• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:03,050 --> 00:00:05,552
¡Muévete!
2
00:00:06,681 --> 00:00:09,348
ACIDO SULFURICO
3
00:00:26,460 --> 00:00:29,128
¡Bájate!
4
00:00:58,967 --> 00:01:01,467
¡Váyanse!
5
00:01:19,747 --> 00:01:22,749
SISTEMA SOBRECARGADO
6
00:01:26,089 --> 00:01:28,842
PELIGRO
7
00:01:56,384 --> 00:01:58,679
Dame tu mano.
8
00:01:58,680 --> 00:02:01,140
¡Vamos!
9
00:04:12,461 --> 00:04:16,465
¡Espera!
10
00:04:16,467 --> 00:04:20,470
- ¿Qué estás haciendo?
- Lo siento.
11
00:04:21,473 --> 00:04:24,478
- Ten un buen día.
- ¿Ten un buen día?
12
00:04:24,479 --> 00:04:28,483
¿Es esta tu manera
de ignorar este día?
13
00:04:30,487 --> 00:04:34,491
Sí, puede ser.
14
00:04:37,497 --> 00:04:41,460
Sé que es difícil para ti,
pero también lo es para mí.
15
00:04:41,462 --> 00:04:45,466
Tenemos que ir.
16
00:04:54,481 --> 00:04:58,485
NUESTRO QUERIDO HIJO
MICHAEL ARCHER
17
00:05:10,504 --> 00:05:14,509
Feliz cumpleaños, Mikey.
18
00:05:19,517 --> 00:05:23,481
Se llevó a nuestro bebito.
Se llevó a nuestro pequeño.
19
00:05:35,500 --> 00:05:37,501
Apagaste tu bíper.
20
00:05:37,502 --> 00:05:40,507
Sí, es el cumpleaños de mi hijo.
21
00:05:40,508 --> 00:05:44,512
Es justicia divina, señor.
Castor Troy está muerto.
22
00:05:44,513 --> 00:05:47,516
Murió tratando de escapar
de Erewhon.
23
00:05:47,517 --> 00:05:51,521
¿Dónde está su cuerpo?
Quiero ver su cuerpo.
24
00:05:51,524 --> 00:05:52,523
Todavía no ha sido recuperado.
25
00:05:52,524 --> 00:05:56,528
¿Todavía no ha sido recuperado?
26
00:05:56,531 --> 00:05:59,535
Pon al L.A.P.D.
a trabajar en ello.
27
00:05:59,536 --> 00:06:03,539
Aun si está vivo,
Castor no volverá a la ciudad.
28
00:06:05,502 --> 00:06:08,505
Tienes que confiar en mí.
29
00:06:08,506 --> 00:06:12,511
Ya está aquí.
30
00:06:53,531 --> 00:06:55,534
Hospital del Condado.
¿Adónde dirijo su llamada?
31
00:06:5 ...
You are currently editing: Contracara CD 2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:03:08,600 --> 00:03:11,601
SEIS AÑOS DESPUES
2
00:03:38,383 --> 00:03:41,342
- ¿Has comido algo?
- No.
3
00:03:42,596 --> 00:03:44,305
¿Qué es esto? ¿Un picnic?
4
00:03:44,306 --> 00:03:47,308
Quedan 10 minutos.
5
00:03:54,400 --> 00:03:55,442
Marca mi tarjeta.
6
00:03:55,443 --> 00:03:57,944
De acuerdo.
7
00:03:59,239 --> 00:04:01,699
NOMBRE: CASTOR TROY
8
00:04:01,700 --> 00:04:03,868
EMBAJADOR DE CROACIA
ASESINADO 12 JULIO 1994 BERLIN
9
00:04:03,869 --> 00:04:06,453
INFORMANTE ASESINADO
10
00:04:36,739 --> 00:04:39,907
¿Llamaron los de lnteligencia
del L.A.P.D.?
11
00:04:39,908 --> 00:04:42,536
- Si eso existe.
- Todavía no, señor.
12
00:04:42,537 --> 00:04:43,912
Claro que no.
13
00:04:43,913 --> 00:04:47,624
¡Porque somos un equipo
antiterrorista tan secreto...
14
00:04:47,625 --> 00:04:51,586
que cuando chasqueamos
los dedos, nada ocurre!
15
00:04:53,716 --> 00:04:57,217
SINCLAIRE ESTA ARMADA
16
00:05:01,599 --> 00:05:04,059
¿EI departamento del alguacil?
¿La policía del aeropuerto?
17
00:05:04,060 --> 00:05:07,021
Aún esperamos. Pero lnterpol
insiste que está en Trípoli.
18
00:05:07,022 --> 00:05:10,274
Tú confía en tu satélite
multimillonario.
19
00:05:10,275 --> 00:05:13,777
Yo confiaría
en un informador de $10.
20
00:05:14,947 --> 00:05:17,700
- Sean, mira...
- ¿Qué?
21
00:05:17,701 --> 00:05:20,870
Dales un descanso, ¿sí?.
22
00:05:20,871 --> 00:05:26,332
Descansaremos cuando
el caso esté solucionado.
23
00:06:09,382 --> 00:06:11,175
Nunca disfruté de El Mesías.
24
00:06:11,176 --> 00:06:14,220
En realidad,
pienso que es un coñazo.
25
00:06:14,221 --> 00:06:17,682
Pero tu voz hace que hasta
un mediocre como Handel...
26
00:06:17,683 --> 00:06:21,519
suene como un genio.
27
00:06:37,037 --> 00:06:39,582
COROS INTERNACIONALES
DE IGLESIAS
28
00:06:39,583 --> 00:06:41,958
Víctor, cuando acabemos...
29
...
You are currently editing: Contracara CD 1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.