Taking Lives.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{1}{1}23.976
{1152}{1183}Unde mergeți ?
{1187}{1309}{Y:i}Cursa de 2:15 pentru Mont Laurier,|îmbarcarea la poarta 10.
{1441}{1492}Un bilet, vă rog.|Pentru Mont Laurier.
{1636}{1722}Vă deranjez ? Tipul din spate|sforăie într-una.
{1767}{1822}Nu. Sigur.
{1874}{1915}Mă numesc Matt.
{1930}{1985}- Eu sunt Martin.|- Îmi pare bine de cunoștință.
{1989}{2059}- Îmi pare bine de cunoștință.|- Încotro te îndrepți ?
{2070}{2115}Cât mai departe cu putință.
{2143}{2195}Ei bine, o să beau|pentru asta, frate.
{2350}{2391}Noroc.
{2652}{2740}Cred că avem o problemă la motor.|Stați la locurile voastre.
{2744}{2813}Omule ! Același lucru|s-a întâmplat în St. Lawrence.
{2820}{2882}A trebuit să nu ne mișcăm|timp de aproape 8 ore.
{2886}{2979}La naiba, asta miroase.|Efectiv miroase.
{3038}{3098}385 dolari.|Doar numerar.
{3102}{3145}N-am decât cartea|de credit a tatălui meu.
{3178}{3222}Nu ști să citești ?
{3229}{3275}Doar numerar.
{3318}{3424}- Ai permis ?|- Am avut unul. Mi l-au luat.
{3432}{3479}Se pare că o să conduci.
{3960}{3998}Vezi asta ?
{4089}{4119}Este fals.
{4122}{4171}- Ce s-a întâmplat ?|- Generozitatea tatălui meu vitreg.
{4176}{4258}M-a lovit așa tare că am zburat prin|bucătărie și am îndoit Sheetrock-ul.
{4262}{4302}Mama mea a privit totul.
{4307}{4368}- De ce ?|- De ce face ea ce face ?
{4372}{4456}Nenorocit de psihopat,|100 de kilograme de grăsime inutilă.
{4462}{4508}Dar i-am plătit-o.
{4514}{4543}Ce ? L-ai zburat și tu ?
{4547}{4575}M-a trimis să fac un tur în iad.
{4578}{4644}M-a trimis la școala militară|în dimineața următoare.
{4648}{4714}Dar eu nu mă supun|regulamentelor oamenilor.
{4718}{4811}La naiba cu regulile lor.|Am sărit peste zid acum 2 zile.
{4815}{4875}Acum mă duc la Seattle să cânt.
{5304}{5368}Isuse Cristoase.
{5441}{5516}Îmi pare rău, omule. Sunt un idiot.|Nu am fost atent.
{5520}{5556}Nu. Uită despre asta, omule.
{5561}{5625}Suntem norocoși că rabla asta|are o rezervă. La naiba.
{5629}{5691}Ai schimbat vreodată|o ...
You are currently editing: Taking Lives.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.