• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{604}{714}Suomentajat: harkonen|Oikoluku: Dille|Fixed: excalibur
{1692}{1812}Sodan alta katosi maa|silmänräpäyksessä.
{1902}{2017}Lucian, pelätyin ja armottomin johtaja|joka oli koskaan johtanut Lycan-klaania -
{2017}{2052}oli vihdoin tapettu.
{2171}{2321}Lycanien joukko katosi yhdessä illassa|liekkien ja rangaistuksen saattelemana.
{2471}{2561}Voitto näytti olevan meidän.
{2561}{2621}Vampyyrien synnyinoikeus|oli saatu takaisin.
{2771}{2891}Lähes kuusi vuosisataa|oli kulunut siitä yöstä, -
{2891}{3041}ja silti ainainen verivelka ei ole|seurannut Luciania hautaan.
{3041}{3100}Lycaneita oli vähemmän -
{3100}{3190}mutta sodasta oli tullut|vaarallisempi -
{3190}{3280}sillä kuu ei enää heilunut.
{3310}{3460}Vanhemmat, vahvemmat Lycanit,|osasivat nyt muuttua omasta tahdostaan.
{3490}{3610}Aseet ovat kehittyneet|mutta tehtävämme oli sama.
{3610}{3730}Etsiä heidät ja eliminoida|yksi kerrallaan.
{3760}{3820}Onnistunut sotaretki.
{3820}{3850}Ehkäpä -
{3850}{3910}liiankin menestyksekäs.
{4239}{4329}Kaltaisilleni kuolemanjakajille -
{4329}{4419}tämä merkitsi aikakauden|päättymistä.
{4449}{4509}Kuten edellisten vuosisatojen aseet -
{4509}{4599}mekin tulisimme tarpeettomiksi.
{4599}{4689}Sääli, koska minä elin sen vuoksi.
{7836}{7926}Vampyyri!
{10383}{10473}Kaikki hyvin. Toivut kyllä.
{19314}{19374}Niin sitä pitää!
{20363}{20453}Käyttäydytte kuin joukko|vesikauhuisia koiria.
{20513}{20543}Ja se, -
{20543}{20573}hyvät herrat, -
{20603}{20663}ei vain käy.
{20663}{20793}Ei, jos aiotte voittaa vampyyrit|heidän omalla maallaan.
{20813}{20903}Ei, jos aiotte selvitä sodasta.
{20933}{21023}Pierce! Taylor!
{21053}{21144}Pukekaa päällenne.
{22341}{22431}Meillä on vakava ongelma.
{22851}{22911}Minun täytyy tehdä muutamia testejä.
{22911}{23001}Tämä on selvästi jonkinlaista|radioaktiivista nestettä.
{23001}{23061}Ultra-violettiammuksia.
{23061}{23120}Päivänvaloa, he käyttävät sitä aseenaan.
{23120}{23210}Luuletteko minun uskovan,|että ne saastaiset eläi ...
You are currently editing: Underworld.REAL.SCREENER.REPACK-TCF.CD1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{209}{359}Yksi luoti ei tapa sinua,|mutta se estää muutoksesi -
{359}{419}ainakin muutamaksi tunniksi.
{419}{509}Jos en palaa ajoissa,|tee palvelus ja käytä se.
{2337}{2427}Herrani.
{2427}{2666}Hän on täällä.
{2666}{2726}Miten voit tehdä tämän minulle?
{2726}{2786}Nolata minut tällä tavoin.
{2786}{2876}Neuvosto tietää, että minulla on|suunnitelmia meidän varallemme.
{2876}{2936}Meitä ei ole.
{2936}{2996}Menet tapaamaan Viktoria -
{2996}{3056}ja sanot niin kuin käsken.
{3056}{3146}Tästä lähtien teet kuten käsken.
{3146}{3206}Onko selvä?
{4225}{4285}Tule lähemmäksi, lapseni.
{4315}{4435}Ulos.
{4435}{4554}Mene jo.
{4794}{4854}Herrani, olen ollut hukassa ilman sinua.
{4854}{5064}Kravenin jatkuva tarkkaileminen|on käynyt jo raskaaksi.
{5064}{5184}Se on kirjan vanhin tarina.
{5184}{5304}Hän haluaa sitä|mitä ei voi saada.
{5394}{5424}Nyt.
{5424}{5484}Kerro -
{5484}{5573}miksi luulet Lucienin elävän?
{5648}{5693}Niin?
{5693}{5753}Olen antanut sinulle|tarvittavat todisteet.
{5753}{5873}Epätarkkoja ajatuksia ja kuvia.
{5873}{5933}Ei mitään muuta.
{5933}{6023}Juuri sen vuoksi vanhimman|pitää suorittaa herättäminen.
{6023}{6113}Sinulla ei ole tarvittavia taitoja.
{6113}{6173}Näin Lucienin ja ammuin häntä.|Sinun täytyy uskoa minua.
{6173}{6263}Ketjua ei ole koskaan rikottu.
{6263}{6353}Ei kertaakaan 14 vuosisadan aikana.
{6353}{6503}Ei sen jälkeen kun me vanhimmat|aloimme nukkua aikojen yli.
{6503}{6592}Yksi hereillä,|kaksi unessa.
{6592}{6682}Nyt on Marcuksen|vuoro hallita, ei minun.
{6682}{6712}Meillä on pieni ongelma.
{6712}{6772}Minulla ei ollut vaihtoehtoa.
{6772}{6952}Valtakunta on vaarassa|ja Michael on avain...
{6952}{7042}Niin... Lycan.
{7132}{7222}Pyydän.
{7222}{7282}Anna minulle mahdollisuus hankkia|tarvittavat todisteet.
{7282}{7342}Selvä.
{7342}{7462}Annan Kravenin etsiä todisteita.
{7462}{7581}Jos niitä edes on.
{7581}{7641}Miksi luotat häneen|enemmän kuin minuun?
{7641}{7851}Koska eläin ei ole vietellyt häntä.
{7851}{8 ...
You are currently editing: Underworld.REAL.SCREENER.REPACK-TCF.CD2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.