erin.txt
show preview Edit/Synchronize subtitle
{1354}{1458}Vi nemate nikakvo|pravo medicinsko znanje?
{1464}{1573}Ne. Imam djecu.|Naučila sam mnogo s njima.
{1579}{1692}Vidjela sam kako medicinska sestra|uzima bris grla i što je to?
{1697}{1772}Gurnete mu veliki štapić |u grlo i čekate.
{1778}{1887}Analiza urina: Uzmete papirnati štapić|i pogledate broj leukocita.
{1892}{1928}-Da, razumijem.
{1938}{1972}Dobra sam sa ljudima.
{1977}{2072}Morali bi me promatrati|da se uvjerite. Vjerujte mi.
{2097}{2167}Ja brzo učim.|Pokažite mi jednom u laboratoriju...
{2172}{2222}... i ja sve odmah zapamtim.
{2263}{2332}Uvijek sam željela ići |u medicinsku školu.
{2337}{2408}Za to sam se prvo zanimala.|Onda sam se udala...
{2414}{2476}...i rano rodila dijete| i sve upropastila.
{2487}{2542}Kada sam završila srednju školu, našla sam posao...
{2547}{2612}...kod Fleuer Engineers u lrvinu.
{2618}{2691}Ludo sam se zaljubila u geologiju.
{2727}{2762}-Geologiju?|-Da.
{2768}{2817}Naučila sam čitati mape.
{2831}{2892}Ali izgubila sam posao jer ...
{2897}{2968}...mi je sin dobio vodene kozice,|i temperaturu 40.
{2974}{3048}Moj bivši muž je bio beskorisan, pa....
{3054}{3097}To nije baš najbolje išlo.
{3253}{3312}Imate stvarno lijep ured.
{3367}{3397}Hvala.
{3528}{3548}Gledajte....
{4296}{4342}O jebote!
{4537}{4602}Kvragu!
{5549}{5582}Dobro jutro, G. Masry.
{5587}{5633}-Jutro, Rosalinda.|-Kako ste?
{5639}{5722}-Dobro. A vi?|-Jako dobro. Hvala na pitanju.
{5789}{5822}Dobro jutro.
{5891}{5957}Kako ste?|Donald.
{5962}{6002}Jeste li gledali sinoć?
{6007}{6058}Snimio sam.|Nemoj mi reći što se dogodilo.
{6064}{6095}Bilo je dobro.
{6101}{6152}Stranka u 9.00 h je već tu.
{6369}{6423}-Podsjeti me.|-Erin Brockovich.
{6429}{6502}Saobračajna nesreća.|Ona kaže da nije njena greška.
{6521}{6562}Uputili su ju.
{6726}{6768}-Erin, bok.|-Bok.
{6774}{6842}Ed Masry. Žao mi je što ste čekali.
{6864}{6889}U redu je.
{6899}{6967}Izvolite, sjednite.Sjednite.
{7167}{7202}Hvala.
{7287}{7358}Nisam mislila da te stajanje|mož ...
You are currently editing: erin.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.