• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{779}{854}MATRIX
{854}{929}REVOLUTIONS
{2038}{2067}Nemam nic, pane.
{2089}{2131}Ani stopy po Niobe ani Ghostovi.
{2152}{2187}Nic iba modre tabletky.
{2208}{2251}Mame sa napojit|a kontaktovat ich ?
{2259}{2315}To bude nanic,|moj instinkt mi hovori ze su dole.
{2329}{2410}- Tak by sme mali zacat znova.|- Nie, ak ta lod dokaze lietat, potrebujeme ju.
{2430}{2468}Bal som sa|ze to poviete.
{2469}{2582}Prehladame kazdu ruru, kazdu dieru, kazdu skaru|o ktorej vieme. Najsirsi mozny rozsah...
{2586}{2620}... tak rychlo ako je to mozne.
{2626}{2687}Kapitan, tieto linky sa|hmyria sondami.
{2693}{2739}Cim skor ich najdeme,|tym lepsie.
{2872}{2902}Nejaka zmena?
{2954}{2984}Nie.
{3065}{3134}- Ako mu je ?|- Bude v poriadku.
{3181}{3227}Aspon pokym sa nezobudi.
{3269}{3299}Co tym myslis ?
{3306}{3360}Kapitan ma na neho|nejake otazky.
{3394}{3447}A on by radsej mal mat|dost dobre vysvetlenie.
{3470}{3507}Vidis tie rany ?
{3518}{3560}Myslim ze si ich|urobil sam.
{3563}{3628}- Preco?|- Mozno drogy.
{3640}{3668}Neviem.
{3692}{3730}Ale ako som povedala...
{3749}{3792}Tie odpovede radsej nech su dobre.
{3877}{3968}Roland, chcel by som pustit dalsie|prehladavanie Matrixu.
{3980}{4018}Co chcete hladat ?
{4028}{4054}Nea.
{4062}{4127}Ako moze byt v Matrixe, pane?|Ved nie je zapojeny.
{4156}{4197}Prosim, pre mna.
{4516}{4614}- Toto je to co ma znepokojuje.|- Co ?
{4686}{4769}Jeho neuralne charakteristiky nevyzeraju|ako niekoho v kome.
{4783}{4859}Zvlastne je, ze vidim tie|charakteristiky stale.
{4878}{4901}Kde?
{4917}{4960}Na niekom pripojenom.
{5319}{5369}Vobec nic, nie.
{5388}{5417}On tam je.
{5421}{5465}- Pane, mame tu vysledky.|- Ako dlho ?
{5500}{5569}Podla bodu vniknutia a predchadzajucej|rychlosti to vyzera...
{5569}{5634}...ze stroje budu v Zione|za necelych 20 hodin.
{5641}{5678}Jezisi Kriste.
{5728}{5818}V poriadku, podme na nieco zmysluplne.
{5819}{5866}AK chod hore,|Chcem ta na holografii.
{5872}{5958}Mauser, chcem predne a zadne|kanony ...
You are currently editing: matrix revolution.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{779}{854}MATRIX
{854}{929}REVOLUTIONS
{2038}{2067}Nemam nic, pane.
{2089}{2131}Ani stopy po Niobe ani Ghostovi.
{2152}{2187}Nic iba modre tabletky.
{2208}{2251}Mame sa napojit|a kontaktovat ich ?
{2259}{2315}To bude nanic,|moj instinkt mi hovori ze su dole.
{2329}{2410}- Tak by sme mali zacat znova.|- Nie, ak ta lod dokaze lietat, potrebujeme ju.
{2430}{2468}Bal som sa|ze to poviete.
{2469}{2582}Prehladame kazdu ruru, kazdu dieru, kazdu skaru|o ktorej vieme. Najsirsi mozny rozsah...
{2586}{2620}... tak rychlo ako je to mozne.
{2626}{2687}Kapitan, tieto linky sa|hmyria sondami.
{2693}{2739}Cim skor ich najdeme,|tym lepsie.
{2872}{2902}Nejaka zmena?
{2954}{2984}Nie.
{3065}{3134}- Ako mu je ?|- Bude v poriadku.
{3181}{3227}Aspon pokym sa nezobudi.
{3269}{3299}Co tym myslis ?
{3306}{3360}Kapitan ma na neho|nejake otazky.
{3394}{3447}A on by radsej mal mat|dost dobre vysvetlenie.
{3470}{3507}Vidis tie rany ?
{3518}{3560}Myslim ze si ich|urobil sam.
{3563}{3628}- Preco?|- Mozno drogy.
{3640}{3668}Neviem.
{3692}{3730}Ale ako som povedala...
{3749}{3792}Tie odpovede radsej nech su dobre.
{3877}{3968}Roland, chcel by som pustit dalsie|prehladavanie Matrixu.
{3980}{4018}Co chcete hladat ?
{4028}{4054}Nea.
{4062}{4127}Ako moze byt v Matrixe, pane?|Ved nie je zapojeny.
{4156}{4197}Prosim, pre mna.
{4516}{4614}- Toto je to co ma znepokojuje.|- Co ?
{4686}{4769}Jeho neuralne charakteristiky nevyzeraju|ako niekoho v kome.
{4783}{4859}Zvlastne je, ze vidim tie|charakteristiky stale.
{4878}{4901}Kde?
{4917}{4960}Na niekom pripojenom.
{5319}{5369}Vobec nic, nie.
{5388}{5417}On tam je.
{5421}{5465}- Pane, mame tu vysledky.|- Ako dlho ?
{5500}{5569}Podla bodu vniknutia a predchadzajucej|rychlosti to vyzera...
{5569}{5634}...ze stroje budu v Zione|za necelych 20 hodin.
{5641}{5678}Jezisi Kriste.
{5728}{5818}V poriadku, podme na nieco zmysluplne.
{5819}{5866}AK chod hore,|Chcem ta na holografii.
{5872}{5958}Mauser, chcem predne a zadne|kanony ...
You are currently editing: matrix revolution.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.