• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{1}{97}23.976
{2334}{2441}TERMINATOR 3|BUNT MASZYN
{2585}{2670}/Przyszłość nie jest zapisana.
{2675}{2766}/Sami stanowimy o swoim losie.
{3114}{3190}/Chciałbym w to wierzyć.
{3246}{3325}/Nazywam się John Connor.
{3345}{3415}/Próbowały mnie zabić,|/zanim się urodziłem.
{3437}{3522}/Gdy miałem 13 lat,|/próbowały znowu.
{3527}{3602}/Maszyny z przyszłości.
{3606}{3669}/Terminatorzy.
{3686}{3781}/Matka zawsze mi powtarzała,|/że nadchodzi burza.
{3798}{3840}/- Dzień Sądu.|- Connor!
{3853}{3938}/Początek wojny|/między ludźmi i maszynami.
{3981}{4073}/3 miliardy ludzi miały|/zginąć w jednej chwili.
{4094}{4224}/A ja miałem poprowadzić resztki|/ludzkości do ostatecznego zwycięstwa.
{4285}{4325}/To się nie zdarzyło.
{4338}{4385}/Nie spadły żadne bomby.
{4391}{4476}/Komputery nie przejęły kontroli.
{4498}{4580}/Powstrzymaliśmy Dzień Sądu.
{4633}{4706}/Powinienem czuć się bezpiecznie,
{4726}{4781}/ale tak nie jest.
{4818}{4880}/Tak więc żyję poza systemem.
{4884}{4994}/Bez telefonu, bez adresu.
{4998}{5109}/Nikt i nic nie może|/mnie znaleźć.
{5113}{5217}/Wymazałem wszystko,|/co łączyło mnie z przeszłością.
{5248}{5302}/A jednak,|/choć bardzo się staram,
{5310}{5382}/nie mogę wymazać snów.
{5386}{5455}/Moich koszmarów.
{7182}{7294}/Czuję, jak mnie przygniata|/ciężar przyszłości.
{7310}{7359}/Przyszłości, której nie chcę.
{7390}{7449}/Uciekam więc.
{7454}{7500}/Tak szybko, jak potrafię.
{7536}{7587}/Dokądkolwiek.
{7591}{7647}/Donikąd.
{10131}{10183}O Boże!
{10187}{10232}Coś się pani stało?
{10259}{10310}Mam wezwać pogotowie?
{10391}{10435}Podoba mi się to auto.
{10483}{10512}Co ro...?
{11003}{11027}ŁĄCZĘ
{11048}{11084}WCHODZĘ DO BAZY DANYCH
{11088}{11165}SZKOŁY W OKRĘGU|LOS ANGELES
{11181}{11232}GŁÓWNE CELE|ZIDENTYFIKOWANE
{12043}{12103}/Srebrny Lexus,|/proszę zwolnić.
{12108}{12164}/Proszę natychmiast|/zjechać na pobocze.
{12446}{12509}CO JEST SEKSOWNE?
{12943}{13025}Ma pani pojęcie,|jak szybko pani jechała?
{13030}{13076}Proszę pok ...
You are currently editing: dmd-t3-cd1.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{503}{528}O Boże!
{664}{691}Zrób coś!
{1436}{1476}Schylcie się!
{2015}{2069}Potrzebny nam nowy pojazd.
{2330}{2364}GŁÓWNA BROŃ: USZKODZONA
{2368}{2426}POSZUKIWANIE ZASTĘPCZEJ
{2437}{2481}UZBROJENIE ZASTĘPCZE WYBRANE
{4058}{4095}Chodź.
{4099}{4150}Musimy ruszać.
{4202}{4264}Przeze mnie zabiła Scotta.
{4425}{4480}Wiem, że to cię nie pocieszy,
{4533}{4668}ale na niektóre wydarzenia|po prostu nie mamy wpływu.
{4764}{4800}To nie twoja wina.
{5170}{5224}Jesteś tego pewien?
{5243}{5278}O niej i o mnie?
{5282}{5393}Irracjonalna konsternacja.|To zdrowa kobieta w wieku rozrodczym.
{5397}{5442}To nie wystarczy.
{5446}{5558}Moje oprogramowanie nie obejmuje|ludzkich zwyczajów godowych.
{5640}{5730}A ta terminatrix?|Ile osób jest na jej liście?
{5740}{5852}22. Elizabeth i William Anderson.
{5856}{5922}Jose Barrera, Robert Brewster.
{5926}{5956}Mój ojciec?
{5960}{6024}T-X zgubiła swój główny cel.
{6028}{6081}Wróci do pierwotnego programu.
{6085}{6183}- Zabije mojego ojca?|- Bardzo prawdopodobne.
{6200}{6257}- Nie.|- Kim jest? Czym się zajmuje?
{6260}{6368}Uzbrojeniem dla lotnictwa, tajnymi|projektami. Nie wiem dokładnie.
{6373}{6463}Generał Robert Brewster|jest dyrektorem CRS.
{6468}{6562}To wydział zajmujący się|rozwojem cybernetyki wojskowej.
{6566}{6636}Skynet. Chodzi o Skynet, tak?
{6640}{6743}Skynet to cyfrowy system obronny|stworzony pod nadzorem Brewstera.
{6748}{6783}Boże.
{6792}{6869}O Boże. Oczywiście.
{6879}{6914}Teraz rozumiem.
{6935}{7015}Gdybyś nie przybył,|kiedy byłem dzieckiem,
{7019}{7118}zacząłbym z nią chodzić.|Już dawno poznałbym jej ojca.
{7128}{7185}- Nie rozumiesz?|- Nie.
{7189}{7283}Twój ojciec.|Tu chodzi o twojego ojca.
{7287}{7328}Zawsze był kluczem.
{7333}{7399}To on może wyłączyć Skynet.
{7433}{7492}Nikt inny, tylko on.
{7537}{7589}Musimy dotrzeć|do niego przed T-X.
{7593}{7650}Nie. Nie mogę narażać mojej misji.
{7655}{7702}Jest nią ratowanie ludzi!
{7706}{7799}Mam zapewnić przetrwanie|Johna Connora i Katherin ...
You are currently editing: dmd-t3-cd2.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.