cro.txt
show preview Edit/Synchronize subtitle
{280}{339}Corrigan,|8471 . Možeš ići.
{835}{917}KRIV
{1168}{1204}Hej, Corrigane!
{1352}{1393}Imamo poruku za tebe!
{1491}{1579}Kakvu? -Tvoja mama|kaže da nije mogla doći.
{1594}{1639}Otišla je na|posao. Ulazi!
{1838}{1883}Pa, kako je bilo?|-Izvrsno, Dennise.
{1902}{1940}Sljedeće|godine idem opet.
{1998}{2072}Čiji je ovo auto?|lmam posao za tebe.
{2094}{2168}Isti kao i moj. -Ne, ne|treba. Imam planove...
{2193}{2234}Kakve planove?|-Idem u Venecuelu.
{2250}{2342}Čuo sam za te platforme,|pa ću uzeti putovnicu,
{2356}{2399}nešto novca|i kupiti kartu.
{2419}{2488}Novi poćetak. -Je li?|Odakle ćeš poćeti?
{2535}{2588}Je li ovo tvoj auto, Leo?
{2664}{2702}Ukraden!
{2720}{2771}Da. -Došao si po mene|ukradenim autom, Leo?
{2802}{2913}Zezaš me? -Čini mi se da|nadolaze mali problemi.
{2921}{2999}Što to radiš, Leo?|Zaustavi auto! Stani!
{3061}{3108}Zaustavi jebeni auto!
{3253}{3308}Leo! Stani!
{3817}{3856}Sranje!
{4082}{4137}To! ldemo, dećki!|Hajdemo po cugu!
{4181}{4232}To! Tulum!|-Hajde. Idemo!
{4366}{4427}Idemo! Hajde, Nat!|Vrijeme je za tulum!
{4512}{4563}Stani! Čekaj!
{4795}{4846}Zaustavite vozilo!
{4975}{5032}Leo, što to radiš?|Spremi to sranje, Leo!
{5058}{5206}Što će ti to? -Ne budi|seronja. Ništa nije bilo.
{5410}{5488}Leo, što ti je? Upravo|sam izišao iz zatvora.
{5571}{5632}Šest mjeseci za krađu|automobila. Nije strašno!
{5665}{5718}Nemoj to nikad više|uraditi, ćuješ li me?
{5749}{5833}Nije više kao što|je bilo, zar ne, Nat?
{5847}{5894}Nikad i nije bilo.
{6131}{6203}Pravda, dame i|gospodo porotnici...
{6267}{6341}Što je to?|Koliko vrijedi?
{6374}{6435}U slućajevima klevete|tražimo vrijednost,
{6459}{6512}premda se|ovdje ne radi o novcu.
{6602}{6666}Sjećam se govora iz škole|koji smo ućili napamet.
{6907}{6958}Vrijeme je da|nađem novu tajnicu.
{7041}{7107}Sigurna si da je to?|-Ostao je na stolici.
{7125}{7191}To ne možeš reći g.|Craneu. Shakespeare.
{7214}{7329}Tko kesu mi ukrade|taj nevrijednu mi stvar
{7349}{7446}ukrao, što ...
You are currently editing: cro.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.