• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:01:57,000 --> 00:02:01,100
A furat chipul. Este inauntru.
2
00:02:02,500 --> 00:02:04,200
Il vad.
3
00:02:26,700 --> 00:02:28,300
Kirill!
4
00:02:30,000 --> 00:02:31,900
Treci la treaba.
5
00:03:47,900 --> 00:03:50,900
Baza Secreta NSA
Virginia
6
00:04:12,200 --> 00:04:15,500
Acum 13 ore, am pierdut contactul.
7
00:04:16,600 --> 00:04:20,400
Disparitia agentului nostru
nu facea parte din plan.
8
00:04:25,700 --> 00:04:29,100
Identitate confirmata.
-Ne transmitea date...
9
00:04:29,100 --> 00:04:34,100
...Cand a fost ucis, uita-te la asta.
Nu pot sa imi dau seama ce este.
10
00:04:37,300 --> 00:04:41,000
Este un fragment dintr-o molecula complexa.
-Da.
11
00:04:41,400 --> 00:04:45,100
Are legatura cu o arma
biologica pe care rusii...
12
00:04:45,100 --> 00:04:48,900
...o pregatesc.
-James, ce naiba cauta el aici?
13
00:04:48,900 --> 00:04:52,700
Eu l-am chemat, tocmai am pirdut un
agent, el ne va ajuta.
14
00:04:52,700 --> 00:04:56,300
Am aflat ca agentul vostru a fost
asasinat de un grup numit Anarchy 999...
15
00:04:56,300 --> 00:04:59,300
...sunt fosti militari, si simt
patrunderea agentilor nostri...
16
00:04:59,300 --> 00:05:04,900
...de la un Km. Domnule cred ca
a venit timpul sa incercam ceva nou.
17
00:05:14,000 --> 00:05:16,900
Astia nu sunt de-ai
nostri, cine sunt, CIA?
18
00:05:16,900 --> 00:05:23,300
Nu, civili, puscariasi, asasini,
lepre, cei mai buni si rai.
19
00:05:23,300 --> 00:05:26,900
Scursurile societatii.
-Si sunt programabili, expansibili...
20
00:05:26,900 --> 00:05:30,200
...si functioneaza.
Cred ca este cea mai buna optiune a noastra.
21
00:05:31,200 --> 00:05:35,200
Vreti sa mai aruncam un soarece
in aceasta jungla, sau trimitem...
22
00:05:35,200 --> 00:05:37,200
...sarpele nostru
ca sa se tarasca.
23
00:05:42,800 --> 00:05:45,300
SACRAMENTO, CALIFORNIA.
24
00:05:50,100 --> 00:05:56,200
E in ...
You are currently editing: Triple X ROCD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
-Nu, dupa tine.
2
00:00:01,500 --> 00:00:04,000
Nu, dupa tine.
-Nu, insist.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Asta este.
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,900
Ai ultima sansa
de a ma agata..
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,500
Noapte buna.
6
00:01:08,900 --> 00:01:11,700
Lucruri bune care le
fac pentru patrie.
7
00:02:42,800 --> 00:02:47,200
Nu e treaba mea, dar pentru un seif
din titan o sa iti trebuiasca mai...
8
00:02:47,200 --> 00:02:49,900
...mult decat un aparat foto.
-Nu ai ce cauta aici.
9
00:02:50,400 --> 00:02:56,300
Ma duceam la baie.
-Care e scuza ta?
10
00:02:57,800 --> 00:02:59,800
Eu nu am nevoie de scuza.
11
00:03:02,600 --> 00:03:04,100
Oh, esti buna.
12
00:03:05,600 --> 00:03:07,200
Dar nu atat de buna.
13
00:03:08,200 --> 00:03:13,400
Am venit sa il pozez, ca poate
valoreaza ceva.
14
00:03:13,900 --> 00:03:17,900
Fi serioasa, esti dura,
desteapta si mofturoasa.
15
00:03:19,600 --> 00:03:23,400
Ochii tai te tradeaza.
Te-au tradat cand am...
16
00:03:23,400 --> 00:03:25,500
...impuscat politistul.
17
00:03:28,300 --> 00:03:30,600
-Si ce ai de gand sa faci?
18
00:03:34,300 --> 00:03:36,500
Acum o sa iau pranzul cu tine.
19
00:03:38,900 --> 00:03:42,800
Stii, politistul ala,
nu e mort.
20
00:03:55,700 --> 00:03:57,200
Alo.
21
00:04:05,400 --> 00:04:09,900
Informatii, intotdeauna folositoare.
-Cine esti?
22
00:04:09,900 --> 00:04:12,200
-De unde ai numarul asta?
23
00:04:28,900 --> 00:04:32,800
-Nu iti plac complicatiile?
-Nu, tu esti un porc.
24
00:04:34,300 --> 00:04:38,000
-Dar amicul tau, si el e porc?
-Spune-mi tu, faceti parte...
25
00:04:38,000 --> 00:04:41,200
...din aceeasi clasa.
Acum spune-mi despre politist.
26
00:04:43,300 --> 00:04:47,300
Ce ai zice daca ai afla
ca nu sunt cine crezi ca tu sunt.
27
00:04:47,900 --> 00:04:50,400
Si ca pot sa te scot
din incurca ...
You are currently editing: Triple X ROCD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.