• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{27}{62}Te pot întreba ceva?
{102}{130}Poți.
{135}{214}Cum faci? Cum îți trăiești viața înconjurată|de
{277}{307}urâciuni, asasinate
{383}{423}victime și pozele lor...
{473}{557}Prin ce trec eu acum tu treci în fiecare zi,|nu?
{578}{606}Este slujba mea.
{613}{651}Mai există și alte tipuri de muncă.
{652}{736}- Slujbe mai bune...|- Nu și pentru mine. 219, nu?
{764}{798}219? Da, chiar aici.
{1146}{1229}Ce crede... "D-I agent" Scott despre toate|astea?
{1272}{1304}Nu sunt căsătorită.
{1326}{1365}Sunt doar puțin legată.
{1559}{1631}- Vă duc până la ușă, d-le Costa?|- Bine.
{1691}{1718}Ascultă, mâine
{1764}{1794}va fi totul bine.
{1824}{1854}Încearcă să dormi.
{1891}{1935}Sper să te mai văd mâine.
{2329}{2414}Există vre-un semnal în cazul în care am|nevoie de ajutor?
{2415}{2473}- Ceva de genul...|- Nu este nevoie.
{2474}{2506}Suntem numai urechi.
{2510}{2569}Sunt 5 oameni înăuntru și 12 afară.
{2597}{2656}Când va apare vom fi călare pe el.
{2701}{2728}Ce ușurare.
{3820}{3849}- Ce?|- O dușcă?
{3892}{3935}- O băutură?|- Da, sigur.
{4378}{4407}- Întârzie.|- Da.
{5573}{5650}Am primit un bilet "Întâlnește-mă în|toaleta".
{5740}{5773}"Mă ocup de asta.".
{5793}{5858}"Sunt prea multe interferențe la club.".
{5960}{5988}Mă pot duce?
{6702}{6730}Alo?
{6862}{6891}Intru în toaletă.
{7780}{7807}Vino afară.
{7910}{7970}- Ce se întâmpla?|- Credem că este mai bine să abandonăm.
{7971}{8011}Eu stau acolo de 2 ore.
{8036}{8068}Cred că ne-a ginit.
{8069}{8173}Crezi că ne-a ginit? Asta înseamnă că el|știe că eu colaborez cu poliția?
{8220}{8281}- Calmează-te, bine?|- Să mă calmez?
{8290}{8377}Ai fost vreodată la peste? Momeală moare|întotdeauna.
{8477}{8504}Oh, măicuța...
{8620}{8679}Îți voi da o caracterizare spumoasă.
{8747}{8864}Burlac, comerciant cu arta, trăiește într-un|constant și organizat haos.
{8938}{9033}Cumpără o armă de foc fără să știe cum să|o folosească,
{9038}{9099}pentru o falsă senzație de siguranță.
{9201}{9251}- Poți intra.| ...
You are currently editing: Taking Lives CD2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{100}{290}Tentativă de:|TVQS (Tv Quality Subtitle)
{1139}{1166}Unde mergeți?
{1422}{1451}Un bilet vă rog!
{1651}{1706}Te superi? Ăla din spate sforăie.
{1784}{1812}Nu, stai aici...
{1895}{1949}- Eu sunt Matt.|- Eu sunt Martin.
{1970}{2033}- Mă bucur să te cunosc.|- Și eu mă bucur să te cunosc.
{2034}{2060}Unde te duci?
{2097}{2142}Cât mai departe cu putință.
{2176}{2222}Sper să reușești, suriorule.
{2393}{2420}Noroc.
{2709}{2787}Avem o problemă la motor,|stați la locurile voastre.
{2788}{2819}Fir-ar al dracu..!
{2841}{2947}Mi s-a mai întâmplat și a trebuit|să aștept în autobuz 8 ore.
{2948}{2987}La dracu. Asta-i nașpa.
{3025}{3057}Este nașpa de tot.
{3109}{3138}385 $. Numai caș.
{3177}{3240}Merge cu cartea de credit a lui tată?
{3254}{3282}Știi să citești?
{3294}{3322}Numai pesin!
{3397}{3459}- Ai permis?|- Am avut, mi I-au luat.
{3515}{3563}Se pare ca o să conduci tu.
{4070}{4098}Vezi asta?
{4234}{4302}- Ce s-a întâmplat?|- Tată m-a violentat.
{4325}{4409}Mi-a tras una de am văzut stele verzi. Am|căzut în bucătărie. Mama a văzut tot.
{4429}{4504}- De ce a făcut asta?|- De ce le face pe toate,.
{4506}{4580}Că este un psihopat de 100 de kg, numai|grăsime.
{4591}{4671}- Dar I-am ars și eu.|- I-ai tras și tu una?
{4682}{4772}M-a trimis la școala militară|în dimineața următoare.
{4777}{4846}Dar eu nu sunt făcut să respect|regulamente.
{4847}{4893}Să-i iau pe toți pe bârna.
{4910}{4963}De asta am sărit gardul acum 2 zile.
{4964}{5003}Mă voi ocupă de muzică.
{5613}{5671}Îmi pare rău omule, sunt un idiot,
{5679}{5752}- Nu am fost atent.|- Dă-o dracu de rabla...
{5805}{5870}Ai mai schimbat vreodată o roata, Martin?
{5871}{5916}Așa credeam și eu. Beton...
{5974}{6059}A... ce avem noi aici. O repar cât ai zice|pește.
{6087}{6114}Rapid de tot.
{6128}{6168}De data asta eu conduc.
{6301}{6337}Ce tare sunt strânse.
{6837}{6924}Primul iese mai greu, celelalte se slăbesc|mai ușor.
{7056}{7124}- Noi doi ne asemănam, omule.|- Ce zici?
{9787} ...
You are currently editing: Taking Lives CD1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{12}{36}Mă duce acasă?
{37}{60}Mă poate duce agent Scott?
{216}{245}Trebuia să rămân în Winnipeg.
{290}{370}Aveam o galerie frumoasa, 3 tablouri|pe perete... Nimeni nu intra...
{391}{480}Dacă ai fi rămas acolo acum nu aveam|un martor ocular care să ne ajute acum.
{502}{544}Asta este marea diferența.
{612}{668}Asta este o modalitate|generalista de a privi lucrurile.
{671}{724}- La stânga aici?|- Nu, mergi înainte.
{1075}{1109}Te pot întreba ceva?
{1147}{1174}Poți.
{1179}{1254}Cum faci? Cum îți trăiești viața înconjurată|de
{1315}{1343}urâciuni, asasinate
{1416}{1455}victime și pozele lor...
{1503}{1583}Prin ce trec eu acum tu treci în fiecare zi,|nu?
{1603}{1630}Este slujba mea.
{1637}{1673}Mai există și alte tipuri de muncă.
{1674}{1755}- Slujbe mai bune...|- Nu și pentru mine. 219, nu?
{1782}{1814}219? Da, chiar aici.
{2148}{2228}Ce crede... "D-I agent" Scott despre toate|astea?
{2269}{2299}Nu sunt căsătorită.
{2321}{2358}Sunt doar puțin legată.
{2544}{2613}- Vă duc până la ușă, d-le Costa?|- Bine.
{2671}{2696}Ascultă, mâine
{2741}{2769}va fi totul bine.
{2798}{2827}Încearcă să dormi.
{2862}{2905}Sper să te mai văd mâine.
{3282}{3364}Există vre-un semnal în cazul în care am|nevoie de ajutor?
{3365}{3420}- Ceva de genul...|- Nu este nevoie.
{3421}{3452}Suntem numai urechi.
{3456}{3512}Sunt 5 oameni înăuntru și 12 afară.
{3539}{3596}Când va apare vom fi călare pe el.
{3639}{3665}Ce ușurare.
{4712}{4740}- Ce?|- O dușcă?
{4781}{4822}- O băutură?|- Da, sigur.
{5247}{5275}- Întârzie.|- Da.
{6393}{6467}Am primit un bilet "Întâlnește-mă în|toaleta".
{6553}{6585}"Mă ocup de asta.".
{6604}{6666}"Sunt prea multe interferențe la club.".
{6764}{6791}Mă pot duce?
{7475}{7502}Alo?
{7629}{7657}Intru în toaletă.
{8509}{8535}Vino afară.
{8634}{8691}- Ce se întâmpla?|- Credem că este mai bine să abandonăm.
{8692}{8731}Eu stau acolo de 2 ore.
{8755}{8785}Cred că ne-a ginit.
{8786}{8886}Crezi că ne-a ginit? Asta înseamnă că el|știe că eu col ...
You are currently editing: Taking Lives CD2 23.976fps.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{100}{290}Tentativă de:|TVQS (Tv Quality Subtitle)
{1269}{1295}Unde mergeți?
{1544}{1572}Un bilet vă rog!
{1766}{1819}Te superi? Ăla din spate sforăie.
{1895}{1922}Nu, stai aici...
{2003}{2055}- Eu sunt Matt.|- Eu sunt Martin.
{2076}{2137}- Mă bucur să te cunosc.|- Și eu mă bucur să te cunosc.
{2138}{2163}Unde te duci?
{2199}{2242}Cât mai departe cu putință.
{2275}{2320}Sper să reușești, suriorule.
{2486}{2512}Noroc.
{2793}{2868}Avem o problemă la motor,|stați la locurile voastre.
{2869}{2899}Fir-ar al dracu..!
{2921}{3024}Mi s-a mai întâmplat și a trebuit|să aștept în autobuz 8 ore.
{3025}{3063}La dracu. Asta-i nașpa.
{3099}{3130}Este nașpa de tot.
{3181}{3209}385 $. Numai caș.
{3247}{3308}Merge cu cartea de credit a lui tată?
{3322}{3349}Știi să citești?
{3360}{3388}Numai pesin!
{3460}{3521}- Ai permis?|- Am avut, mi I-au luat.
{3575}{3622}Se pare ca o să conduci tu.
{4114}{4141}Vezi asta?
{4273}{4339}- Ce s-a întâmplat?|- Tată m-a violentat.
{4361}{4443}Mi-a tras una de am văzut stele verzi. Am|căzut în bucătărie. Mama a văzut tot.
{4462}{4535}- De ce a făcut asta?|- De ce le face pe toate,.
{4537}{4609}Că este un psihopat de 100 de kg, numai|grăsime.
{4619}{4697}- Dar I-am ars și eu.|- I-ai tras și tu una?
{4708}{4795}M-a trimis la școala militară|în dimineața următoare.
{4800}{4867}Dar eu nu sunt făcut să respect|regulamente.
{4868}{4912}Să-i iau pe toți pe bârna.
{4929}{4980}De asta am sărit gardul acum 2 zile.
{4981}{5019}Mă voi ocupă de muzică.
{5611}{5667}Îmi pare rău omule, sunt un idiot,
{5675}{5746}- Nu am fost atent.|- Dă-o dracu de rabla...
{5797}{5861}Ai mai schimbat vreodată o roata, Martin?
{5862}{5905}Așa credeam și eu. Beton...
{5961}{6044}A... ce avem noi aici. O repar cât ai zice|pește.
{6071}{6097}Rapid de tot.
{6111}{6150}De data asta eu conduc.
{6279}{6314}Ce tare sunt strânse.
{6799}{6883}Primul iese mai greu, celelalte se slăbesc|mai ușor.
{7012}{7078}- Noi doi ne asemănam, omule.|- Ce zici?
{9662} ...
You are currently editing: Taking Lives CD1 23.976fps.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.