• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:26,226 --> 00:00:30,130
Казват, че Япония
е създадена от меча.
2
00:00:31,198 --> 00:00:35,235
Казват, че боговете
направили меча в океана.
3
00:00:35,269 --> 00:00:40,073
И когато го извадили оттам 4
капки от него паднали в морето
4
00:00:40,107 --> 00:00:44,077
и се превърнали в
острови.
5
00:00:45,212 --> 00:00:50,150
Според мен, Япония е
създадена от една шепа смели мъже.
6
00:00:51,285 --> 00:00:56,123
Войни готови да се пожерват
си заради забравена
вече дума, която.
7
00:00:57,791 --> 00:01:00,294
Доблест.
8
00:01:46,139 --> 00:01:49,176
ПОСЛЕДНИЯТ САМУРАЙ
9
00:01:54,214 --> 00:01:58,151
Дами и господа,
10
00:01:58,185 --> 00:02:02,222
армията на САЩ
11
00:02:02,256 --> 00:02:06,093
празнува годишнината си
12
00:02:06,126 --> 00:02:08,262
представяйки ви истинският
американски герой.
13
00:02:09,129 --> 00:02:13,133
Един от най-декорираните бойци,
които тази страна познава.
14
00:02:13,167 --> 00:02:19,273
Носител на "медала на честта"
за многобройните му саможертви.
15
00:02:19,706 --> 00:02:24,578
Бил се е в седми
кавалерийски полк
16
00:02:24,645 --> 00:02:29,049
срещу най-свирепите индианци.
Дами и господа,
17
00:02:29,149 --> 00:02:33,153
представям ви, капитан
18
00:02:33,187 --> 00:02:36,190
Нейтън Алгрен.
19
00:02:42,129 --> 00:02:46,166
Капитан Нейтън Алгрен.
20
00:02:46,934 --> 00:02:50,137
Да.
21
00:02:51,171 --> 00:02:54,107
Един момент, дами и господа.
22
00:02:56,243 --> 00:03:01,114
По дяволите, Алгрен. Това е
последното ти изпълнение. Уволнен си.
23
00:03:01,114 --> 00:03:04,117
Излизай.
24
00:03:05,052 --> 00:03:08,222
Хайде. Писна ми от теб.
25
00:03:10,224 --> 00:03:12,259
Да.
26
00:03:18,999 --> 00:03:22,169
Вие сте прекалено добър, г-н Макейб.
27
00:03:24,137 --> 00:03:27,174
Това, дами и господа,
28
00:03:27,207 --> 00:03:33,046
е пушката победила запада.
Често се намирах...
29
...
You are currently editing: bulgarian subrip 1 cd.txt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.