• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{22}{84}Voy a ir ahí y ver|esa remera que estaba buscando.
{70}{152}-Te tengo.|-Hey, no te olvides tus bolsas.
{697}{749}Mierda!
{1201}{1253}Max! Max!
{1294}{1335}Hey.
{1385}{1435}Bueno, hola.
{1439}{1523}-Hey, sorpresa.|-Pasé por al lado tuyo.
{1526}{1590}Lo se, ignorándome.|-En qué estás?
{1593}{1659}-Solo viendo una película.|-Qué viste?
{1694}{1772}Qué mierda pasa|con esta mierda?
{2018}{2093}-Te llamé anoche.|-Lo sé. Escuché tu mensaje.
{2097}{2181}Ray quería cenar conmigo así podíamos,|tú sabes, hablar acerca del golpe que estamos planeando.
{2186}{2247}Es lo que el llama, un golpe.
{2251}{2312}Ha estado...|Ha estado realmente bien.
{2344}{2397}Piensas que tiene algo contigo?
{2401}{2455}Puede ser.
{2459}{2579}Pero esoty pensando que es algo como|que quiere su dinero para él.
{2582}{2643}Te tiró alguna indirecta?
{2648}{2719}No. Solo trata de actuar bien.
{2724}{2791}Tu sabes, no creo que haya|algo malo en eso.
{2796}{2863}Es solo un tipo joven|divirtiéndose siendo un policía.
{2866}{2923}Conozto su tipo.|Confía en mi en esto.
{2927}{3003}Está más interesado en Ordell|que en su dinero.
{3007}{3083}Si hace algo sospechoso,|va a estar cortando esquinas para tener la seguridad...
{3087}{3173}pero no podría irse con el dinero, es evidencia.
{3177}{3247}-Y que hay de ti, Max?|-Qué?
{3251}{3299}Si fui a lo de NIcolet?
{3303}{3377}No, me refiero a tí ahora mismo,|no si fuiste a algún lugar.
{3381}{3481}Vi la oportunidad de caminar|con una bolsa de shopping llena de dinero, puedo tomarla?
{3485}{3579}Tu sabes de donde viene. No es|algo como los ahorro de toda una vida de alguien.
{3583}{3648}No podría siquiera extrañarla.
{3651}{3727}Medio millón de dólares|siempre será extrañado.
{3731}{3794}Estás evitando la pregunta, Max.
{3828}{3903}Ok, seguro.|Supongo que vi tentado...
{3907}{3978}especialmente ahora a salir del negocio de la fianza.
{3982}{4035}-Por qué?|-Muchas razones.
{4039}{4148}Supongo que la principar de todas sería,|uh. ...
You are currently editing: Jackie Brown cd2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{870}{946}Era el tercero de|cinco hermanos
{950}{1060}Haciendo lo que sea|para sobrevivir
{1064}{1161}No estoy diciendo que|lo que hacía estaba bien.
{1165}{1263}Intentar salir del Ghetto|era una lucha cotidiana
{1267}{1364}Siendo de abajo tanto tiempo| subir no cruzó mi cabeza
{1368}{1483}Pero sabía que había una mejor|vida y estaba tratando de encontrarla.
{1487}{1582}Pero no saben lo que harían hasta|que están bajo presión.
{1586}{1672}La calle 110|era una prueba infernal
{1676}{1764}A través de la calle 110
{1768}{1878}Pimps tratando de cazar una mujer|eso es débil
{1882}{1974}En la calle 110
{1978}{2088}Matones no dejarán al drogadicto libre.
{2092}{2202}En la calle 110
{2206}{2272}Una mujer tratando de ganar un|truco en la calle
{2276}{2416}Ooh, baby|en la calle 110
{2420}{2504}Puedes encontrar todo en la calle
{2624}{2718}Ooh, ooh-ooh-ooh
{2722}{2873}Ooh, ooh-ooh-ooh |Ooh, ooh-ooh-ooh
{2877}{2911}-Cómo estás?
{2913}{3036}Tengo una cosa que quisiera|hablar contigo ya mismo
{3040}{3128}Hey, hermano|Hay una mejor salida.
{3132}{3230}Soplando esa coca, tirando la droga|la estás cagando.
{3234}{3333}Escucha mi consejo|es vivir o morir.
{3337}{3431}Tienes que ser fuerte |si quieres sobrevivir
{3435}{3534}La familia|del otro lado de la ciudad
{3538}{3652}Irá al infierno|sin el ghetto alrededor
{3656}{3755}En cada ciudad encontrarás|la misma cosa
{3759}{3836}Harlem es la capital|de cada ghetto
{3840}{3944}Déjenme cantarlo|En la calle 110
{3948}{4020}Pimps tratando de cazar una mujer|eso es débil
{4062}{4151}En la calle 110
{4155}{4243}Matones no dejarán|al drogadicto en libertad
{4247}{4362}Oh, en la calle 110
{4366}{4440}Una mujer tratando de ganar un|truco en la calle
{4444}{4568}Ooh, nena|en la calle 110
{4572}{4627}Puedes encontrarlo todo
{4631}{4752}Ohh, ohh
{4756}{4829}Oh-oh|en la calle
{4833}{4905}si, puedes
{4909}{4992}Oh, mira a tu alrededor|mira a tu alrededor, a tu alrededor
{4996}{5070}Mira a tu alrededor, yeah
{50 ...
You are currently editing: Jackie Brown cd1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.