• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:00,459 --> 00:00:04,963
Kui sa silmad suled,
siis näed muusikat."
2
00:00:06,131 --> 00:00:08,050
Sina saad ka.
3
00:00:09,593 --> 00:00:11,553
Oled kunagi proovinud?
4
00:00:12,471 --> 00:00:14,473
Näha muusikat?
5
00:00:15,599 --> 00:00:17,809
Lase käia, proovi.
6
00:00:19,811 --> 00:00:21,730
Sule oma silmad.
7
00:00:28,529 --> 00:00:29,738
Noh?
8
00:00:33,909 --> 00:00:35,410
Noh...
9
00:00:38,747 --> 00:00:42,751
Mul oli meeldiv.
See oli vinge õhtu.
10
00:00:45,796 --> 00:00:47,798
Kas sa pitsat tahad?
11
00:01:45,606 --> 00:01:48,317
Hei!
Natuke hilja, või mis?
12
00:02:58,053 --> 00:03:00,013
Milleks see oli?
13
00:03:00,055 --> 00:03:02,850
Tahtsin näha, kui kiiresti
sa jaksad joosta.
14
00:03:04,101 --> 00:03:06,979
- Kuidas mul läks?
- Kenasti.
15
00:03:36,258 --> 00:03:37,426
Tee seda veel.
16
00:03:37,509 --> 00:03:41,722
- Mida?
- Tantsusammu, mida äsja tegid.
17
00:03:41,805 --> 00:03:47,311
Ma ei saa, see oli lollitamine.
Ma pole selline tantsija.
18
00:03:47,394 --> 00:03:50,647
- Mida sa silmas pead?
- Ma pole kunagi õppinud.
19
00:03:50,731 --> 00:03:54,359
Tähendab, ma ju loen
raamatuid ja vaatan.
20
00:03:54,443 --> 00:03:56,653
Aga ma pole kunagi
võtnud tantsutunde.
21
00:03:58,197 --> 00:04:00,449
Kõik need tantsijad ühes ruumis
22
00:04:00,490 --> 00:04:03,493
üksteist jälgimas ja...
jälgimas sind.
23
00:04:03,577 --> 00:04:05,996
Aga sa tantsid igal õhtul
klubis rahva ees.
24
00:04:06,079 --> 00:04:08,332
Ei, see on teistmoodi.
Ma ei näe neid.
25
00:04:10,292 --> 00:04:15,172
Lähed sinna, muusika algab
ja sa hakkad seda tundma.
26
00:04:17,466 --> 00:04:20,344
Ja keha hakkab liikuma.
27
00:04:21,929 --> 00:04:24,848
Tean, et see kõlab rumalalt.
28
00:04:25,474 --> 00:04:28,685
Aga sinu sees käib
lihtsalt klõps.
29
00:04:28,852 --> 00:04:30,521
Siis sa hakkad lihtsalt
peale ja ong ...
You are currently editing: Flashdance 1983 CD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:02:40,285 --> 00:02:41,161
Ma ütlen sulle, mida.
2
00:02:41,245 --> 00:02:43,247
Ma annan sulle Kauboid
ja kolm.
3
00:02:43,413 --> 00:02:46,124
- Kolm ja pool.
- Võta kolm ja ole rahul.
4
00:02:46,291 --> 00:02:48,585
Kolm ja pool.
5
00:03:40,262 --> 00:03:44,600
Kas see on ühekordne
üllatusvisiit?
6
00:03:44,683 --> 00:03:46,977
Kui ma sulle ette ütleksin,
poleks see üllatus.
7
00:03:47,144 --> 00:03:49,188
Ma teen sulle õlle välja.
8
00:05:29,037 --> 00:05:32,124
Jake, istu maha ja mängi.
9
00:06:16,710 --> 00:06:21,632
Kui ma ta kätte saan,
saad Dallase ja kolm ja pool.
10
00:06:21,798 --> 00:06:24,551
Kui sina saad midagi
tema kohta, saad kuus.
11
00:07:00,128 --> 00:07:05,843
Number 174-63-1503.
12
00:07:06,718 --> 00:07:08,720
Pete, ma ei taha tema
sihtnumbrit.
13
00:07:08,887 --> 00:07:11,515
See on tema isikukood,
sa lollpea.
14
00:07:11,723 --> 00:07:13,559
Ta töötab sinu heaks.
15
00:07:37,291 --> 00:07:39,418
Üks juustuga, keskmine.
Friikartulid.
16
00:07:39,585 --> 00:07:41,503
Kaks tavalist,
tomat ja sibul.
17
00:07:41,670 --> 00:07:44,590
Üks suitsuliha.
Majonees, sinepit mitte.
18
00:07:44,923 --> 00:07:49,803
- Mis on vistrik Polacki tagumikul?
- Ma tahan seda peekonileiba.
19
00:07:49,970 --> 00:07:52,431
Ajukasvaja.
20
00:07:54,975 --> 00:07:57,227
- Richie.
- Mis on?
21
00:07:58,562 --> 00:08:00,063
Ära jama, Richie.
22
00:08:00,230 --> 00:08:02,357
Lesbi, kellel seisab.
23
00:08:03,275 --> 00:08:06,528
Ma olen viga, eks? Sa võid
mulle seda öelda, saan hakkama.
24
00:08:06,737 --> 00:08:08,363
Majonees, sinepit mitte.
25
00:08:08,530 --> 00:08:10,574
Kas tuled mind L.A-sse vaatama?
26
00:08:10,782 --> 00:08:14,453
See on Richie Blazik, otse
Pittsburgh, daamid ja härrad.
27
00:08:14,620 --> 00:08:17,748
L.A? Mis värk selle L.A-ga on?
28
00:08:18,624 --> 00:08:20,834
Sa oled kaks korda laval ol ...
You are currently editing: Flashdance 1983 CD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.