estonian subrip 1 cd.txt
show preview Edit/Synchronize subtitle
{4938}{5028}Jääaeg
{5662}{5699}Miks mitte kutsuda seda Pecuks?|Või Nipiaks?
{5699}{5776}Ma lihtsalt räägin,|et kuidas me just teame et see on jääaeg?
{5780}{5846}Kogu JÄÄ pärast!
{5899}{5958}Asjad muutusid pisut jahedamaks.
{5958}{6042}Appi! Appi!
{6054}{6130}Tulge lapsed lähme sedasi.|Kõik liiguvad.
{6130}{6182}Aga, isa...
{6182}{6255}Ei mingeid "agasid".|Te võite hiljem mängida.
{6255}{6302}Olgu.|Lähme poisid.
{6356}{6401}Sally, kus Eddie on?
{6401}{6496}Ta rääkis midagi evolutsioonilisest läbimurdest.
{6496}{6531}Tõesti?
{6565}{6614}Ma lendan!
{6651}{6699}Kah läbimurre.
{6743}{6779}Ettevaatust!|Mammut teel.
{6779}{6813}
{6813}{6851}
{7005}{7064}Kuule, tee maailmale teene!
{7075}{7147}Liikuta oma tagumik tee pealt eest!
{7147}{7258}Kui mu kärss nii väike oleks, ei tõmbaks ma endale niipalju tähelepanu, vennas.
{7258}{7333}Ole normaalne. Me oleme rännanud terve päeva.
{7385}{7455}Mine edasi. Järgne karjale.
{7455}{7508}Siin ongi vaiksem, kui olete läinud.
{7554}{7600}Lähme.|Ta tahab vist surnuks külmuda.
{7838}{7897}Ma olen üleval, ma olen üleval!
{7958}{8004}Äratus kõigile.
{8014}{8100}Zeke? Mashu? Birdie?
{8126}{8162}Onu Fungus?
{8169}{8226}Kus kõik on?
{8226}{8275}Tulge poisid.|Me magame maha....
{8275}{8346}...rände
{8382}{8424}Nad lahkusid ilma minuta.
{8432}{8498}Nad teevad seda igal aastal!
{8531}{8561}Miks...
{8561}{8613}Kas keegi ei armasta mind?
{8613}{8706}Kas leidub keegi, kes hoolib| laiskloom Sid'ist?
{8781}{8847}Hea küll, lähen üksi.
{8878}{8934}Oh. Haiglane!
{8939}{9015}Kuule, oota, semu!|Järgmine kord ikka ütle, kui lased!
{9015}{9068}Oh, vastik...
{9072}{9136}Ma ei suuda seda uskuda.|Värske ja roheline.
{9136}{9160}
{9160}{9210}Frank, sa oled parim.
{9210}{9251}Lase käia, söö seda.
{9251}{9327}Aaa...võilill.|Ma arvasin, et pakane hävitas need kõik.
{9327}{9377}Kõik peale ühe.
{9377}{9451}Ajab mind nii...
{9503}{9590}See ei ole kohe minu päev.|Sa saad aru mida ma mõtlen, vennas?
{9562}{9608}
{9608 ...
You are currently editing: estonian subrip 1 cd.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.