• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{200}{475}Čo sa stało ?
{475}{825}Ide ti o Ivy a mňa...
{825}{900}Viem, že ti na nej veľmi záležalo.
{900}{1125}Viem tiež, že jej záleží na tebe.
{1125}{3050}Sú... rôzne typy lásky.
{3050}{3100}Noah ?
{3100}{3200}Oneskoríš sa na rdnicu.
{3200}{3325}Chceš, aby ťa tvoj otec odprevadil ?
{3325}{3975}Noah ?
{3975}{4600}Zlá... zlá farba.
{4600}{4775}Nevedeli sme...
{4775}{4825}Prosím o prepáčenie.|O čo ide ?
{4825}{5175}Stal sa prípad.
{5175}{5325}Noaha Percyho našli zaliateho krvou.
{5325}{5425}Nebola jeho, a ja nechcem hovoriť, koho to bola krv.
{5425}{5500}Dobrý Bože.
{5500}{5550}Ivy !
{5550}{5775}Je tu niekto ?
{5775}{7000}Je niekto v tomto dome ?
{7000}{7100}Lucius ?
{7100}{7175}Lucius Hunt !
{7175}{8050}Okamžite mi odpovedz !
{8050}{8350}Pán Walker!
{8350}{8400}Otec...
{8400}{8650}Nevidím jeho farbu...
{8650}{8700}Odíď...
{8700}{9000}Vezmite ju. Zaberte !
{9000}{9100}Veľmi trpel.
{9100}{9275}Môže odísť každú chvíľu.
{9275}{9375}Prosím, zasväťte mu všetky modlitby a dobré myšlienky.
{9375}{11350}Bude ich počuť.
{11350}{11425}Som zamilovaná.
{11425}{11500}Viem.
{11500}{11600}On je zamilovaný do mňa.
{11600}{11675}Viem.
{11675}{11800}Ak zomrie,
{11800}{11950}všetko, čo je pre mňa životom, zomrie s ním.
{11950}{12050}Prosím o povolenie
{12050}{12200}na cestu cez Covingtonské lesy
{12200}{12300}a ďalej do mesta,
{12300}{12450}aby sme doniesli lieky,
{12450}{12550}ktoré ho môžu zachrániť.
{12550}{12900}Lucius Hunt.
{12900}{12950}Si mojím otcom.
{12950}{13100}Poslúcham ťa v každej veci.
{13100}{13300}Dôverujem tvojmu rozhodnutiu.
{13300}{13350}Urobíme, čo môžeme, aby sme zastavili krvácanie.
{13350}{13425}Pridala sa infekcia.
{13425}{13525}Čo môžeme urobiť, aby sa vyliečil ?
{13525}{13650}Môžeme sa iba modliť.
{13650}{13800}Ak by sa to nezastavilo, čo môžeme urobiť ?
{13800}{13975}Čo odo mňa chceš ?
{13975}{14225}Existuje niečo, čo by sme mohli pre neho urobiť ?
{14225}{14525}Prosím ťa, Victor, buď taký dobrý a odpovedz ...
You are currently editing: Village, The CD2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{620}{620}Tłumaczenie: Saviq (michal@sawicz.net)|>|www.kinomania.org
{620}{820}Do slovenčiny sa prekúsal Dr.J.K.
{820}{1345}V hlavných úlohách
{1345}{1470}OSADA
{1470}{2145}Ďalej hrajú
{2145}{2470}Hudba
{2470}{2695}Kamera
{2695}{3870}Scenár a réžia
{3870}{3995}Ktorou rukou mám potriasť,
{3995}{4445}aby som mohol chodiť?
{4445}{4570}Môžeme sa pýtať
{4570}{4670}v takých chvíľach, ako je táto,
{4670}{5020}či sme prijali správne rozhodnutie,|keď sme sa tu usadili.
{5020}{9295}Sme vďační za čas|ktorý nám bol daný.
{9295}{9370}Aké veľkolepé divadlo|pritiahlo tak vašu pozornosť,
{9370}{9695}že ho musím nosiť so sebou|vo vrecku, aby som sa mohol učiť?
{9695}{9820}Kto z vás to našiel ?
{9820}{9870}Phillip, pohneš tým ?
{9870}{10120}Nie, pán Walker.
{10120}{10195}Pozorne som ho prezrel, mal|krk vykrútený dozadu,
{10195}{10220}a väčšinu kože strhnutej.
{10220}{10270}Rozumiem.
{10270}{10320}Bol zavraždený.
{10320}{10370}A kto je vrahom ?
{10370}{10470}Kto urobil tú hnusnú vec ?
{10470}{10520}Zabili ho tí, o ktorých nerozprávame.
{10520}{10570}Vlastní.
{10570}{10720}Ako ťa to napadlo ?
{10720}{10770}Sú mäsožravci.
{10770}{10845}Majú veľké pazúry.
{10845}{10895}Deti,
{10895}{10945}tí, o ktorých nerozprávame,
{10945}{11070}neporušili naše hranice |už mnoho rokov.
{11070}{11145}My nechodíme do ich lesa,
{11145}{11220}oni nechodia na našu dolinu.
{11220}{11270}Taká je dohoda.
{11270}{11395}My ich neohrozujeme,|prečo by sme to robili ?
{11395}{11520}Nie sme povinní brániť|preletu vtákov.
{11520}{11670}Neboli v minulom roku a|tohoto roku tiež chýbali.
{11670}{11795}Viem, že vaša žena smúti|za deťmi.
{11795}{11870}Strašne ich mala rada.
{11870}{11945}Ja nemám čo povedať,
{11945}{12070}August Nicholson je predsedom|tohoto stretnutia.
{12070}{12195}Istý mladík prosí|staršinu o slovo.
{12195}{12295}Nech vojde.
{12295}{12420}Alice.
{12420}{12620}Vitaj, Lucius.
{12620}{12745}Moja matka nevie|o mojej dnešnej návšteve.
{12 ...
You are currently editing: Village, The CD1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.