• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{2275}{2355}Kőből vagyok.
{2397}{2476}Nem mozdulok.
{2571}{2684}Szép lassan|havat teszek a számba,
{2686}{2759}így nem látja a lehelletem.
{2959}{3071}Nem kapkodok.|Közelebb engedem.
{3073}{3164}Csak egy golyóm van.|A szeme közé célzok.
{3166}{3294}Szép lassan|meghúzom a ravaszt.
{3384}{3485}Meg sem rezdülök.
{3487}{3593}Nem félek.|Nagy fiú vagyok már.
{3719}{3787}Kész vagy, Vaszilij?
{3789}{3856}Most, Vaszilij!
{3858}{3934}Tűz, Vaszilij!|Tűz!
{5315}{5420}Szedjétek a lábatokat.
{5422}{5504}Talpra mindenki!|Felkészülni a beszállásra.
{5696}{5779}Te ott, gyere velem!|Erre, pajtás.
{5835}{5891}Minden civil szálljon ki!
{5893}{5953}Utat a civileknek.
{5955}{6010}Ez egy katonai konvoj.
{6011}{6147}Csak a katonák maradhatnak fent!
{6149}{6235}Ez a vonat Sztálingrádba tart...
{6237}{6321}kizárólag a Vörös Hadsereg|dicső katonáival.
{6791}{6864}Fent van mindenki!
{7486}{7539}1942 ősze.
{7540}{7624}Európa a náci csizma|talpa alatt hever.
{7698}{7786}A Német Harmadik Birodalom|hatalmasra nőtt.
{7788}{7868}Hitler seregei a|Szovjetúnió közepébe tartanak...
{7870}{7930}Ázsia olajmezői felé.
{7931}{8016}Már csak egy akadály van előttük.|Egy város a Volga mentén...
{8018}{8117}ahol a világ sorsa eldől:|Sztálingrád.
{9321}{9366}A dicsőséges Sztálin elvtárs...
{9368}{9459}megparancsolta:|egy lépést sem hátra.
{9461}{9562}A Szovjetúnió népe szabad lesz!
{9908}{10003}Előre, elvtársak!|Egy lépést sem hátra.
{10431}{10507}Hallgassátok az orosz anyák levelét...
{10509}{10584}amiket fiaiknak küldtek!
{10586}{10710}"Vologya, gyermekem,|tudom, hogy a szülőföldért...
{10791}{10926}"Tudom, hogy a szülőföldért|áldozod fel életed.
{11290}{11401}"Itt mindenki tudja, hogy nem hátrálsz meg.
{11403}{11476}"Itt mindenki büszke rád.
{11517}{11613}"Apád halott.|Fivéreid halottak.
{11615}{11675}Állj bosszút a fasisztákon!"
{12582}{12640}Senki ne mozduljon!|Maradjanak a hajón!
{12670}{12717}Vissza, vagy lövök!
{12719}{12800}Vissza a korláttól, vagy lövünk!|Lelő ...
You are currently editing: Enemy at the Gates [1of2]_hun.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{56}{126}Nos, Vologya,|áruld el,
{128}{179}melyik épületben van?
{245}{292}Azt soha nem lehet tudni.
{349}{398}Állandóan mozgásban van.
{399}{470}Egyikből a másikba ugrál.
{472}{518}Hányadik emelet?
{520}{566}Nem tudom.
{567}{643}Majd meglátjuk.
{644}{703}Levetkőztetni!
{705}{764}Adjanak rá német egyenruhát!
{1446}{1523}Látod milyen csökönyösek?
{1525}{1578}Ez a jó a németekben.
{1580}{1684}Ha egyszer valamit|a fejükbe vesznek...
{2065}{2116}Jól van.
{2118}{2176}Lássuk, megjött-e|már az emberünk.
{2178}{2239}Kész vagy?
{2240}{2287}Aha.
{2288}{2390}És most híres uráli pásztorunk,
{2392}{2447}akit Konig őrnagy|hülyének néz,
{2448}{2520}feláll megnézni, hogy|eltalálta-e a célpontot.
{2521}{2588}Konig őrnagy látja.
{2672}{2739}A sisakjára céloz.
{2741}{2803}Tüzel.
{2804}{2884}Ezzel felfedi helyzetét és|golyót kap a fejébe.
{3148}{3248}Kivéve, ha...|Konig őrnagy nem tüzel...
{3332}{3400}mert Konig őrnagy nincs itt.
{3496}{3542}Koulikov!
{3678}{3766}Szerinted nem volt|fura ez az utolsó?
{3768}{3843}Kiküldték meghalni,|mint a többit.
{3845}{3891}Ez nem normális.
{3892}{3975}Tüzérség nélkül, fedezet nélkül.
{4025}{4102}Én voltam a hülye.
{4104}{4157}Magasról szarnak|a telefonosokra.
{4159}{4205}Mint mi az ukránokra.
{4207}{4290}Nem nagyon izgatják magukat|néhány halott senki miatt.
{4320}{4431}Holnap lövünk magunknak|néhány tábornokot.
{4636}{4700}Ki a soros?
{4702}{4770}Én, azt hiszem.
{4772}{4826}Micsoda egy csaló vagy!
{4860}{4910}Kulikov papát nem vered át.
{4912}{5004}Nem, nem, rajtam a sor,|hogy előre menjek.
{5054}{5129}És rajtad a sor,|hogy golyót kapj a búrádba.
{6956}{7002}A győzelemre.
{7181}{7293}Ez az orvlövész história|túl hosszúra nyúlt.
{7295}{7350}Mit akar a kis|barátod elérni?
{7418}{7478}Teszteli őket,|Kruscsev elvtárs.
{7479}{7539}Keresi a németek|gyenge pontjait.
{7540}{7586}Aprólékosan szokott|felkészülni.
{7645}{7762}Vodkánk van bőven.
{7764}{7846}Kaviárunk is van bőven.
{7847}{7916}Időnk nincs.
{7918 ...
You are currently editing: Enemy at the Gates [2of2]_hun.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.