --> 00:04:41,400
Quítate de ahí
27
00:05:01,700 --> 00:05:04,700
5 para las 2
28
00:05:05,100 --> 00:05:06,500
Ahí hay un chacal
29
00:05:06,500 --> 00:05:08,200
Donde?
30
00:05:08,200 --> 00:05:11,200
Por ahí
31
00:05:14,300 --> 00:05:17,300
Que estas haciendo!Idiota!
32
00:05:35,400 --> 00:05:37,70 ...
You are currently editing: COMPLETA.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
hls-babela.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Es casi nuevo
2
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Aqui tiene
300 cartuchos
3
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
El que me lo dio
me dijo que
4
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
Tiene un alcance
de 3 kilometros
5
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
¿Cuánto pide por esto?
6
00:02:10,500 --> 00:02:12,300
1000 dirhams
7
00:02:12,600 --> 00:02:14,300
¿1000 dirhams?
8
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Le dare 500
9
00:02:25,000 --> 00:02:26,261
Y una cabra.
10
00:02:35,000 --> 00:02:40,000
Con este rifle, sus hijos
matarán un montón de chacales.
11
00:02:46,708 --> 00:02:48,335
Deja que uno de tus chicos lo intente
12
00:02:48,335 --> 00:02:50,295
Vamos Yussef, dispara
13
00:02:50,295 --> 00:02:53,298
Papa, yo quiero disparar primero
14
00:03:00,472 --> 00:03:03,767
Este es el seguro
Presiónalo cuando estés listo
15
00:03:07,980 --> 00:03:11,567
Si no le da a los chacales al
menos los hace cagar de miedo
16
00:03:11,900 --> 00:03:14,903
Tu turno Yussef
17
00:03:26,915 --> 00:03:29,918
El disparo mejor que tu
18
00:03:37,676 --> 00:03:39,261
Buena suerte que tengas buen día
19
00:03:39,261 --> 00:03:40,095
Que Dios te bendiga
20
00:03:40,095 --> 00:03:43,098
Mata al menos tres chacales
21
00:03:44,099 --> 00:03:48,395
Asegúrate que nadie te vea con el rifle
22
00:03:48,645 --> 00:03:52,524
Si ves que alguien se acerca, escóndelo
23
00:04:31,730 --> 00:04:34,733
Que estas haciendo?
24
00:04:35,234 --> 00:04:37,110
Te he dicho que no la espíes
25
00:04:37,110 --> 00:04:38,403
Que te importa a ti
26
00:04:38,403 --> 00:04:41,406
Quítate de ahí
27
00:05:01,760 --> 00:05:04,763
5 para las 2
28
00:05:05,138 --> 00:05:06,598
Ahí hay un chacal
29
00:05:06,598 --> 00:05:08,225
Donde?
30
00:05:08,225 --> 00:05:11,228
Por ahí
31
00:05:14,314 --> 00:05:17,317
Que estas haciendo!Idiota!
32
00:05:35,419 --> 00:05:37,75 ...
You are currently editing: hls-babela.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Es casi nuevo
2
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Aqui tiene
300 cartuchos
3
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
El que me lo dio
me dijo que
4
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
Tiene un alcance
de 3 kilometros
5
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
¿Cuánto pide por esto?
6
00:02:10,500 --> 00:02:12,300
1000 dirhams
7
00:02:12,600 --> 00:02:14,300
¿1000 dirhams?
8
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Le dare 500
9
00:02:25,000 --> 00:02:26,261
Y una cabra.
10
00:02:35,000 --> 00:02:40,000
Con este rifle, sus hijos
matarán un montón de chacales.
11
00:02:46,708 --> 00:02:48,335
Deja que uno de tus chicos lo intente
12
00:02:48,335 --> 00:02:50,295
Vamos Yussef, dispara
13
00:02:50,295 --> 00:02:53,298
Papa, yo quiero disparar primero
14
00:03:00,472 --> 00:03:03,767
Este es el seguro
Presiónalo cuando estés listo
15
00:03:07,980 --> 00:03:11,567
Si no le da a los chacales al
menos los hace cagar de miedo
16
00:03:11,900 --> 00:03:14,903
Tu turno Yussef
17
00:03:26,915 --> 00:03:29,918
El disparo mejor que tu
18
00:03:37,676 --> 00:03:39,261
Buena suerte que tengas buen día
19
00:03:39,261 --> 00:03:40,095
Que Dios te bendiga
20
00:03:40,095 --> 00:03:43,098
Mata al menos tres chacales
21
00:03:44,099 --> 00:03:48,395
Asegúrate que nadie te vea con el rifle
22
00:03:48,645 --> 00:03:52,524
Si ves que alguien se acerca, escóndelo
23
00:04:31,730 --> 00:04:34,733
Que estas haciendo?
24
00:04:35,234 --> 00:04:37,110
Te he dicho que no la espíes
25
00:04:37,110 --> 00:04:38,403
Que te importa a ti
26
00:04:38,403 --> 00:04:41,406
Quítate de ahí
27
00:05:01,760 --> 00:05:04,763
5 para las 2
28
00:05:05,138 --> 00:05:06,598
Ahí hay un chacal
29
00:05:06,598 --> 00:05:08,225
Donde?
30
00:05:08,225 --> 00:05:11,228
Por ahí
31
00:05:14,314 --> 00:05:17,317
Que estas haciendo!Idiota!
32
00:05:35,419 --> 00:05:37,754
Zohra no le importa
33
00:05:37,754 --> 00:05:40,757
A ella no pero a mí si
34
00:05:42,301 --> 00:05:45,304
Es algo entre ella y yo
35
00:05:46,597 --> 00:05:51,476
Son unos puercos la próxima
vez le diré a mi padre
36
00:05:51,935 --> 00:05:53,979
No te metas en esto
37
00:05:53,979 --> 00:05:57,065
Si quieres que no me
meta no lo hagas mas
38
00:06:57,876 --> 00:07:00,879
Que haces?
39
00:07:01,338 --> 00:07:04,341
Hassan dijo que estas balas
alcanzan tres kilómetros
40
00:07:04,758 --> 00:07:06,885
Esa roca no se movió
41
00:07:06,885 --> 00:07:09,888
Tu no sabes como disparar dame ese rifle
42
00:07:17,604 --> 00:07:18,605
Lo ves
43
00:07:18,605 --> 00:07:21,608
Si, pero esos no son tres kilómetros
44
00:07:34,621 --> 00:07:37,624
Estas balas no llegan tan lejos
45
00:07:41,295 --> 00:07:43,797
Estas balas son pendejas
46
00:07:43,797 --> 00:07:46,800
No lo estas haciendo bien
47
00:07:49,011 --> 00:07:52,014
Préstamelo le daré a ese carro?
48
00:07:53,473 --> 00:07:56,476
Dispárale
49
00:08:00,105 --> 00:08:02,357
Lo ves?!nada!
50
00:08:02,357 --> 00:08:05,319
Déjame dispararle
51
00:08:05,777 --> 00:08:08,780
Dispárale
52
00:08:23,670 --> 00:08:26,673
Lo ves...!nada!
53
00:08:27,674 --> 00:08:30,677
Tienes razón, esto no sirve
54
00:08:51,490 --> 00:08:54,409
Donde están esos chicos?
55
00:08:54,409 --> 00:08:57,412
Donde están?
56
00:09:04,002 --> 00:09:05,754
Ustedes ganan
57
00:09:05,754 --> 00:09:07,673
Si
58
00:09:07,673 --> 00:09:10,676
Si señor
59
00:09:11,093 --> 00:09:13,512
Esta bien señor
60
00:09:13,512 --> 00:09:16,515
Alcanzado por una bala que cosa tan fea
61
00:09:17,391 --> 00:09:19,184
Y como esta
62
00:09:19,184 --> 00:09:22,187
Esta mejor pero debe estar en reposo
63
00:09:23,480 --> 00:09:27,568
Es muy tarde ahora me quedare
toda la noche por eso le aviso
64
00:09:29,778 --> 00:09:31,363
Gracias
65
00:09:31,363 --> 00:09:34,366
En verdad le agradezco
66
00:09:35,242 --> 00:09:37,703
No se preocupe señor
67
00:09:37,703 --> 00:09:40,664
- Déjeme hablar con mi hijo
- Si
68
00:09:40,664 --> 00:09:43,667
- Mike, papa le habla
- Gracias
69
00:09:46,879 --> 00:09:49,173
Hola hijo como estas?
70
00:09:49,173 --> 00:09:52,176
Bien, papa creo que
mañana no habrá clase
71
00:09:53,468 --> 00:09:55,012
Y que harás ahora
72
00:09:55,012 --> 00:09:58,015
Creo que iré a dormir
73
00:09:58,056 --> 00:10:00,559
Pero seguiré leyendo un libro
74
00:10:00,559 --> 00:10:02,477
Papa estas bien?
75
00:10:02,477 --> 00:10:05,480
Si yo estoy bien..
76
00:10:05,689 --> 00:10:08,692
Si todo por acá esta bien
77
00:10:48,815 --> 00:10:51,818
Puedes prender la luz
78
00:10:55,447 --> 00:10:58,450
Tengo miedo
79
00:10:59,368 --> 00:11:02,704
Tengo miedo que valla a
pasar algo en la oscuridad
80
00:11:12,130 --> 00:11:16,009
Lo que pasa es que eres una bebe
81
00:11:16,718 --> 00:11:19,263
así de pequeñita
82
00:11:19,263 --> 00:11:22,224
Pero todo estará bien,
83
00:11:23,600 --> 00:11:25,352
Estaré sentada aquí contigo
84
00:11:25,352 --> 00:11:28,355
Y luego iré contigo, esta bien
85
00:12:01,430 --> 00:12:03,432
Hoy es la boda de mi hijo
86
00:12:03,432 --> 00:12:06,435
Eso puede esperar, yo tengo
cosas mas importantes que hacer
87
00:12:06,685 --> 00:12:08,145
Así que debes hacerlo Amelia
88
00:12:08,145 --> 00:12:10,856
No me haga esto señor
89
00:12:10,856 --> 00:12:12,900
Puedo traer alguien mas
para que cuide a los niños
90
00:12:12,900 --> 00:12:14,902
Es la boda de mi hijo
91
00:12:14,902 --> 00:12:21,033
Le estoy diciendo que se quede
usted a cuidarlos, así que hágalo
92
00:12:22,492 --> 00:12:26,955
No me diga nada de su familia
haga lo que le digo, adiós.
93
00:13:20,133 --> 00:13:22,427
Como que veré tu casa
94
00:13:22,427 --> 00:13:24,471
Si vas a ver mi casa
95
00:13:24,471 --> 00:13:26,348
Esta lejos
96
00:13:26,348 --> 00:13:29,351
no, no mucho Mija
97
00:14:35,918 --> 00:14:38,921
Así que ya les tomo su orden
98
00:14:39,296 --> 00:14:40,380
Bueno,
99
00:14:40,380 --> 00:14:42,090
ahí voy
100
00:14:42,090 --> 00:14:45,093
Algo como pollo frito y coca cola
101
00:14:46,678 --> 00:14:49,097
Que tiene que no tenga grasa
102
00:14:49,097 --> 00:14:51,642
Solo Tinguish Dishes
103
00:14:51,642 --> 00:14:54,144
Bueno tráigame el pollo
frito y coca cola de dieta
104
00:14:54,144 --> 00:14:57,105
- Lo siento no tengo coca de dieta
- Entonces coca regular
105
00:15:15,207 --> 00:15:18,210
Tu hermano vendrá por aca
106
00:15:21,255 --> 00:15:22,548
Tal vez si
107
00:15:22,548 --> 00:15:25,259
Enserio
108
00:15:25,259 --> 00:15:28,220
No me gusta por aca
109
00:15:32,057 --> 00:15:35,060
A mí tampoco
110
00:15:51,326 --> 00:15:54,288
- Tirale el hielo
- Porque haría eso
111
00:15:54,913 --> 00:15:57,916
Nadie sabe con que tipo
de agua lo habrán hecho
112
00:16:10,762 --> 00:16:12,973
Porque no te relajas
113
00:16:12,973 --> 00:16:15,684
Estas muy estresada
114
00:16:15,684 --> 00:16:18,562
Tengo una razón no
tengo forma de relajarme
115
00:16:18,562 --> 00:16:21,565
Tal vez si lo intentas
116
00:16:23,984 --> 00:16:26,987
Crees que no lo intento
117
00:16:33,994 --> 00:16:36,997
Podrás perdonarme
118
00:16:48,383 --> 00:16:51,386
No quiero hablar de eso ahora
119
00:16:53,013 --> 00:16:56,016
Es difícil
120
00:17:03,398 --> 00:17:06,401
Esta bien
121
00:17:06,902 --> 00:17:09,905
Déjame saber cuando dejaras
esto de ser arqueólogo
122
00:17:11,448 --> 00:17:14,451
De otro modo así déjalo nomás
123
00:19:15,113 --> 00:19:17,074
Susan
124
00:19:17,074 --> 00:19:20,077
Estas bien
125
00:19:24,748 --> 00:19:27,751
Que te pasa?
126
00:20:21,513 --> 00:20:23,348
Eso fue fuera
127
00:20:23,348 --> 00:20:24,850
!No, eso fue buena!
128
00:20:24,850 --> 00:20:27,853
!Fue fuera!
129
00:20:29,479 --> 00:20:32,482
!Soy muda, no siega!
130
00:20:32,816 --> 00:20:35,819
Estas expulsada
131
00:20:52,836 --> 00:20:57,799
Deberías de aguantar tu
temperamento perdimos el juego
132
00:20:58,258 --> 00:21:01,261
No fue mi culpa fue culpa del referí
133
00:21:01,887 --> 00:21:06,433
Si no te hubieran sacado seguro
hubiéramos ganado el juego
134
00:21:08,936 --> 00:21:11,939
¿Porque estas en un modo malo?
135
00:21:12,439 --> 00:21:16,151
Ella siempre esta en mal modo
porque nadie se la a cogido todavía
136
00:21:17,361 --> 00:21:20,322
Voy a cogerme a tu papa
para quitarme mis modos
137
00:21:28,914 --> 00:21:31,917
Hola, las veo en El J-Pop
138
00:21:47,850 --> 00:21:50,853
¿Que quieres comer?
139
00:21:51,812 --> 00:21:55,023
Necesito ir con mis amigos
del equipo en el J-Pop
140
00:21:56,024 --> 00:21:59,570
¿Me estas diciendo que no
quieres que comamos juntos?
141
00:21:59,862 --> 00:22:02,656
Te lo digo voy a ir
a comer con mis amigos
142
00:22:02,656 --> 00:22:05,659
Nunca me prestas atención
143
00:22:14,918 --> 00:22:18,589
Mi madre siempre me prestaba atención
144
00:22:23,844 --> 00:22:27,472
¿Porque quieres pelear?
145
00:22:32,936 --> 00:22:36,648
Yo también extraño a tu madre
146
00:22:45,657 --> 00:22:48,660
Hago lo mejor que puedo
147
00:23:14,686 --> 00:23:17,689
Cuídate
148
00:23:50,514 --> 00:23:53,517
¿Ya tiene una mesa?
149
00:24:05,070 --> 00:24:08,073
¿Porque siempre hasta la esquina?
150
00:24:10,492 --> 00:24:13,453
¿No es una buena vista?
151
00:24:27,551 --> 00:24:30,554
¿Te gusta El?
152
00:25:05,380 --> 00:25:08,342
Hola
153
00:25:11,720 --> 00:25:14,723
Hola
154
00:25:18,644 --> 00:25:21,605
¿Puedo jugar contigo?
155
00:25:21,605 --> 00:25:24,608
¿O podrías tomarte
un trago con nosotros?
156
00:25:26,276 --> 00:25:28,612
Dile que hable despacio
157
00:25:28,612 --> 00:25:31,615
¿Podrías decírselo un poco mas despacio?
158
00:25:46,213 --> 00:25:49,216
Idiota, eso fue embarazoso
159
00:26:09,444 --> 00:26:12,155
¿Cual fue el problema?
160
00:26:12,155 --> 00:26:15,367
El nos miro como si
fuéramos unos mounstros
161
00:26:15,659 --> 00:26:18,662
Oh, olvídalo ya
162
00:26:32,342 --> 00:26:34,011
¿Que estas haciendo?
163
00:26:34,011 --> 00:26:37,014
Ahora el va a conocer un
verdadero mounstro peludo
164
00:27:33,737 --> 00:27:36,740
No olvides tu sita con
el dentista: Tu papa
165
00:27:36,865 --> 00:27:38,283
Tengo que irme
166
00:27:38,283 --> 00:27:41,286
Te veo en tu casa, entonces
167
00:28:21,577 --> 00:28:23,620
¿Que estas haciendo aquí?
168
00:28:23,620 --> 00:28:25,747
Algo que comí me esta
dando dolor de estomago
169
00:28:25,747 --> 00:28:28,083
Los ganados se van a morir
si no los llevas a comer
170
00:28:28,083 --> 00:28:30,294
Lávate la cara y llévatelos de nuevo
171
00:28:30,294 --> 00:28:31,837
Me duele el estomago
172
00:28:31,837 --> 00:28:34,464
Hay otros cuidados de que preocuparse
173
00:28:34,464 --> 00:28:37,467
!Muévete, vamos!
174
00:29:08,248 --> 00:29:11,251
Dios lo bendiga, adiós
175
00:29:12,753 --> 00:29:15,756
Gracias Nos vemos mañana
176
00:29:17,716 --> 00:29:20,677
Dile a tu madre que prepare la cena
177
00:29:38,862 --> 00:29:40,864
¿Mataron algún Chacal?
178
00:29:40,864 --> 00:29:43,867
El les tiro a varios
pero no mato ninguno
179
00:29:44,576 --> 00:29:47,788
Tienen que matarlos sino
ellos se comerán al ganado
180
00:29:48,163 --> 00:29:50,916
Porque llegaste a casa tan tarde
181
00:29:50,916 --> 00:29:54,127
Cerraron la carretera y
tomamos el camino mas largo
182
00:29:56,421 --> 00:29:59,967
Aparentemente unos terroristas
mataron a un turista americano
183
00:30:00,676 --> 00:30:02,302
¿A un Americano?
184
00:30:02,302 --> 00:30:05,305
Si, los terroristas atacaron a un
autobús de turistas en la carretera
185
00:30:06,473 --> 00:30:09,476
No hay terroristas por aquí
186
00:30:09,726 --> 00:30:12,729
Uno nunca sabe
187
00:30:16,525 --> 00:30:18,610
¿Como sabes que el Americano murió?
188
00:30:18,610 --> 00:30:23,198
Era lo que decían La
policía busca al culpable
189
00:31:22,758 --> 00:31:24,593
Ahora van a conocer el paraíso
190
00:31:24,593 --> 00:31:25,886
Como
191
00:31:25,886 --> 00:31:28,639
Si, es México
192
00:31:28,639 --> 00:31:30,891
A mí me han dicho que
México es peligroso
193
00:31:30,891 --> 00:31:33,769
Si, esta lleno de mexicanos
194
00:31:33,769 --> 00:31:35,812
No le hables así al niño
195
00:31:35,812 --> 00:31:38,815
No es cierto
196
00:33:52,699 --> 00:33:55,702
El es Lucio el los va a cuidar
197
00:35:54,863 --> 00:35:57,449
Que le paso
198
00:35:57,449 --> 00:35:59,326
Llamen un medico
199
00:35:59,326 --> 00:36:02,329
Por favor un medico
200
00:36:06,375 --> 00:36:07,584
Que tan lejos hay un hospital
201
00:36:07,584 --> 00:36:10,003
Esta muy lejos como cuatro horas
202
00:36:10,003 --> 00:36:11,880
Y si regresamos esta mas cerca?
203
00:36:11,880 --> 00:36:14,883
Si pero el autobús no puede regresar
204
00:36:14,883 --> 00:36:17,427
Hay mas autos por por aca
205
00:36:17,427 --> 00:36:20,430
Espera mi amor
206
00:36:29,815 --> 00:36:32,818
Alto
207
00:36:33,402 --> 00:36:35,571
Alto, necesitamos su ayuda
208
00:36:35,571 --> 00:36:38,323
Necesito su ayuda, "hospital"
209
00:36:38,323 --> 00:36:41,326
!ven dile que necesitamos su ayuda!
210
00:36:41,451 --> 00:36:44,454
Espere, espere.
211
00:37:00,095 --> 00:37:03,265
Que vamos a hacer
212
00:37:04,141 --> 00:37:07,144
Regrese el autobús a su camino
213
00:37:09,104 --> 00:37:10,981
Necesitamos algo mas cercano
214
00:37:10,981 --> 00:37:12,566
No tenemos mas tiempo
215
00:37:12,566 --> 00:37:14,359
Llevémosla a mi pueblo
216
00:37:14,359 --> 00:37:17,362
Ahí esta el doctor familiar
el a ayudado a muchos
217
00:37:20,199 --> 00:37:23,202
Esta bien, esta bien
218
00:37:30,292 --> 00:37:33,295
Dios
219
00:39:07,055 --> 00:39:10,058
!Con cuidado!con cuidado!
220
00:39:11,810 --> 00:39:14,813
Por aquí
221
00:39:15,939 --> 00:39:18,942
En la siguiente puerta
222
00:39:31,622 --> 00:39:35,542
Una caseta de teléfono
necesito llamar a Miami
223
00:39:36,084 --> 00:39:39,087
Ya están buscando al doctor
224
00:39:39,505 --> 00:39:40,339
Necesito hablar
225
00:39:40,339 --> 00:39:43,342
Ya lo buscan, esta bien
226
00:39:45,844 --> 00:39:48,096
- Son de emergencias
- SI
227
00:39:48,096 --> 00:39:49,681
Déjeme revisarla
228
00:39:49,681 --> 00:39:51,058
Espere, espere, espere
229
00:39:51,058 --> 00:39:53,560
Necesita tener presión justo
aquí para evitar que desangre
230
00:39:53,560 --> 00:39:55,145
¿Si me entiende?
231
00:39:55,145 --> 00:39:57,898
No se preocupe sabemos lo que hacemos
232
00:39:57,898 --> 00:40:00,442
Este tranquila, va a estar bien
233
00:40:00,442 --> 00:40:03,445
- Ya vuelvo querida tengo que llamar
- No, no me abandones
234
00:40:03,654 --> 00:40:05,697
- No te vallas
- Ya regreso
235
00:40:05,697 --> 00:40:08,700
Tengo que hacer una llamada
236
00:40:08,992 --> 00:40:09,785
¿Como esta su esposa?
237
00:40:09,785 --> 00:40:12,496
Espera Richard no puedes irte así
238
00:40:12,496 --> 00:40:14,873
Y ¿Que puedo hacer?
239
00:40:14,873 --> 00:40:17,876
No podemos estar en este
pueblo tienes que aceptarlo
240
00:40:17,960 --> 00:40:20,963
Espera tenemos que sacarla de aquí
241
00:40:21,129 --> 00:40:23,841
Hay terroristas podrían
volver a atacarnos
242
00:40:23,841 --> 00:40:25,592
Si te vas no podemos esperarte aquí
243
00:40:25,592 --> 00:40:27,636
- Pero necesitaremos el autobús
- Después regresaremos por ti
244
00:40:27,636 --> 00:40:28,637
- Mierda
- Seguro que así será
245
00:40:28,637 --> 00:40:31,640
Richard, escucha
246
00:40:43,569 --> 00:40:46,572
Necesito su teléfono te pagare
247
00:40:59,751 --> 00:41:02,754
Fuera de aquí, Fuera de aquí
248
00:41:04,798 --> 00:41:07,801
Fuera de aquí
249
00:41:12,806 --> 00:41:14,224
Rachel
250
00:41:14,224 --> 00:41:15,475
Escucha
251
00:41:15,475 --> 00:41:17,269
Estamos todavía
252
00:41:17,269 --> 00:41:18,687
Escucha, escucha
253
00:41:18,687 --> 00:41:20,439
Ocurrió un accidente
254
00:41:20,439 --> 00:41:23,066
Susan recibió un disparo
255
00:41:23,066 --> 00:41:24,735
Recibió un disparo
256
00:41:24,735 --> 00:41:27,154
No lo se, no lo se
257
00:41:27,154 --> 00:41:29,656
- Estábamos en el autobús
- ¡Oh Dios mío!
258
00:41:29,656 --> 00:41:32,576
Necesito que le hables a
Elyse y le cuentes que paso
259
00:41:32,576 --> 00:41:35,579
Y Barth esta bien a Barth
260
00:41:37,456 --> 00:41:38,999
¿Donde están?
261
00:41:39,041 --> 00:41:41,960
Tasarine, a tres horas de donde ocurrió
262
00:41:41,960 --> 00:41:47,341
Tasarini:
T-a-s-a-r-i-n-e
263
00:41:48,091 --> 00:41:50,844
Tres horas al sureste de Eforth
264
00:41:50,844 --> 00:41:53,138
Es diferente
265
00:41:53,138 --> 00:41:54,681
Porque fueron ahí
266
00:41:54,681 --> 00:41:56,600
!Escucha, escucha!
267
00:41:56,600 --> 00:41:58,852
Es urgente habla emergencia
ellos nos ayudaran
268
00:41:58,852 --> 00:42:01,855
Y llámale a James
269
00:42:07,486 --> 00:42:10,447
Buenas Doctor
270
00:42:31,927 --> 00:42:34,930
Escuche
271
00:42:45,858 --> 00:42:49,361
Tranquila, tranquila
272
00:42:49,528 --> 00:42:52,531
!Hey!
273
00:42:52,531 --> 00:42:55,200
La bala no toco su espía
274
00:42:55,200 --> 00:42:59,329
Si se queda así se
desangrara hasta morir
275
00:43:01,415 --> 00:43:04,418
Dice, dice... que se pondrá bien
276
00:43:05,085 --> 00:43:06,420
!No me mientras carbón! dime lo que dijo
277
00:43:06,420 --> 00:43:08,672
Dime lo que dijo
278
00:43:08,672 --> 00:43:11,675
Que puede morir
279
00:43:11,967 --> 00:43:13,927
¿Ya se eso, que puede hacer?
280
00:43:13,927 --> 00:43:15,429
¿Hay algo que podamos hacer?
281
00:43:15,429 --> 00:43:17,931
Tengo que coser la herida
para que deje de sangrar
282
00:43:17,931 --> 00:43:20,475
Tiene que coserla para que no sangre
283
00:43:20,475 --> 00:43:23,478
Que fue lo que dijo
284
00:43:24,479 --> 00:43:27,482
Que tiene que coser la herida
285
00:43:27,649 --> 00:43:29,693
¿Coser, coser que?
286
00:43:29,693 --> 00:43:31,403
¿Que quiere decir con coser?
287
00:43:31,403 --> 00:43:33,447
- ¿Que clase de doctor es?
- Es un veterinario
288
00:43:33,447 --> 00:43:36,408
Y dígale que su clavícula esta rota
289
00:43:37,910 --> 00:43:40,913
Dice que su clavícula esta rota
290
00:43:40,913 --> 00:43:43,916
Tiene que hacer esto para que no muera
291
00:43:50,172 --> 00:43:53,175
Tenemos que mantenerla abajo
292
00:43:53,425 --> 00:43:56,428
Espere, espere
293
00:44:01,850 --> 00:44:04,853
Mi amor, tenemos que hacer esto
294
00:44:05,479 --> 00:44:08,482
Pero estará bien, bebe
aquí estaré contigo
295
00:44:08,857 --> 00:44:11,610
- Prepárenla
- No, no
296
00:44:11,610 --> 00:44:14,613
No, por favor bebe no
297
00:44:15,113 --> 00:44:18,116
- Necesitamos hacerlo
- De ninguna manera
298
00:44:19,868 --> 00:44:22,829
!No!
299
00:44:23,956 --> 00:44:26,959
!No!
300
00:44:50,315 --> 00:44:53,318
Estas pinzas están esterilizadas
301
00:44:55,779 --> 00:44:58,782
Tienes cavidades en dos muelas
302
00:45:22,931 --> 00:45:25,934
¿Que estas haciendo?
303
00:45:35,569 --> 00:45:38,572
¿Que te pasa chiquilla?
304
00:45:48,749 --> 00:45:51,752
Vete de aquí
305
00:45:54,963 --> 00:45:57,966
Vete de aquí, ahora
306
00:46:36,046 --> 00:46:39,049
Si, por favor hágaselo saber
307
00:46:40,843 --> 00:46:43,846
Ella es la hija del Sr. Wataya
308
00:46:44,137 --> 00:46:47,140
Gracias
309
00:46:50,143 --> 00:46:53,146
Es usted hija de Yasujiro Wataya
310
00:46:53,522 --> 00:46:56,358
Ella es sordo muda
311
00:46:56,358 --> 00:47:00,529
Háblele de frente así
ella podrá leer los labios
312
00:47:04,157 --> 00:47:07,119
¿Es usted la hija de Yasujiro Wataya?
313
00:47:08,912 --> 00:47:14,126
Somos Yoshijo Hmang and Kengi
Mamiya, de la Policía Metropolitana
314
00:47:17,462 --> 00:47:20,465
Nos gustaría ver a su padre
315
00:47:32,102 --> 00:47:36,899
No es nada malo solo nos
gustaría hablar con el
316
00:47:39,067 --> 00:47:42,070
¿Sabe donde esta?
317
00:47:43,405 --> 00:47:47,075
Por favor dígale que nos llame
318
00:47:50,078 --> 00:47:53,290
No te asustes solo
queremos hablar con el
319
00:47:57,002 --> 00:47:59,963
Gracias
320
00:48:08,555 --> 00:48:13,101
Chieko, te estuve esperando
tuve una junta y tuve que irme
321
00:48:13,477 --> 00:48:16,480
Te deje una cajita feliz, Papa
322
00:48:20,484 --> 00:48:24,196
Voy en camino a tu casa
323
00:48:25,072 --> 00:48:28,075
¿Donde estas?
324
00:48:30,035 --> 00:48:33,038
Apresúrate
325
00:48:50,806 --> 00:48:53,767
Oficiales de Marruecos están
investigando sospechosos
326
00:48:53,767 --> 00:48:56,520
Sobre el disparo a una turista Americana
327
00:48:56,520 --> 00:49:00,190
Los oficiales dicen que el
disparo fue de un lugar...
328
00:49:09,533 --> 00:49:10,784
¿Estas lista?
329
00:49:10,784 --> 00:49:13,787
Si, solo voy a tomar mi bolso
330
00:49:19,293 --> 00:49:21,628
¿Vinieron de nuevo los policías?
331
00:49:21,628 --> 00:49:25,132
Si no habían venido en nueve meses
pero estos fueron policías diferentes
332
00:49:25,299 --> 00:49:27,593
¿Vinieron a preguntar
sobre la muerte de tu madre?
333
00:49:27,593 --> 00:49:31,597
No, pero probablemente le
preguntaran a mi papa sobre lo mismo
334
00:49:31,763 --> 00:49:34,766
¿No son muy convincentes o si?
335
00:49:40,731 --> 00:49:43,859
Lo creas o no uno de ellos me gusto
336
00:49:45,485 --> 00:49:47,196
Idiota
337
00:49:47,196 --> 00:49:50,199
¿Te pusiste pantis?
338
00:50:52,719 --> 00:50:54,429
¿Esta seguro que fue aquí?
339
00:50:54,429 --> 00:50:57,015
Un americano me detuvo aquí
340
00:50:57,015 --> 00:51:01,144
Yo me asuste el estaba
cubierto de sangre
341
00:51:02,896 --> 00:51:04,565
¿Donde estaba el autobús detenido?
342
00:51:04,565 --> 00:51:06,191
Por ahí
343
00:51:06,191 --> 00:51:09,194
Capitán Atarid... Capitán Atarid
344
00:51:09,778 --> 00:51:12,781
Encontramos cartuchos
345
00:51:17,369 --> 00:51:20,372
Encontramos cuatro aquí esta uno
346
00:51:28,172 --> 00:51:29,673
¿Buscaron en todo?
347
00:51:29,673 --> 00:51:32,676
Si, en toda la montaña
348
00:51:50,235 --> 00:51:52,738
Están por ahí
349
00:51:52,738 --> 00:51:55,741
Encuentren a uno que tenga
un rifle de calibre 270
350
00:52:22,351 --> 00:52:23,310
¿Hassan Torahim?
351
00:52:23,310 --> 00:52:26,104
- Si
- Tire su arma
352
00:52:26,104 --> 00:52:27,314
Tirela ahora
353
00:52:27,314 --> 00:52:30,317
- Le he dicho que tire su arma
- Es solo un cuchillo
354
00:52:30,317 --> 00:52:31,818
- Pues tirelo
- Que hizo el
355
00:52:31,818 --> 00:52:34,821
Tirese al piso con la cara hacia abajo
356
00:52:36,615 --> 00:52:41,620
¿Que fue lo que hice?
357
00:52:45,874 --> 00:52:48,877
Llévale estas pieles a
Najiu ve si quiere comprarlas
358
00:53:06,353 --> 00:53:09,356
Porque disparo hacia el autobús
359
00:53:11,567 --> 00:53:14,570
No le dispare a nadie
360
00:53:15,195 --> 00:53:18,198
Entonces quien?
361
00:53:23,662 --> 00:53:26,665
No fui yo
362
00:53:29,626 --> 00:53:32,629
Fue tu rifle
363
00:53:35,424 --> 00:53:38,343
Lo vendí ayer
364
00:53:38,343 --> 00:53:41,346
¿A quien se lo vendiste?
365
00:54:09,499 --> 00:54:12,503
¿Sabe donde vive Abduliah Adbourn?
366
00:54:13,212 --> 00:54:14,963
Si
367
00:54:14,963 --> 00:54:17,966
Tiene que ir atrás de esas montañas
368
00:54:22,054 --> 00:54:23,847
¿Quien vive en esa área?
369
00:54:23,847 --> 00:54:26,934
Nosotros vivimos con nuestra
madre Abdulian vive del otro lado
370
00:54:30,604 --> 00:54:35,734
!Si estas mintiendo regresare
a cortarte los huevos cabron!
371
00:54:35,984 --> 00:54:38,987
Puede volver todas las veces que quiera
372
00:54:47,454 --> 00:54:50,457
No caminen sobre los caminos
373
00:55:12,312 --> 00:55:14,731
Papa... Papa...
374
00:55:14,731 --> 00:55:17,234
La policía te esta buscando
375
00:55:17,234 --> 00:55:18,610
¿A mi porque?
376
00:55:18,610 --> 00:55:21,071
No, por ti ellos están
buscándonos a nosotros
377
00:55:21,071 --> 00:55:23,156
¿Buscándolos a ustedes? ¿porque?
378
00:55:23,156 --> 00:55:25,367
Por lo del turista
379
00:55:25,367 --> 00:55:26,493
¿Cual turista?
380
00:55:26,493 --> 00:55:28,537
El Americano.. Yussef lo mato
381
00:55:28,537 --> 00:55:29,997
Mientes, los dos lo hicimos
382
00:55:29,997 --> 00:55:31,456
¿Que están diciendo?
383
00:55:31,456 --> 00:55:33,417
Yussef estaba disparándole a los autos
384
00:55:33,417 --> 00:55:35,294
Porque Hassan dijo que
las balas no llegaban lejos
385
00:55:35,294 --> 00:55:37,212
Mentiroso, tu empezaste
disparándole a los carros
386
00:55:37,212 --> 00:55:38,338
Pero tu la mataste
387
00:55:38,338 --> 00:55:39,631
¿Que están diciendo?
388
00:55:39,631 --> 00:55:42,593
Yussef mato a la Americana
y espía a Zohra desnuda
389
00:55:42,634 --> 00:55:44,720
Y Zohra deja que la vean
390
00:55:44,720 --> 00:55:46,221
Eso es una mierda
391
00:55:46,221 --> 00:55:49,224
No es basura. es una mujer
de la calle y el la espía
392
00:55:57,482 --> 00:56:00,485
!Tiempo de borrachera!
393
01:01:17,469 --> 01:01:20,806
Hoy, cerca de Tanzanie
ocurrió un incidente
394
01:01:21,014 --> 01:01:23,141
Un Americana fue disparada
395
01:01:23,183 --> 01:01:27,646
Las autoridades dicen que
pudo ser una bala perdida
396
01:01:27,855 --> 01:01:31,233
Pero, El gobierno de Americano
esta siguiendo la pista Terrorista
397
01:01:31,608 --> 01:01:34,069
El Ministro Hassan Hazal ha dicho...
398
01:01:34,069 --> 01:01:38,323
Que el terrorismo ha sido
erradicado de nuestro país...
399
01:01:38,490 --> 01:01:41,702
y esto ha sido un acto
vulgar de vandalismo...
400
01:01:41,869 --> 01:01:46,665
siguiendo una evaluación superficial
los lugares de U.S. en esto...
401
01:01:46,790 --> 01:01:49,626
No pueden arruinar la
imagen de nuestro país
402
01:01:49,626 --> 01:01:52,129
Gracias por la atención
403
01:01:52,129 --> 01:01:55,132
Cuide de ella
404
01:01:56,091 --> 01:01:59,094
Llama a los niños
405
01:01:59,469 --> 01:02:01,972
Quiero que hables con los niños
406
01:02:01,972 --> 01:02:04,141
Todo esta bien, ya linda
407
01:02:04,141 --> 01:02:07,144
Quiero ir con los niños
408
01:02:07,436 --> 01:02:10,439
Quiero hablar con ellos
409
01:03:53,750 --> 01:03:57,087
Tiene que prender el aire
acondicionado, mi esposo lo necesita
410
01:03:57,254 --> 01:04:00,465
No habrá aire acondicionado no
alcanzara el combustible, lo siento
411
01:04:00,632 --> 01:04:04,261
Por favor esta muy caliente
podremos deshidratarnos
412
01:04:05,679 --> 01:04:08,682
Podría prender el aire acondicionado
porque este se esta muriendo
413
01:04:10,142 --> 01:04:13,145
!Mierda! Vamos
414
01:04:25,324 --> 01:04:26,408
Esperen allá
415
01:04:26,408 --> 01:04:29,411
Regresare
416
01:04:32,456 --> 01:04:34,583
Mira, no podemos estar mas tiempo
417
01:04:34,583 --> 01:04:36,627
Tendremos que irnos ya
418
01:04:36,627 --> 01:04:39,838
Esta mujer tiene que tomar su medicación
419
01:04:40,923 --> 01:04:42,966
- Tendremos que irnos
- No pueden hacerlo
420
01:04:42,966 --> 01:04:45,135
Ella no puede viajar en esa condición
421
01:04:45,135 --> 01:04:49,139
Esta bien no puede viajar en esa
condición pero como le diremos eso
422
01:04:50,182 --> 01:04:53,185
Esta bien, yo soy el del problema
423
01:04:53,685 --> 01:04:56,688
Pero como puedo pedirles
que esperen por favor
424
01:04:59,483 --> 01:05:01,193
30 minutos
425
01:05:01,193 --> 01:05:04,196
Le daremos 30 minutos
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)
hls-babelb.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:09,885 --> 00:00:11,803
¿Donde están ellos?
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,138
Mis primos
3
00:00:13,138 --> 00:00:14,806
¿El es sordo mudo igual que nosotras?
4
00:00:14,806 --> 00:00:17,768
No, pero el entiende algo
5
00:00:22,981 --> 00:00:25,984
¿Como te llamas?
6
00:00:34,034 --> 00:00:36,328
Chieko
7
00:00:36,328 --> 00:00:39,331
Mi nombre es Haruki
8
00:00:56,557 --> 00:00:59,560
Es whisky
9
00:01:14,074 --> 00:01:17,369
¿Anda la policia por estos lugares?
10
00:01:18,203 --> 00:01:18,829
A veces.
11
00:08:58,330 --> 00:09:01,333
Bienvenida a casa... puedo ayudarte?
12
00:09:11,301 --> 00:09:14,805
¿Estas segura que
quieres que el baje ahora?
13
00:09:30,612 --> 00:09:33,615
¿El detective Mamiya?
14
00:09:34,950 --> 00:09:36,493
La chica pidió que te llamaras
15
00:09:39,204 --> 00:09:40,163
Si, ella.
16
00:09:41,290 --> 00:09:47,671
Dice que nesecita hablar contigo.
a solas...sobre su padre.
17
00:09:49,423 --> 00:09:50,799
¿Por que hicieron esto?
18
00:09:51,967 --> 00:09:53,218
¿Por que hicieron esto?
19
00:09:56,638 --> 00:09:57,890
Respondeme, Maldicion!
20
00:09:59,600 --> 00:10:02,060
Estabamos proando el rifle.
21
00:10:02,769 --> 00:10:04,605
¿Eres estupido?
22
00:10:04,646 --> 00:10:07,649
Mataste a una mujer
23
00:10:07,816 --> 00:10:09,943
Y tu..
24
00:10:09,943 --> 00:10:12,946
¿Te desnudaste para
que te viera tu hermano?
25
00:10:14,323 --> 00:10:17,326
Zohra se a desnudado muchas
veces para que la vea Yussef
26
00:10:17,576 --> 00:10:20,579
¿Eso es verdad o no?
27
00:10:23,290 --> 00:10:26,251
¿Eso es verdad o no?
28
00:10:40,474 --> 00:10:43,477
¿Por qué nos haces esto?
29
00:10:44,603 --> 00:10:47,564
¿Dónde esta el rifle?
30
00:10:47,856 --> 00:10:49,900
¿Dónde esta el rifle?
31
00:10:49,900 --> 00:10:52,277
Ya te dije, el cazador me lo dio
32
00:10:53,278 --> 00:10:56,281
¿Qué ...
You are currently editing: hls-babelb.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)