• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:01:23,631 --> 00:01:26,625
- Avô!
- Não era suposto estares aqui em cima.
2
00:01:27,131 --> 00:01:28,765
O que estás a fazer?
3
00:01:28,989 --> 00:01:30,939
Eu só queria saber.
4
00:01:32,370 --> 00:01:34,541
Acho que já tens idade suficiente...
5
00:01:35,935 --> 00:01:37,852
Deves saber a história.
6
00:01:40,219 --> 00:01:42,114
Ok, aqui vamos...
7
00:01:43,331 --> 00:01:46,936
Era 1832...
8
00:01:47,580 --> 00:01:51,336
numa noite muito parecida com esta.
9
00:01:57,957 --> 00:02:04,799
Charles Carroll era o último sobrevivente
pecador da declaração da independência.
10
00:02:04,800 --> 00:02:08,842
Era também membro de uma
sociedade secreta chamada Masons.
11
00:02:08,843 --> 00:02:12,536
E ele sabia que estava a morrer.
12
00:02:12,799 --> 00:02:16,531
Ele acordou o seu moço dos
estábulos a meio da noite e ordenou
13
00:02:16,532 --> 00:02:19,893
que o levasse à Casa Branca para que
se encontrasse com o Andrew Jackson.
14
00:02:20,076 --> 00:02:23,856
Porque era urgente que ele
falasse com o Presidente.
15
00:02:24,219 --> 00:02:25,730
Ela falou com ele?
16
00:02:26,183 --> 00:02:29,110
Não... não chegou a ter hipótese.
17
00:02:29,288 --> 00:02:31,928
O Presidente não estava lá nessa noite.
18
00:02:32,722 --> 00:02:36,067
Mas o Charles Carroll tinha um segredo.
19
00:02:36,292 --> 00:02:40,545
Por isso tomou de confiança
a única pessoa que conseguiu...
20
00:02:40,546 --> 00:02:44,085
o avô do meu avô.
21
00:02:44,322 --> 00:02:46,106
Thomas Gates.
22
00:02:46,107 --> 00:02:47,928
Qual era o segredo?
23
00:02:51,284 --> 00:02:53,480
Um tesouro!
24
00:02:54,410 --> 00:02:58,159
Um tesouro para além
de qualquer imaginação.
25
00:03:01,543 --> 00:03:04,962
Um tesouro que tinha sido
disputado durante séculos.
26
00:03:04,963 --> 00:03:08,960
Por tiranos, faraós,
imperadores e bruxos...
27
00:03:10,086 --> 00:03:14,06 ...
You are currently editing: National.Treasure.XViD.TS-DreamCD(1).srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:01:23,460 --> 00:01:24,759
Vovô!
2
00:01:24,760 --> 00:01:26,670
Não devia estar aqui.
3
00:01:27,160 --> 00:01:29,060
Não devia ver isso...
4
00:01:29,061 --> 00:01:30,959
Eu só queria saber.
5
00:01:30,960 --> 00:01:34,060
Sei, mas antes de mais nada...
6
00:01:34,900 --> 00:01:37,770
precisa saber da história...
7
00:01:40,420 --> 00:01:42,150
Ok, aqui vamos nós.
8
00:01:43,240 --> 00:01:47,039
Era o ano de 1832...
9
00:01:47,040 --> 00:01:51,190
em uma noite como essa...
10
00:01:56,890 --> 00:02:04,480
Charles Call era o último sobrevivente daqueles
que assinaram a declaração da independência...
11
00:02:04,481 --> 00:02:08,140
também fazia parte de uma
sociedade secreta chamada...
12
00:02:08,141 --> 00:02:09,639
Os Masons...
13
00:02:09,640 --> 00:02:12,779
e ele sabia que estava morrendo.
14
00:02:12,780 --> 00:02:15,759
Ele acordou seu condutor no meio da noite...
15
00:02:15,760 --> 00:02:20,430
e lhe ordenou que o levasse a
Casa Branca para ver Andrew Jackson...
16
00:02:20,431 --> 00:02:23,920
porque precisava urgentemente
falar com o presidente...
17
00:02:23,930 --> 00:02:25,750
Ele falou com ele?
18
00:02:25,751 --> 00:02:27,389
Não...
19
00:02:27,390 --> 00:02:29,389
Nunca teve a chance.
20
00:02:29,390 --> 00:02:32,030
O presidente não estava naquela noite.
21
00:02:32,720 --> 00:02:36,459
Mas Charles Call tinha um segredo...
22
00:02:36,460 --> 00:02:41,040
então ele o revelou a
única pessoa que podia...
23
00:02:41,041 --> 00:02:43,980
ao avô do meu avô...
24
00:02:43,981 --> 00:02:46,249
Thomas Gates.
25
00:02:46,250 --> 00:02:47,930
Qual era o segredo?
26
00:02:51,360 --> 00:02:53,160
Um tesouro.
27
00:02:54,070 --> 00:02:57,980
Um tesouro que está além de
toda imaginação...
28
00:03:00,870 --> 00:03:05,130
Um tesouro que havia se
formado há séculos...
29
00:03:05,131 --> 00:03:08,029
por tiran ...
You are currently editing: National.Treasure.XViD.TS-DreamCD(2).srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.