Movie: pacifier(2005) Language: Spanish CD's: 2 Uploader: divxtitles.com File Size: 30 KB File Content: The Pacifier (2005) CD2.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:13,580 --> 00:00:15,539
¡Shane!¡Agarra una de estas!
2
00:00:15,539 --> 00:00:16,934
¡Lulu!
3
00:00:18,247 --> 00:00:19,352
¡Métete!
4
00:01:22,736 --> 00:01:24,276
¡No te muevas!
5
00:01:41,735 --> 00:01:44,130
¡Niños!¡Ya estamos a salvo!
6
00:01:44,130 --> 00:01:46,515
¿Quiénes eran? ¿Qué querían?
7
00:01:46,515 --> 00:01:47,358
¿Qué pasó?
8
00:01:47,617 --> 00:01:50,166
- ¡No nos dejes!
- ¿Qué querían?
9
00:01:50,166 --> 00:01:53,308
El programa que inventó su papá.
10
00:01:56,913 --> 00:01:58,806
¿Querían esto?
11
00:02:00,759 --> 00:02:04,181
Bueno, esperemos que este sea.
12
00:02:13,836 --> 00:02:17,933
¿Querían nuestra película de FANTASMA?
¿No la podían haber alquilado?
13
00:02:20,754 --> 00:02:24,020
¿De verdad hay gente
que nos quiere atacar?
14
00:02:24,020 --> 00:02:26,432
Sí, sí hay. Por eso estoy aquí.
15
00:02:26,879 --> 00:02:29,734
Necesitamos más cooperación.
16
00:02:29,734 --> 00:02:33,114
De ahora en adelante,
Uds. me escuchan mí...
17
00:02:33,114 --> 00:02:35,227
...y yo los escucho a ustedes.
18
00:02:35,694 --> 00:02:36,952
¿Trato hecho?
19
00:02:40,041 --> 00:02:42,366
- Relájese.
- Estoy relajada.
20
00:02:42,367 --> 00:02:45,089
- Si se relaja...
- Estoy relajada
21
00:02:45,089 --> 00:02:48,044
¡Tiene que relajarse!¡Por favor!
22
00:02:48,044 --> 00:02:49,994
No me estoy sintiendo bien.
23
00:02:49,994 --> 00:02:52,871
- ¡Dios mío! ¡Una abeja!
- ¡No hay una abeja!
24
00:02:52,871 --> 00:02:56,059
¡No hay ninguna abeja!
¡Deténgase, Srta. Plummer!
25
00:02:56,678 --> 00:02:59,989
Chocó el coche.
El seguro lo va a pagar.
26
00:02:59,989 --> 00:03:03,274
Estaban estacionándose. El
instructor saltó del coche.
27
00:03:03,869 --> 00:03:06,418
No quiero hablar de ella sino del niño.
28
00:03:06,418 --> 00:03:08,029
¿Volvió a faltar a clases?
29
00:03:08,029 --> 00:03:10,917
Nunca va ...
You are currently editing: The Pacifier (2005) CD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
The Pacifier (2005) CD1.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:39,440 --> 00:00:40,730
Atención!
2
00:00:42,420 --> 00:00:44,100
Este es nuestro hombre,
3
00:00:44,135 --> 00:00:45,780
Profesor Howard Plummer.
4
00:00:45,790 --> 00:00:48,985
Fue raptado por
un grupo de rebeldes serbios.
5
00:00:49,020 --> 00:00:53,600
Sé que estamos despiertos hace 72 horas,
pero espero perfección.
6
00:00:53,635 --> 00:00:55,210
Nada además de eso.
7
00:00:58,870 --> 00:01:00,715
El enemigo tiene un barco,
8
00:01:00,750 --> 00:01:03,065
4 jet-skis y un helicóptero.
9
00:01:03,100 --> 00:01:06,250
Voy con ustedes hasta que lleguemos
al alcance del radar.
10
00:01:06,285 --> 00:01:08,057
Y ay, Ustedes tendrán que bucear.
11
00:01:08,092 --> 00:01:09,795
Así que alcancemos nuestro blanco,
12
00:01:09,830 --> 00:01:12,440
Rojo 1 y Rojo 2
, eliminen a los escoltas.
13
00:01:12,450 --> 00:01:14,250
Yo cuido del helicóptero...
14
00:01:14,285 --> 00:01:16,075
y hallo a el profesor.
15
00:01:16,110 --> 00:01:18,910
Rojo 3
, llame a un helicóptero por radio.
16
00:01:18,945 --> 00:01:20,967
- Entendido?
- Sí, señor!
17
00:01:21,002 --> 00:01:22,990
- Entendido!
- Sí, señor!
18
00:01:23,025 --> 00:01:24,605
Somos comandos de la marina...
19
00:01:24,640 --> 00:01:26,760
y esto es lo que hacemos.
20
00:03:37,020 --> 00:03:41,360
Correcto, Rojo 2 cuide del barco que
yo cuido a los payasos de los jet-ski.
21
00:04:23,660 --> 00:04:25,140
Lo tengo.
22
00:04:28,060 --> 00:04:30,320
Teniente Shane Wolfe,
marina americana.
23
00:04:33,190 --> 00:04:34,910
Donde esta el maletin?
24
00:04:36,550 --> 00:04:37,675
Atrás de usted.
25
00:04:37,710 --> 00:04:39,270
estoy feliz de verte.
26
00:04:40,030 --> 00:04:41,265
Esos tipos,
27
00:04:41,300 --> 00:04:42,965
nunca pense que vería
a mi familia de nuevo.
28
00:04:43,000 --> 00:04:45,125
Voy a sacarte de aquí. Las cosas van a ser
de mi modo...
29
00:04:4 ...
You are currently editing: The Pacifier (2005) CD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:39,440 --> 00:00:40,730
Atención!
2
00:00:42,420 --> 00:00:44,100
Este es nuestro hombre,
3
00:00:44,135 --> 00:00:45,780
Profesor Howard Plummer.
4
00:00:45,790 --> 00:00:48,985
Fue raptado por
un grupo de rebeldes serbios.
5
00:00:49,020 --> 00:00:53,600
Sé que estamos despiertos hace 72 horas,
pero espero perfección.
6
00:00:53,635 --> 00:00:55,210
Nada además de eso.
7
00:00:58,870 --> 00:01:00,715
El enemigo tiene un barco,
8
00:01:00,750 --> 00:01:03,065
4 jet-skis y un helicóptero.
9
00:01:03,100 --> 00:01:06,250
Voy con ustedes hasta que lleguemos
al alcance del radar.
10
00:01:06,285 --> 00:01:08,057
Y ay, Ustedes tendrán que bucear.
11
00:01:08,092 --> 00:01:09,795
Así que alcancemos nuestro blanco,
12
00:01:09,830 --> 00:01:12,440
Rojo 1 y Rojo 2
, eliminen a los escoltas.
13
00:01:12,450 --> 00:01:14,250
Yo cuido del helicóptero...
14
00:01:14,285 --> 00:01:16,075
y hallo a el profesor.
15
00:01:16,110 --> 00:01:18,910
Rojo 3
, llame a un helicóptero por radio.
16
00:01:18,945 --> 00:01:20,967
- Entendido?
- Sí, señor!
17
00:01:21,002 --> 00:01:22,990
- Entendido!
- Sí, señor!
18
00:01:23,025 --> 00:01:24,605
Somos comandos de la marina...
19
00:01:24,640 --> 00:01:26,760
y esto es lo que hacemos.
20
00:03:37,020 --> 00:03:41,360
Correcto, Rojo 2 cuide del barco que
yo cuido a los payasos de los jet-ski.
21
00:04:23,660 --> 00:04:25,140
Lo tengo.
22
00:04:28,060 --> 00:04:30,320
Teniente Shane Wolfe,
marina americana.
23
00:04:33,190 --> 00:04:34,910
Donde esta el maletin?
24
00:04:36,550 --> 00:04:37,675
Atrás de usted.
25
00:04:37,710 --> 00:04:39,270
estoy feliz de verte.
26
00:04:40,030 --> 00:04:41,265
Esos tipos,
27
00:04:41,300 --> 00:04:42,965
nunca pense que vería
a mi familia de nuevo.
28
00:04:43,000 --> 00:04:45,125
Voy a sacarte de aquí. Las cosas van a ser
de mi modo...
29
00:04:45,160 --> 00:04:48,180
- y no tiene escapatória.
- Oh, sí, ando contigo...
30
00:05:06,160 --> 00:05:08,800
Teniente, muchas gracias
por salvar mi vida.
31
00:05:08,835 --> 00:05:11,440
Sí hubiera muerto,
mi esposa me mataría.
32
00:05:12,740 --> 00:05:13,755
Es sólo una broma.
33
00:05:13,790 --> 00:05:16,610
Le importaria si llamara a mi
esposa para decirle que estoy bien?
34
00:05:17,860 --> 00:05:20,580
Tengo órdenes de sacarlo
de aquí a salvo.
35
00:05:20,615 --> 00:05:21,915
Tenemos que movernos.
36
00:05:21,950 --> 00:05:24,560
Teniente, estoy a salvo, por favor,
ella cree que estoy muerto.
37
00:05:25,600 --> 00:05:27,170
Ok. rapido.
38
00:05:27,205 --> 00:05:28,785
Ok.
39
00:05:28,820 --> 00:05:31,830
Zoe, Seth, Lulu, Peter, Tyler.
40
00:05:34,270 --> 00:05:36,590
Es activado por la voz.
41
00:05:38,920 --> 00:05:40,550
Estos son mis hijos.
42
00:05:41,830 --> 00:05:43,920
A Usted le gustaría a ellos,
ellos son buenos.
43
00:05:45,080 --> 00:05:46,310
Lo Dudo mucho.
44
00:05:46,345 --> 00:05:47,503
Vamos apurate.
45
00:05:48,820 --> 00:05:49,825
HEY!
46
00:05:49,860 --> 00:05:51,580
Estamos casi listos!
47
00:05:51,615 --> 00:05:53,300
Danos un segundo.
48
00:05:59,490 --> 00:06:00,460
Profesor!
49
00:06:03,800 --> 00:06:05,630
2 meses después
50
00:06:08,860 --> 00:06:10,815
El médico dijo que
estas bien, Shane.
51
00:06:10,850 --> 00:06:12,735
ya debía haber salido de aquí
hay semanas.
52
00:06:12,770 --> 00:06:15,180
Mira, yo sé que las cabezas
van a rodar a causa de esto.
53
00:06:15,215 --> 00:06:16,585
HEY, te dieron un tiro.
54
00:06:16,620 --> 00:06:17,805
Sí, pero quiero que sepa que...
55
00:06:17,840 --> 00:06:20,930
asumo total responsabilidad por lo que
le paso al profesor.
56
00:06:20,965 --> 00:06:22,615
Plummer era el mejor...
57
00:06:22,650 --> 00:06:25,480
Experto en seguridad del
ministerio de la defensa
58
00:06:25,515 --> 00:06:27,025
Estaba trabajando en un programa...
59
00:06:27,060 --> 00:06:29,735
para mezclar códigos de lanzamiento
llamado GHOST: FANTASMA.
60
00:06:29,770 --> 00:06:32,140
Transmisor guiado por un Trasmisor
de Alta frecuencia.
61
00:06:32,150 --> 00:06:33,590
Un pulso del satélite Ghost...
62
00:06:33,600 --> 00:06:35,470
y un pais no puede Lanzar
sus propias armas nucleares.
63
00:06:35,505 --> 00:06:37,595
Por eso los serbios lo raptaron.
64
00:06:37,630 --> 00:06:40,410
Deben haber creido que el Ghost
estaba en aquel maletin.
65
00:06:41,220 --> 00:06:43,010
El Ghost aún está por ahi.
66
00:06:44,070 --> 00:06:46,430
Por eso .. voy a mandarlo de vuelta.
67
00:06:47,503 --> 00:06:50,085
Sé que nunca perdió
nadie antes Shane.
68
00:06:50,120 --> 00:06:52,840
Andaba con su padre
cuando él lideró un pelotón-
69
00:06:52,875 --> 00:06:54,495
Con todo debido respeto...
70
00:06:54,530 --> 00:06:57,035
Quedaría bien que dejara mi padre
fuera de esto...
71
00:06:57,070 --> 00:06:59,503
Sólo estoy diciendo que esto tambien
le sucede a los mejores.
72
00:07:01,130 --> 00:07:02,465
Y tu eres de los mejores.
73
00:07:02,500 --> 00:07:04,790
Necesito alguien en que pueda confiar
para esta misión.
74
00:07:04,825 --> 00:07:07,377
Y sé que puedo confiar en usted.
75
00:07:07,412 --> 00:07:09,626
- Ok. Voy a formar un equipo.
- No.
76
00:07:09,661 --> 00:07:11,805
Esta misión no es de ese tipo.
77
00:07:11,840 --> 00:07:14,510
Esto está en el tope de la
lista de prioridades del Pentágono.
78
00:07:17,440 --> 00:07:20,100
Hace dos días recibí una llamada
del Almirante Blair.
79
00:07:20,135 --> 00:07:23,170
Parece que la viuda
del profesor lo contactó.
80
00:07:23,180 --> 00:07:25,445
Quienquiera que haya
matado a su marido...
81
00:07:25,480 --> 00:07:27,710
debe hallar el Ghost
que aún está en la casa.
82
00:07:27,745 --> 00:07:29,850
Tal vez esté, tal vez no.
83
00:07:29,860 --> 00:07:31,665
Una caja fuerte de seguridad...
84
00:07:31,700 --> 00:07:34,015
fue descubierta en Zúrich
a nombre de los Plummers.
85
00:07:34,050 --> 00:07:37,500
Fui designado a escoltar a la Sra. Plummer
hasta la caja para sacar el contenido.
86
00:07:37,535 --> 00:07:39,800
Esperemos que sea
el programa Ghost.
87
00:07:40,810 --> 00:07:43,720
En ese tiempo,
alguien necesita cuidar a los niños.
88
00:07:43,755 --> 00:07:45,075
Es ahi.. donde entras tu.
89
00:07:45,110 --> 00:07:48,840
Mientras estés allá, busca
el programa escondido...
90
00:08:15,830 --> 00:08:17,725
Usted debe ser el Teniente Wolfe!
91
00:08:17,760 --> 00:08:19,720
El Almirante Blair dijo que
vendrías.
92
00:08:20,760 --> 00:08:22,570
Entre. Conozca el resto de la casa.
93
00:08:22,605 --> 00:08:24,030
Vamos.
94
00:08:24,930 --> 00:08:26,275
Chicos!!.
95
00:08:26,310 --> 00:08:28,670
Vengan aquí y digan hola!
96
00:08:30,960 --> 00:08:32,620
Ok. Ya conoció a Lulu.
97
00:08:32,630 --> 00:08:35,545
Esta es Zoe, Seth y Peter.
98
00:08:35,580 --> 00:08:38,425
Chicos, este es el teniente Wolfe.
99
00:08:38,460 --> 00:08:40,870
Él se va a quedar con
ustedes mientras estoy fuera.
100
00:08:40,905 --> 00:08:43,085
- Hola.
- Hola.
101
00:08:43,120 --> 00:08:46,910
Oh, esta es Helga y el Tyler.
102
00:08:46,945 --> 00:08:49,077
Señora... bebé.
103
00:08:49,112 --> 00:08:51,210
Lindo vestido.
104
00:08:51,245 --> 00:08:53,005
Gracias.
105
00:08:53,040 --> 00:08:57,440
Tengo una cita con el carnicero hoy
y quiero estar bonita.
106
00:09:00,440 --> 00:09:02,620
Máquina malvada de vomito.
107
00:09:07,730 --> 00:09:10,175
Usted tiene una familia agradable.
108
00:09:10,210 --> 00:09:15,120
Bueno, para lo mas chicos, aún no
han sentido la perdida.
109
00:09:15,840 --> 00:09:17,980
Ha sido más difícil
para Zoe y Seth.
110
00:09:19,780 --> 00:09:21,790
Pero, no les gustan hablar
sobre eso.
111
00:09:21,825 --> 00:09:24,005
Debe ser difícil para todos ustedes.
112
00:09:24,040 --> 00:09:26,145
Bueno, Howard no pasaba mucho
con nosotros.
113
00:09:26,180 --> 00:09:28,990
Su trabajo lo llevaba
por todo el mundo. El Desaparecia por...
114
00:09:29,025 --> 00:09:31,305
6 o 7 meses cada vez....
115
00:09:31,340 --> 00:09:33,360
Entiendo
ese estilo de vida.
116
00:09:35,180 --> 00:09:36,675
De cualquier forma,
117
00:09:36,710 --> 00:09:38,375
Hace una semana atrás,
118
00:09:38,410 --> 00:09:40,250
Alguien entró a
la casa y robó.
119
00:09:40,260 --> 00:09:41,635
Nadie estaba en casa.
120
00:09:41,670 --> 00:09:43,980
No les dije nada a los chicos
para no asustarlos.
121
00:09:44,015 --> 00:09:46,060
Sra. Plummer, he lidiado con-
122
00:09:46,095 --> 00:09:47,612
Oh, mi Dios!
123
00:09:47,647 --> 00:09:49,148
Lo Siento,
124
00:09:49,183 --> 00:09:50,615
El es Garry.
125
00:09:50,650 --> 00:09:52,900
Era de Howard. Garry, Bajate!
126
00:09:53,810 --> 00:09:54,955
Me picoteó.
127
00:09:54,990 --> 00:09:57,055
Bien, cree que es
un perro de guardia.
128
00:09:57,090 --> 00:10:00,600
- Sra. Plummer.
- Llamame Julie, por favor.
129
00:10:01,970 --> 00:10:04,740
Voy a salir y dar un vistazo por ahi.
130
00:10:04,775 --> 00:10:05,920
Fuera. Fuera.
131
00:10:40,810 --> 00:10:42,320
Los voy a extrañar.
132
00:10:42,330 --> 00:10:45,210
También te vamos a extrañar.
133
00:10:45,245 --> 00:10:48,077
Vuelvo en 48 horas, ok?
134
00:10:48,112 --> 00:10:50,910
Chao, Te amo.
135
00:10:53,260 --> 00:10:54,930
Y, Chicos.
136
00:10:54,965 --> 00:10:56,565
Acuérdense...
137
00:10:56,600 --> 00:10:58,940
Todo lo que el teniente les pida
que hagan, Ustedes lo hacen,
138
00:10:58,975 --> 00:11:00,505
obedezcan.
139
00:11:00,503 --> 00:11:02,060
Madre, estaremos bien.
140
00:11:06,460 --> 00:11:09,180
Lo Siento, pero no hago esto
con mucha frecuencia.
141
00:11:09,215 --> 00:11:10,870
Sólo va estar fuera algunos días.
142
00:11:10,905 --> 00:11:12,192
Sí, cierto.
143
00:11:12,227 --> 00:11:13,480
Lo tengo.
144
00:11:15,050 --> 00:11:17,620
- Aquí está, Helga.
- Ven, bebe.
145
00:11:17,655 --> 00:11:19,190
Chao.
146
00:11:21,780 --> 00:11:23,635
Sabe todos los números
de emergencia, cierto?
147
00:11:23,670 --> 00:11:26,970
No se preocupe, Sra. Plummer,
sus hijos estarán seguros conmigo.
148
00:11:26,980 --> 00:11:30,810
Sus hijitos quedarán bien,
Sra. Plummer.
149
00:11:36,330 --> 00:11:39,250
- Vamos?
- Vamos.
150
00:11:41,300 --> 00:11:42,970
- Chao.
- Chao!!.
151
00:11:43,005 --> 00:11:44,950
Diviértase!
152
00:11:46,090 --> 00:11:47,690
Chao.
153
00:11:49,800 --> 00:11:50,915
Dígame,
154
00:11:50,950 --> 00:11:52,920
usted tiene permiso para matar?
155
00:11:53,650 --> 00:11:55,035
No, señora.
156
00:11:55,070 --> 00:11:58,560
Que pena, podía ser útil.
157
00:12:11,550 --> 00:12:12,990
Prepárense para ser aniquilados.
158
00:12:14,710 --> 00:12:15,730
Por favor!
159
00:12:19,050 --> 00:12:20,710
Cierre la boca!
160
00:12:24,890 --> 00:12:26,290
HEY!
161
00:12:26,910 --> 00:12:28,230
Cierre la boca!
162
00:12:28,270 --> 00:12:29,210
Donde esta el bebé?
163
00:12:31,490 --> 00:12:32,620
No!
164
00:12:33,750 --> 00:12:35,830
- Ella no lo hizo.
165
00:12:40,020 --> 00:12:44,960
Alguien aquí sabe el significado
de la palabra disciplina?
166
00:12:44,995 --> 00:12:48,310
HEY, si no te gusta,
haga algo.
167
00:12:48,345 --> 00:12:49,590
Estoy con el biberón.
168
00:12:53,390 --> 00:12:54,850
Gracias, Peter.
169
00:13:21,530 --> 00:13:22,600
Te Tengo.
170
00:13:30,490 --> 00:13:32,610
Cual es tu problema, man,
Sueltame!
171
00:13:32,645 --> 00:13:33,715
Oh, Dios!
172
00:13:33,750 --> 00:13:36,215
Que estás haciendo,
El es mi novio.
173
00:13:36,250 --> 00:13:38,660
Entonces, eres tu el que anda entrando
a la casa!
174
00:13:38,695 --> 00:13:40,345
- Vuelva a dentro!
- No!
175
00:13:40,380 --> 00:13:43,360
Ellos parecen un paquete
de perros salvajes.
176
00:13:43,395 --> 00:13:44,685
Siempre haciendo ruido.
Haz algo!
177
00:13:44,720 --> 00:13:47,520
Llama a la policia.
Lanzales un hueso, cualquier cosa.
178
00:13:47,555 --> 00:13:49,535
Disculpen.
179
00:13:49,570 --> 00:13:52,420
Tuvimos un intruso.
un simple malentendido.
180
00:13:52,430 --> 00:13:54,085
La gente habla inglés, Amigo.
181
00:13:54,120 --> 00:13:57,175
Mire, la sirena y las
luces.
182
00:13:57,210 --> 00:14:00,430
Somos dueños de una panadería,y
despertamos pronto. Le importaría?
183
00:14:00,465 --> 00:14:01,940
Disculpen.
184
00:14:04,310 --> 00:14:07,030
Oh, y... hallamos esto en el filtro
de nuestra piscina.
185
00:14:07,040 --> 00:14:09,790
Ve si controlas a ese zoológico, niñera
186
00:14:11,910 --> 00:14:15,720
HEY, Tonto, si me pones una mano encima
de nuevo, Te voy a golpiar en la cabeza.
187
00:14:15,730 --> 00:14:18,395
Ok. Suficiente! Vamos, Scott.
188
00:14:18,430 --> 00:14:20,220
- Vamos.
- No vas a ningun lado.
189
00:14:20,255 --> 00:14:21,652
Ven aquí.
190
00:14:21,687 --> 00:14:23,050
Dame veinte.
191
00:14:24,503 --> 00:14:26,065
Es veinte flexiones.
192
00:14:26,100 --> 00:14:29,600
- Que ??.
- Al suelo y hazme veinte flexiones!
193
00:14:29,635 --> 00:14:32,780
Ok, esto no es el ejercito
y ni la marina.
194
00:14:32,815 --> 00:14:34,935
Bien hecho.
195
00:14:34,970 --> 00:14:37,080
Probablemente nunca más
vuelva hablar conmigo.
196
00:14:37,090 --> 00:14:38,420
Entonces te hice un favor.
197
00:14:39,270 --> 00:14:41,415
Estás invadiendo
mi espacio personal.
198
00:14:41,450 --> 00:14:43,500
Su madre estaba muy
preocupada por ti.
199
00:14:43,535 --> 00:14:45,515
Llámala y dile la verdad.
200
00:14:45,550 --> 00:14:47,590
Estoy segura de que tú te vas a
encargar de eso.
201
00:14:47,600 --> 00:14:49,220
No te metas en mi vida!
202
00:14:53,430 --> 00:14:55,425
Espere! Usted No puedes hacer esto!
203
00:14:55,460 --> 00:14:57,850
Yo tengo planes,
es sábado.
204
00:14:57,885 --> 00:14:59,570
Ya no tienes!
205
00:15:01,840 --> 00:15:03,630
Tu también, Se apagan las luz!
206
00:15:04,290 --> 00:15:05,380
Vete a volar!
207
00:15:07,220 --> 00:15:09,600
Les espera una sorpresa desagradable.
208
00:15:09,635 --> 00:15:11,360
No te muevas...
209
00:15:11,370 --> 00:15:16,530
hasta estar en la zanja
y menee las manos así...
210
00:15:17,060 --> 00:15:21,755
Salta tres veces como un canguro.
211
00:15:21,790 --> 00:15:26,080
Dos pasos al lado
Como los cangrejos
212
00:15:26,115 --> 00:15:30,370
Tres pasos para adelante
y uno paso para atras.
213
00:15:30,405 --> 00:15:33,280
Y después rueda como una tortuga.
214
00:15:53,450 --> 00:15:54,475
Que estás haciendo?
215
00:15:54,510 --> 00:15:56,503
Estás desperdiciando
la luz del día, Muevete!
216
00:15:56,575 --> 00:15:58,050
Es domingo.
217
00:15:58,940 --> 00:16:00,840
Y son 6 de la mañana!
218
00:16:00,850 --> 00:16:02,430
Estas loco!
219
00:16:09,830 --> 00:16:10,975
Escúcheme !!
220
00:16:11,010 --> 00:16:13,985
Su comportamiento es inaceptable!
221
00:16:14,020 --> 00:16:18,760
Para que mantengamos la seguridad,
necesitamos mantener el orden!
222
00:16:20,850 --> 00:16:23,970
- Vas a ser fuerte cuando crezcas.
- Con permiso!
223
00:16:23,980 --> 00:16:25,940
Con permiso!
224
00:16:28,030 --> 00:16:30,110
Sólo tengo una regla.
225
00:16:30,145 --> 00:16:32,190
Todo es a mi modo,
226
00:16:32,200 --> 00:16:34,390
- sin escapatórias! Entendido?
- Entendido?
227
00:16:34,425 --> 00:16:36,520
- Entendido?
- Quê?
228
00:16:37,230 --> 00:16:39,275
Dije, entendido?
229
00:16:39,310 --> 00:16:42,610
Quê? dije, entendido?
230
00:16:42,645 --> 00:16:46,495
No me entiendes!
231
00:16:46,530 --> 00:16:51,610
HEY, estoy hablando en serio,
Ya Basta!
232
00:16:55,503 --> 00:16:57,080
Peter se tiro un pedo.
233
00:16:57,115 --> 00:16:58,587
Qué asco.
234
00:16:58,622 --> 00:17:00,060
Quietos!
235
00:17:00,070 --> 00:17:02,220
Todos de pie. Tu también.
236
00:17:03,960 --> 00:17:05,740
Aparatos de rastreo.
237
00:17:05,775 --> 00:17:07,345
Nunca se los quiten!
238
00:17:07,380 --> 00:17:10,790
El botón de pánico es
sólo para emergencias!
239
00:17:11,480 --> 00:17:12,840
Si tocan eso...
240
00:17:12,850 --> 00:17:14,490
Mas vale que se
estén muriendo...
241
00:17:14,525 --> 00:17:16,745
o estan muertos!
242
00:17:16,780 --> 00:17:19,635
Prefiero arrancar mi brazo
a mordiscos, que usar eso.
243
00:17:19,670 --> 00:17:23,420
El hecho que mi madre sea paranoica
no nos obliga a aceptar sus órdenes.
244
00:17:23,455 --> 00:17:26,320
Déjenme explicarles
como funciona la cadena de mando.
245
00:17:26,355 --> 00:17:27,802
Yo te digo que hacer...
246
00:17:27,837 --> 00:17:29,215
y tu lo haces!
247
00:17:29,250 --> 00:17:30,720
Y la cadena acaba ahí.
248
00:17:32,630 --> 00:17:35,010
No tendré tiempo para acordarme
de los nombre de todos ustedes.
249
00:17:35,045 --> 00:17:36,935
Tu serás la Líder Roja.
250
00:17:36,970 --> 00:17:40,090
Bebé rojo. Rojo Uno.
Rojo...
251
00:17:42,260 --> 00:17:43,920
¿Dónde está el chico mayor?
252
00:17:43,955 --> 00:17:45,555
Eran 5.
253
00:17:45,590 --> 00:17:48,575
Él camina como Drácula,
254
00:17:48,610 --> 00:17:51,560
pasos silenciosos...
255
00:17:51,570 --> 00:17:53,395
como la muerte!
256
00:17:53,430 --> 00:17:55,720
Está en su cuarto.
257
00:17:59,350 --> 00:18:00,810
Rojo 2!
258
00:18:02,720 --> 00:18:04,590
Rojo 2. Abre la puerta!
259
00:18:04,625 --> 00:18:06,610
Rojo 2!
260
00:18:15,500 --> 00:18:17,450
Que hiciste?
261
00:18:17,485 --> 00:18:19,365
Bien, yo pensé...
262
00:18:19,400 --> 00:18:21,440
Para esto estásentrenado?
263
00:18:21,475 --> 00:18:23,480
Para reventar mi puerta!
264
00:18:24,590 --> 00:18:27,710
HEy, puedo reparar esto con
un martillo y algunos clavos, es muy fácil.
265
00:18:27,745 --> 00:18:30,160
No lo es! Mire,
está quebrada en la mitad.
266
00:18:30,195 --> 00:18:31,650
No puedes arreglarla!
267
00:18:32,690 --> 00:18:35,240
Si estuvieras usando esto,
nada de esto Habría pasado.
268
00:18:36,250 --> 00:18:38,075
De que estas hablando?
269
00:18:38,110 --> 00:18:39,900
Estaba en el baño!
270
00:18:41,730 --> 00:18:43,760
Sabe que nunca te
pediría tu ayuda...
271
00:18:44,690 --> 00:18:46,370
Pero tenemos que librarnos de él.
272
00:19:01,100 --> 00:19:02,655
NINGÚN ANTECEDENTE CRIMINAL
273
00:19:02,690 --> 00:19:05,940
CORONADA MISS TCHECOLOSVÁQUIA EN 1978
SE HIZO CIUDADANA AMERICANA EN 1995.
274
00:19:07,300 --> 00:19:09,180
Que Alguien me ayude!
275
00:19:09,970 --> 00:19:11,860
Ya basta,
me estoy artando.
276
00:19:11,895 --> 00:19:13,400
Peter, ya basta.
277
00:19:16,290 --> 00:19:20,520
Los Buenos soldados no tienen miedo a nada!
278
00:19:21,840 --> 00:19:24,145
No ando con miedo.
estoy molesta..
279
00:19:24,180 --> 00:19:26,855
Desde que papá dijo que había
un fantasma en la casa,
280
00:19:26,890 --> 00:19:29,530
Se pone esa manta y se la pasa corriendo
atrás de mí por todos lados!
281
00:19:29,565 --> 00:19:31,165
Eso Me vuelve loca!!
282
00:19:31,200 --> 00:19:33,320
Peter, has visto a el fantasma?
283
00:19:40,970 --> 00:19:42,530
Ok, Ya viene.
284
00:19:57,480 --> 00:20:00,570
HEY, dejaste la toalla
en el suelo del baño,
285
00:20:00,605 --> 00:20:03,220
yo cuido a los niños
y no a usted!
286
00:20:04,080 --> 00:20:06,260
Y encienda un fósforo la próxima vez!
287
00:20:18,610 --> 00:20:20,780
Zúrich, Suiza
288
00:20:21,760 --> 00:20:22,860
Tengo buenas noticias.
289
00:20:22,870 --> 00:20:24,790
Ya revisamos sus antecedentes...
290
00:20:24,825 --> 00:20:27,160
y podemos darle su caja.
291
00:20:27,690 --> 00:20:28,525
Excelente.
292
00:20:28,560 --> 00:20:32,190
Tan pronto nos den la contraseña.
293
00:20:32,225 --> 00:20:33,535
contraseña?
294
00:20:33,570 --> 00:20:39,350
Su esposo pidió que quien viniera
por la caja nos diera la contraseña.
295
00:20:40,320 --> 00:20:41,825
Grandioso...
296
00:20:41,860 --> 00:20:43,295
Es...
297
00:20:43,330 --> 00:20:45,070
- Fantasma?
- Fantasma?
298
00:20:45,105 --> 00:20:46,590
No.
299
00:20:50,440 --> 00:20:51,910
Mocosos malcriados!
300
00:20:54,690 --> 00:20:56,110
¡Ya me harté!
301
00:20:57,420 --> 00:20:59,115
Conserve la calma
302
00:20:59,150 --> 00:21:00,820
Estoy calmada!
303
00:21:00,855 --> 00:21:02,455
Renuncio!
304
00:21:02,490 --> 00:21:04,910
¡Eso me calmaria!
305
00:21:04,920 --> 00:21:07,630
No hay que precipitarse.
306
00:21:18,130 --> 00:21:19,340
Dígame.
307
00:21:19,375 --> 00:21:20,515
Dígame?
308
00:21:20,550 --> 00:21:22,045
Ni pensar!
309
00:21:22,080 --> 00:21:23,735
Teniente Wolfe?
310
00:21:23,770 --> 00:21:25,355
Julie Plummer.
311
00:21:25,390 --> 00:21:27,455
- Quien es?
- Julie Plummer.
312
00:21:27,490 --> 00:21:29,520
- Que?
- Julie Plummer!
313
00:21:31,790 --> 00:21:34,580
- Sra. Plummer.
- Teniente Wolfe, que fue ese ruido?
314
00:21:34,615 --> 00:21:36,595
Nada. Está todo bien.
315
00:21:36,630 --> 00:21:38,305
Le hara feliz saber que...
316
00:21:38,340 --> 00:21:40,690
¡Encontré al delincuente que
andaba merodeando por su casa!
317
00:21:41,070 --> 00:21:41,875
Gracias, y quien era?
318
00:21:41,910 --> 00:21:43,830
- Solo un adolescente.
- Un adolescente?
319
00:21:44,670 --> 00:21:47,010
Queria decirle que Voy a
estar fuera unos días más..
320
00:21:47,045 --> 00:21:48,785
¿Unos días más?
321
00:21:48,820 --> 00:21:52,275
- Sí, tiene algun problema?
- No, Ningun problema.
322
00:21:52,310 --> 00:21:55,730
Sólo estoy cumpliendo con mi...
323
00:21:56,480 --> 00:21:57,500
Su quê?
324
00:21:59,440 --> 00:22:01,620
- Deber.
- Y Seguro que todo esta bien.
325
00:22:01,655 --> 00:22:03,650
Las cosas están bien, Sra. Plummer.
326
00:22:03,685 --> 00:22:05,035
Haga lo que tenga que hacer.
327
00:22:05,070 --> 00:22:07,760
- Ok, bien...
- Chao, Sra. Plummer!
328
00:22:10,520 --> 00:22:12,160
Nada más cálmese.
329
00:22:14,310 --> 00:22:15,455
Sólo...
330
00:22:15,490 --> 00:22:17,220
intente relajarse.
331
00:22:27,140 --> 00:22:28,330
Me mordió.
332
00:22:31,260 --> 00:22:32,145
Lider Rojo!
333
00:22:32,180 --> 00:22:35,030
Te ordeno que vuelva aquí,
es una orden directa!
334
00:22:36,110 --> 00:22:37,490
No puede dejar a un hombre atrás!
335
00:22:37,525 --> 00:22:39,090
Líder Rojo.
336
00:22:41,130 --> 00:22:42,285
Líder rojo!
337
00:22:42,320 --> 00:22:44,700
Ni siquiera sé cambiar un pañal!
338
00:22:46,310 --> 00:22:47,825
No se preocupe!
339
00:22:47,860 --> 00:22:51,130
Si ella lo quiere, volverá, ok?
340
00:22:53,360 --> 00:22:54,925
Ok, personal, escuchen!
341
00:22:54,960 --> 00:22:56,895
Hubo un cambio de planes.
342
00:22:56,930 --> 00:22:59,650
Su madre no va a volver
tan pronto como esperaba.
343
00:22:59,685 --> 00:23:01,080
Cuando va a volver?
344
00:23:01,115 --> 00:23:02,185
Pronto.
345
00:23:02,220 --> 00:23:04,400
Entonces de momento,
vamos a tener más diversión.
346
00:23:04,435 --> 00:23:05,480
¿Nos hemos estado divirtiendo?
347
00:23:05,515 --> 00:23:06,965
Divirtiendo?
348
00:23:07,000 --> 00:23:08,475
Pero mañana hay clase!
349
00:23:08,510 --> 00:23:09,945
Tengo entrenamiento de lucha.
350
00:23:09,980 --> 00:23:11,850
Yo, clases de manejo.
351
00:23:11,885 --> 00:23:13,105
Yo tengo que reunirme
con las luciérnagas.
352
00:23:13,140 --> 00:23:15,900
Tengo que ir al centro comercial, tienen camisetas
en liquidación, Lo vi en la tele.
353
00:23:15,935 --> 00:23:18,620
Ok. Alto! Alto!
354
00:23:18,630 --> 00:23:20,750
Vamos a subir esta colina poco a poco
cada vez.
355
00:23:20,785 --> 00:23:23,430
Sólo así podemos llegar hasta arriba.
356
00:23:28,170 --> 00:23:29,730
¿Quién va a cambiar a Bebé Rojo?
357
00:23:30,310 --> 00:23:31,570
Chicos?
358
00:23:39,440 --> 00:23:41,900
Dios! Bebé rojo!
359
00:23:51,280 --> 00:23:52,860
Remojate un poco.
360
00:24:01,500 --> 00:24:02,435
Hola.
361
00:24:02,470 --> 00:24:04,250
Zoe dice que parece una Mole
362
00:24:04,285 --> 00:24:05,900
¡A mí me parece muy guapo!
363
00:24:06,680 --> 00:24:07,570
Gracias.
364
00:24:11,390 --> 00:24:13,060
Practicas kung-fu?
365
00:24:13,820 --> 00:24:14,665
Sí.
366
00:24:14,700 --> 00:24:17,420
¿Le ha arrancado a alguien
la cabeza de un golpe?
367
00:24:17,455 --> 00:24:19,180
No.
368
00:24:21,220 --> 00:24:22,760
Por qué sus tetas son tan grandes?
369
00:24:25,790 --> 00:24:27,665
No son tetas.
370
00:24:27,700 --> 00:24:29,320
Tiene que usar sujetador?
371
00:24:36,270 --> 00:24:38,960
¿Yo voy a tener pechos tan grandes?
372
00:24:42,800 --> 00:24:44,655
Saben, niñita?
373
00:24:44,690 --> 00:24:49,770
es hora de que te vayas
a la camita, a ¨hacer mimí¨.
374
00:24:49,805 --> 00:24:52,620
¿Le parece que tengo 5 años?
375
00:24:54,910 --> 00:24:57,045
¿Qué dije?
376
00:24:57,080 --> 00:25:00,590
Me faltó el respeto. ¡Y
pensar que Ud. me atraía!
377
00:25:04,580 --> 00:25:05,890
Ok, tropas!
378
00:25:05,925 --> 00:25:07,200
A Desayunar!
379
00:25:07,210 --> 00:25:09,485
Están esperando? coman....
380
00:25:09,520 --> 00:25:11,725
Pueden cambiar y mezclar.
381
00:25:11,760 --> 00:25:14,410
Quiten el queso, los puede tapar un mes.
382
00:25:14,445 --> 00:25:17,060
Y no se preocupen, tengo muchos.
383
00:25:17,070 --> 00:25:19,155
He sobrevivido meses con ellos.
384
00:25:19,190 --> 00:25:22,210
Como si yo fuera a comer
tantos carbohidratos.
385
00:25:23,290 --> 00:25:25,280
Puedo hacer ojos bizcos. ¿Quiere ver?
386
00:25:25,315 --> 00:25:26,980
No!
387
00:25:34,820 --> 00:25:36,340
Tyler odia cuando lo hago.
388
00:25:36,350 --> 00:25:38,060
Yo se lo que siente.
389
00:25:40,850 --> 00:25:43,400
que...que es esto!
390
00:25:52,570 --> 00:25:53,920
Residencia de los Plummers.
391
00:25:55,650 --> 00:25:58,015
Si, ya sé que es lunes.
392
00:25:58,050 --> 00:26:00,380
No. La Sra. Plummer está viajando.
393
00:26:00,415 --> 00:26:02,860
Sí, llegaremos pronto.
394
00:26:04,720 --> 00:26:06,035
Quien era?
395
00:26:06,070 --> 00:26:08,135
Su sub-director.
396
00:26:08,170 --> 00:26:11,055
Dice que si tú y Seth llegan
tarde otra vez
397
00:26:11,090 --> 00:26:14,880
Los van a suspender. Los quiere ver
en su oficina de inmediato.
398
00:26:50,870 --> 00:26:51,920
Que es esto?
399
00:26:52,920 --> 00:26:54,920
Una mini-van.
400
00:26:56,980 --> 00:27:00,370
¿Esto se supone que...? ¿Cómo se...?
401
00:27:00,405 --> 00:27:02,045
Con permiso, Sr. Wolfe.
402
00:27:02,080 --> 00:27:04,455
Si no se apura,
seguro llegaremos tarde.
403
00:27:04,490 --> 00:27:06,830
No mientras yo este a cargo
404
00:27:11,260 --> 00:27:14,720
- Toma esto.
- Cual es la velocidad de tu reloj?
405
00:27:16,730 --> 00:27:19,000
Seguro los van a suspender.
406
00:27:21,510 --> 00:27:24,350
Que hicimos para merecer esto!
407
00:27:34,950 --> 00:27:36,670
Que estás haciendo?
408
00:27:41,070 --> 00:27:42,625
Están aquí.
409
00:27:42,660 --> 00:27:44,280
La culpa es mía.
410
00:27:44,290 --> 00:27:46,800
Sí, siempre dije ...
411
00:27:46,810 --> 00:27:49,050
que estos chicos necesitaban un
inspector oficial.
412
00:27:49,085 --> 00:27:51,430
Parece que la Sra. Plummer llegó a
la misma conclusión.
413
00:27:54,605 --> 00:27:57,409
Tiene un torso muy desarrollado.
414
00:27:57,931 --> 00:27:59,690
¿Ha estado en la cárcel?
415
00:28:01,186 --> 00:28:02,532
Es el Yeti.
416
00:28:02,826 --> 00:28:04,910
¿Tienes algo que decir?
417
00:28:05,805 --> 00:28:08,037
- No.
- ¿No? Muy bien.
418
00:28:09,340 --> 00:28:12,936
¡Parece que le salen un par
de piernas de los hombros!
419
00:28:13,243 --> 00:28:15,091
¿Va mucho al gimnasio?
420
00:28:16,207 --> 00:28:17,722
Mamut lanudo.
421
00:28:17,946 --> 00:28:21,988
¡Te ganaste 10 minutos
adicionales en las colchonetas!
422
00:28:22,258 --> 00:28:24,411
¡Con el Murninator!
423
00:28:24,612 --> 00:28:25,800
Disculpe
424
00:28:26,997 --> 00:28:30,122
Tte., Shane Wolfe. Estoy cuidando
a los niños de los Plummer.
425
00:28:32,191 --> 00:28:33,436
Es una nana, ¿eh?
426
00:28:34,241 --> 00:28:36,564
Acepta uno el trabajo que haya, ¿no?
427
00:28:37,303 --> 00:28:41,528
Yo soy Murney. Duane Murney. Mis
amigos me llaman ¨Marionetita¨.
428
00:28:42,496 --> 00:28:47,083
Soy el subdirector. Me encargo de
disciplina, conducta y ausencias...
429
00:28:47,539 --> 00:28:49,964
...a todos los niveles,
de pre-primaria a doceavo.
430
00:28:51,934 --> 00:28:53,233
Estás en mi casa, hombre fuerte.
431
00:28:53,989 --> 00:28:55,255
Ud. es el subdirector.
432
00:28:55,725 --> 00:28:58,734
Y el entrenador de
lucha.¿Ve al insecto ese?
433
00:28:59,551 --> 00:29:03,405
No fue a ningún entrenamiento
de lucha este mes. ¿Y ella?
434
00:29:04,057 --> 00:29:08,334
Ha faltado a 22 clases
de manejo, ¡de 23!
435
00:29:09,892 --> 00:29:12,781
- Son de lo peor de mi escuela.
- ¿Su escuela?
436
00:29:16,808 --> 00:29:17,852
Buenos días niños.
437
00:29:19,853 --> 00:29:23,687
Gracias por cuidar mi
silla. Yo me encargo.
438
00:29:24,131 --> 00:29:26,040
Estaba informando a nuestro...
439
00:29:26,699 --> 00:29:29,149
nuevo amigo de los
deberes del subdirector.
440
00:29:30,072 --> 00:29:34,343
A propósito, ¿cómo va la investigación
del salchichón en el techo de la cafetería?
441
00:29:34,646 --> 00:29:36,420
Ha tomado un giro interesante.
442
00:29:36,735 --> 00:29:38,031
Siga esmerándose.
443
00:29:38,893 --> 00:29:40,986
Voy a estar en el techo.
444
00:29:53,200 --> 00:29:56,810
Es hora de ir a clase,
niños. Hoy no los castigaré...
445
00:29:57,334 --> 00:29:59,744
...porque es el primer
día del Tte. Wolfe. Gracias
446
00:30:02,122 --> 00:30:04,415
- ¿Quiere un café?
- Si, gracias.
447
00:30:07,478 --> 00:30:09,573
Cuénteme del Murninatos ese.
448
00:30:10,252 --> 00:30:15,054
El grande y peludo, y a veces apestoso,
pero es inofensivo y tiene cátedra.
449
00:30:15,721 --> 00:30:17,056
¿Ud. es el guardaespaldas?
450
00:30:17,620 --> 00:30:18,934
La Sra. Plummer pensó que...
451
00:30:19,580 --> 00:30:21,410
Ya me puso al corriente.
452
00:30:21,800 --> 00:30:25,837
Dijo que los niños no conocen toda
la situación y que así lo prefiere.
453
00:30:28,820 --> 00:30:31,574
También me dijo que Ud. es un comando.
454
00:30:33,876 --> 00:30:36,120
Oficial de mar Claire
Fletcher, a sus órdenes.
455
00:30:28,135 --> 00:30:29,308
Está bromeando.
456
00:30:29,880 --> 00:30:32,155
Cuatro años en Coronado.
Pagaron mi universidad.
457
00:30:32,583 --> 00:30:34,051
¨Honor, valor... ¨
458
00:30:34,464 --> 00:30:36,893
¨...compromiso¨. Así llevo esta escuela.
459
00:30:37,865 --> 00:30:38,978
Me gusta eso.
460
00:30:42,111 --> 00:30:46,399
¿Permiso para quedarme
y vigilar a los niños?
461
00:30:46,629 --> 00:30:48,122
Permiso concedido.
462
00:31:18,185 --> 00:31:20,582
Cinta negra. Licenciamiento Honorable.
463
00:31:21,773 --> 00:31:23,362
Completamente limpia.
464
00:31:34,103 --> 00:31:35,103
Ya basta.
465
00:31:35,375 --> 00:31:38,532
Ya oyeron a la señorita.
Dejen de pelear.
466
00:31:39,957 --> 00:31:43,106
Relájate, Popeye. Así son los muchachos.
467
00:31:43,742 --> 00:31:47,282
En fin, es bueno para el insecto.
Le ayuda a pelear mejor...
468
00:31:47,801 --> 00:31:50,176
- ...y aprender a defenderse.
- ¿Seis contra uno?
469
00:31:50,782 --> 00:31:54,738
Las desventajas nunca son bonitas.
Considéralo una preparación.
470
00:31:55,335 --> 00:31:58,426
Las calles desnudas de Bethesda
son muy oscuras y peligrosas.
471
00:31:59,340 --> 00:32:00,356
¿Verdad, insecto?
472
00:32:03,424 --> 00:32:04,864
Reaccionas rápido, Hombre rana.
473
00:32:05,727 --> 00:32:10,075
Soy cinta negra. Por eso me
pusieron a entrenar al equipo lucha.
474
00:32:13,237 --> 00:32:14,372
Sensei.
475
00:32:15,614 --> 00:32:17,065
¿Sabes cómo se llama eso, camarada?
476
00:32:17,764 --> 00:32:19,038
Control total.
477
00:32:20,672 --> 00:32:21,099
¿Estás bien?
478
00:32:21,875 --> 00:32:25,246
Quizá pueda darte una
vuelta a las clases de lucha.
479
00:32:26,052 --> 00:32:28,860
Para que vean a dos profesionales.
No me voy a ensañar contigo.
480
00:32:29,305 --> 00:32:30,399
Estoy de servicio.
481
00:32:30,866 --> 00:32:34,179
Ah, es cierto. Eres una nana.
482
00:32:34,648 --> 00:32:37,606
Entonces es como un servicio de pañales.
483
00:32:40,073 --> 00:32:43,633
No te preocupes. Lucharemos el día
que no te estás lavando el pelo.
484
00:32:46,814 --> 00:32:48,824
Y a ti, te veo en clase.
485
00:32:50,328 --> 00:32:52,051
En descanso.
486
00:32:55,083 --> 00:32:56,678
Está medio chiflado.
487
00:32:56,929 --> 00:32:59,201
¡Yo estaba bien! ¡No necesito tu ayuda!
488
00:33:08,680 --> 00:33:09,875
¿Un día duro?
489
00:33:10,613 --> 00:33:13,345
- Traté de darle de comer.
- ¿Trató de cambiarlo?
490
00:33:14,002 --> 00:33:15,616
- ¿Me puede ayudar?
- No.
491
00:33:16,535 --> 00:33:17,943
Nada más la idea de...
492
00:33:25,107 --> 00:33:26,360
Una emergencia.
493
00:33:35,452 --> 00:33:36,278
LA MEJOR MAMA DEL MUNDO
494
00:34:07,161 --> 00:34:08,305
¿A dónde van?
495
00:35:17,288 --> 00:35:20,290
Me tengo que ir. Nada más
llámenme si necesitan algo.
496
00:35:20,649 --> 00:35:23,487
Mi número de teléfono
está en el refrigerador.
497
00:35:23,683 --> 00:35:24,944
¿Se encuentra bien?
498
00:35:31,986 --> 00:35:33,795
- ¿Le puedo ayudar en algo ?
- No, estoy bien.
499
00:35:34,328 --> 00:35:37,459
- ¿Le puedo traer algo?
- No, gracias.
500
00:35:38,481 --> 00:35:39,988
Sólo son unos niños.
501
00:35:41,899 --> 00:35:43,952
Llámeme si necesita algo.
502
00:35:44,426 --> 00:35:47,195
Después de bañarse. O antes. No importa.
503
00:35:47,808 --> 00:35:49,052
Hasta luego, muchachos.
504
00:35:54,319 --> 00:35:55,473
Qué chistosos.
505
00:35:55,904 --> 00:35:57,466
Gracias por la carta.
506
00:36:22,281 --> 00:36:24,982
Cállense. Les dije que tenía pechos.
507
00:36:26,902 --> 00:36:29,576
Lulu, ¿te puedo ver en la salita?
508
00:36:33,324 --> 00:36:34,444
¿Quiénes son?
509
00:36:35,815 --> 00:36:38,885
Es mi tropa. Nos vemos
lunes, miércoles y sábados.
510
00:36:39,193 --> 00:36:41,513
- Échalas.
- No puedo.
511
00:36:41,548 --> 00:36:46,044
Los papás salen en noches de
tropa. ¡Mamá es la madre de cubil!
512
00:36:46,567 --> 00:36:49,509
Más vale que le digas
a tus amiguitos que...
513
00:36:55,927 --> 00:36:57,575
Hoy tenemos que vender galletas.
514
00:36:57,822 --> 00:36:59,578
Yo no vendo galletas.
515
00:37:00,065 --> 00:37:04,135
¡Pero si no vendemos galletas, no
podemos ir al campamento grande!
516
00:37:11,194 --> 00:37:12,791
Me están saludando.
517
00:37:13,123 --> 00:37:17,037
¡Bueno, señoritas!
¡Así va a estar la cosa!
518
00:37:17,782 --> 00:37:20,455
Hoy soy su madre de cubil.
519
00:37:21,113 --> 00:37:24,444
¡Así que si quieren llegar a
mañana harán lo que les digo!
520
00:37:25,428 --> 00:37:27,011
¿Nos entendemos?
521
00:37:28,011 --> 00:37:30,308
Madre de cubil, me das miedo.
522
00:37:31,263 --> 00:37:34,616
Muy bien. Bueno, ¡vámonos!
523
00:37:45,909 --> 00:37:48,674
- ¡Pido adelante!
- Yo me voy atrás.
524
00:37:49,307 --> 00:37:51,300
Es un poco torpe, pero está bien.
525
00:37:52,002 --> 00:37:53,912
- ¿Cómo está Helga?
- Bien. ¿Cuándo vienes?
526
00:37:54,391 --> 00:37:56,275
Perdón por tardarme tanto.
527
00:37:56,443 --> 00:37:59,694
Mamá me encantaría
platicar, pero tengo tarea.
528
00:38:21,259 --> 00:38:22,508
¡Ay, no! ¡Ya regresaron!
529
00:38:29,715 --> 00:38:32,851
¿Qué brilla en la oscuridad
hasta que lo aplastas?
530
00:38:33,926 --> 00:38:35,393
¡Una luciérnaga!
531
00:38:43,072 --> 00:38:44,664
¡Por favor! ¡Déjennos en paz!
532
00:38:45,383 --> 00:38:46,766
¡Este territorio es de la tropa No 16!
533
00:38:47,325 --> 00:38:51,878
¿Cómo podremos vender boletos de rifa
si apestan sus galletas asquerosas?
534
00:38:54,690 --> 00:38:55,287
¡Bu!
535
00:39:00,337 --> 00:39:02,874
¡Estas galletas saben horrible!
536
00:39:05,523 --> 00:39:06,962
¡Dónde están mis tropas!
537
00:39:19,337 --> 00:39:19,855
Lulu, ¿qué pasó?
538
00:39:20,272 --> 00:39:22,385
Los niños rompieron nuestras galletas.
539
00:39:22,878 --> 00:39:28,008
Rompieron tus galletas. Lulu, esto
no es un juguete. Olvida a esos niños.
540
00:39:28,671 --> 00:39:31,914
Estoy aquí para protegerlos
a ustedes, no a unas galletas.
541
00:39:32,039 --> 00:39:33,155
¿Entiendes?
542
00:39:34,571 --> 00:39:36,817
Muy bien. Súbete al
coche. Nos vamos a casa.
543
00:39:37,703 --> 00:39:41,120
¡Un momento! Nos tienes
que llevara comer algo.
544
00:39:42,529 --> 00:39:43,761
¿A dónde van, normalmente?
545
00:39:44,607 --> 00:39:46,871
¡Bienvenidos a Woody Marmota!
546
00:40:00,918 --> 00:40:02,610
Y dicen que la guerra es una infierno.
547
00:40:03,469 --> 00:40:06,366
Siempre que salimos
la gente siempre grita:
548
00:40:06,366 --> 00:40:09,434
¡Ahí va Shane Jacob
Jingleheimer Schmidt!
549
00:40:21,909 --> 00:40:24,229
No imaginé que iba a regresar por él.
550
00:40:25,016 --> 00:40:26,390
Cuida a tu hermano.
551
00:40:26,390 --> 00:40:29,509
¡Imperdonable! Nunca he
dejado a un hombre atrás.
552
00:40:29,509 --> 00:40:34,332
Calma. Una vez encontré a un niño
en las pelotas la mañana siguiente.
553
00:40:35,128 --> 00:40:40,196
¡No está bien!¡Está prohibido el
movimiento libre en las pelotas!
554
00:40:50,811 --> 00:40:53,079
¿Mandamos a alguien por él?
555
00:40:59,488 --> 00:41:00,969
¡Estamos bien!
556
00:41:11,466 --> 00:41:13,414
Santo salchichón.
557
00:41:14,199 --> 00:41:17,291
¡Van a castigar a alguien!
558
00:41:17,291 --> 00:41:20,634
- ¿Quién es esta gente?
- No sé.
559
00:41:20,664 --> 00:41:23,768
- Necesitamos hablar.
- No odies al jugador sino al juego.
560
00:41:31,484 --> 00:41:32,984
Vete.
561
00:41:36,496 --> 00:41:38,409
¡Se acabó la fiesta!
562
00:41:38,409 --> 00:41:40,064
Dios mío. Llegó la cosa esa.
563
00:41:40,064 --> 00:41:43,209
Vana dejar esta casa impecable.
564
00:41:43,209 --> 00:41:46,356
No hay opciones. Pónganse a limpiar.
565
00:41:46,356 --> 00:41:48,235
¡Yo me voy!
566
00:41:58,479 --> 00:42:00,177
No te vas a ir.
567
00:42:08,964 --> 00:42:11,346
Esta es mi camisa favorita.
568
00:42:25,883 --> 00:42:27,447
Gracias.
569
00:42:35,448 --> 00:42:36,903
FANTASMA
570
00:42:54,716 --> 00:42:57,430
¡Seth, llevas una hora ahí!
571
00:42:59,565 --> 00:43:05,117
¡Muchas gracias Tte. Tarado!
¿Qué les voy a decir a mis amigos?
572
00:43:05,117 --> 00:43:07,869
¿Le llamas a esa gente tus amigo?
573
00:43:07,884 --> 00:43:11,693
No te tiene respeto a ti, no
le tienen respeto a tu casa.
574
00:43:11,693 --> 00:43:16,846
- ¡Tú no te respetas ni a ti misma!
- ¡Yo sí me respeto a mí misma!
575
00:43:16,846 --> 00:43:19,288
¡Compañía, abajo! Y eso te incluye a ti.
576
00:43:19,288 --> 00:43:21,117
Tú no eres mi papá.
577
00:43:21,683 --> 00:43:26,519
Por si no lo has notado, estamos
pasando por un período difícil...
578
00:43:26,519 --> 00:43:29,194
...y tú estás empeorándolo todo.
579
00:43:29,194 --> 00:43:31,206
No tienes sentimientos.
580
00:43:31,206 --> 00:43:34,583
Te odiamos y tú nos odias.
581
00:43:35,050 --> 00:43:37,137
¿Por qué no nos dejas en paz?
582
00:43:37,167 --> 00:43:40,849
No te preocupes. Cuando
regrese tu mamá, desaparezco.
583
00:43:42,591 --> 00:43:43,875
¿Y ahora qué?
584
00:43:43,875 --> 00:43:45,108
Scott.
585
00:43:47,973 --> 00:43:50,739
¡Corran a sus cuartos!
¡Llévense a los bebés!
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)