Galaxy_quest_SLO.txt
show preview Edit/Synchronize subtitle
{969}{1041}- Zapuščamo časovni vozel, gospod.|- Preživeli smo!
{1042}{1091}Uspelo nam je, poveljnik.|Uspelo nam je.
{1092}{1171}Pri Grabtharjevem kladivu,|živimo za pripoved.
{1172}{1226}Sistemi se vršijo.
{1228}{1277}Vsi sistemi|delujejo, poveljnik.
{1279}{1364}Ni mi všeč.|Prelahko je bilo.
{1365}{1469}Počakajte.|Povsod so!
{1471}{1536}- Časovni vozli se odpirajo!|- To je past!
{1537}{1596}Obkoljeni smo,|poveljnik.
{1710}{1764}Jedro se topi.|Tega ne moremo ustaviti.
{1765}{1832}Predaja je edina možnost.
{1834}{1888}Nikoli ne odnehaj!
{1889}{1936}Ne predaj se!
{1937}{1993}Vaša navodila?
{2037}{2095}Gospod?|Navodila za skupino?
{2152}{2224}Sproži Omego 13.
{2262}{2338}Torej?
{2340}{2436}Ha?|Tukaj ste.
{2438}{2503}Ja! Ha?
{2532}{2645}Ja, o tem govorim.
{2646}{2757}Prvi ste, ki boste|videli izgubljeno epizodo Galaxy Questa...
{2758}{2828}številka 92,|dva dela...
{2829}{2891}od prvotne predstavitve|leta 1982!
{2892}{2982}Ja, prav.
{2984}{3055}Trenutek, ki ste ga čakali...
{3056}{3181}neustrašna posadka|ladje N.S.E.A.!
{3231}{3348}Rdeč pas, črni čevlji. Počakajte.
{3350}{3460}Bel pas, črni gumbi,|beli čevlji.
{3508}{3576}Kje pa je?|Zamuja uro in pol.
{3577}{3652}- Uro in pol.|- To ni res.
{3654}{3710}Zunaj se bodo pojedli.
{3712}{3792}Si slišala?|Nov nastop je priskbel.
{3793}{3840}Se šališ?
{4037}{4092}- Kako sem končal tukaj?|- Ne že spet.
{4093}{4163}- Igral sem Richarda III.|- Petkrat sem se vračal na oder.
{4164}{4241}Petkrat. Igralec sem bil!|Poglejte me zdaj!
{4243}{4297}Ne morem ven,|ne bom znova ponovil...
{4299}{4391}tega bedastega stavka!
{4392}{4467}- Ne morem, ne bom.|- Alex, imel si vsaj vlogo.
{4468}{4525}Tvojo vlogo so imeli radi.
{4527}{4597}Moj TV guide intervju je|imel šest odstavkov...
{4599}{4668}o mojih joških v tem oblačilu.
{4670}{4747}Sploh jih ni zanimala moja vloga.
{4783}{4873}Bila si... čakaj.|Spomnil se bom.
{4875}{4955}- Ponavljala sem za računalnikom, Fred.
{4957}{5037}Poveljnik je na krovu!|Ha, ...
You are currently editing: Galaxy_quest_SLO.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.