• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:10,001 --> 00:00:11,919
من هؤلاء ؟
2
00:00:11,920 --> 00:00:13,276
ابناء عمي
3
00:00:13,277 --> 00:00:14,905
هل هو اصم مثلنا ؟
4
00:00:14,906 --> 00:00:17,906
لا, لكنه يعرف القليل
5
00:00:23,118 --> 00:00:26,118
ما اسمك ؟
6
00:00:34,171 --> 00:00:36,442
"شيكو"
7
00:00:36,443 --> 00:00:39,443
"اسمي"هاروكي
8
00:00:56,660 --> 00:00:59,660
"هذه "ويسكي
9
00:01:14,807 --> 00:01:16,409
هل اتت الشرطة الى هنا ؟
10
00:01:18,979 --> 00:01:20,097
احياناً
11
00:08:57,310 --> 00:09:00,310
اهلا بك,, هل استطيع مساعدتك ؟
12
00:09:10,282 --> 00:09:13,795
هل انت متأكده
انك تريدين مجيئه الان ؟
13
00:09:29,620 --> 00:09:32,620
"هل هذا المحقق "ماميا
14
00:09:33,925 --> 00:09:35,501
الفتاه الصماء التي قابلتها ظهراً
طلبت مني ان اتصل بك
15
00:10:18,502 --> 00:10:21,502
هل هي حقيقه ام لا ؟
16
00:10:24,438 --> 00:10:27,438
هل هي حقيقه ام لا ؟
17
00:10:41,570 --> 00:10:44,570
لماذا فعلتم هذا لنا ؟
18
00:10:45,724 --> 00:10:48,724
اين البندقيه ؟
19
00:10:49,126 --> 00:10:51,158
اين البندقيه ؟
20
00:10:51,159 --> 00:10:53,788
قلت لك ان تعطيني اياها
21
00:10:53,789 --> 00:10:56,789
من هو الصياد ؟
22
00:10:57,067 --> 00:11:03,011
صائد ياباني اعطاها لي
23
00:11:03,797 --> 00:11:07,821
لدي صوره
هل احضرها لك
24
00:11:08,448 --> 00:11:11,448
احضريها
25
00:11:33,867 --> 00:11:36,867
انه يمسك البندقيه
ويعطيها لي
26
00:11:46,812 --> 00:11:51,249
---ترجمة sord---
27
00:12:04,242 --> 00:12:05,693
"سنذهب الى منزل "نجيب
28
00:12:05,694 --> 00:12:08,694
ان اتت الشرطه
فنحن ذهبنا جنوباً
29
00:12:27,276 --> 00:12:29,909
ان "عبدالله" لا يقطن حيث
اخبرتنا
30
00:12:29,910 --> 00:12:32,219
هل تسخر منا ؟
31
00:12:32,220 --> 00:12:34,380
انه يعيش بالمنطقه
لقد اخبرك
32
00:12:34,381 --> 00:12:36,910
يعيش هناك ؟
33
00:12:36,911 --> 00:12:39,911
ستأخذنا اليه
34
00:13:17,836 --> 00:13:20,836
انهم هناك
35
00:13:23,787 --> 00:13:26,287
الشرطه ...
You are currently editing: hls-babelb.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
تعديل الترجمة
Never Say Bye
2
00:02:48,000 --> 00:02:49,634
خذ , دع احد الاولاد يجرب
3
00:02:49,635 --> 00:02:51,593
"هيا يا "يوسف
4
00:02:51,594 --> 00:02:54,594
ابي , اريد ان اجرب اولاً
5
00:02:56,695 --> 00:03:00,979
---ترجمة sord---
6
00:03:01,771 --> 00:03:05,036
هذه للامان
ادفعها عندما تكون مستعداً
7
00:03:09,260 --> 00:03:12,870
ان لم يصطد ابن آوى
فهو على الاقل قد اخافها
8
00:03:13,189 --> 00:03:16,189
"دورك يا "يوسف
9
00:03:28,211 --> 00:03:31,211
رمايته افضل منك
10
00:03:38,965 --> 00:03:40,545
حظاً جيداً
اتمنى لك يوماً طيباً
11
00:03:40,546 --> 00:03:41,390
رعاك الله
12
00:03:41,391 --> 00:03:44,391
اقتل على الاقل
ثلاثه من ابن آوى
13
00:03:45,387 --> 00:03:49,699
تأكد بان لا يراك احد بالبندقيه
14
00:03:49,918 --> 00:03:53,802
ان رأيت احداً فخبئها
15
00:04:33,002 --> 00:04:36,002
ماذا تفعل ؟
16
00:04:36,543 --> 00:04:38,384
اخبرتك ان لا تتجسس عليها
17
00:04:38,385 --> 00:04:39,712
ما شأنك انت ؟
18
00:04:39,713 --> 00:04:42,713
تحرك من هنا
19
00:05:03,035 --> 00:05:06,035
5 - 2
20
00:05:06,428 --> 00:05:07,881
هناك ابن آوى ؟
21
00:05:07,882 --> 00:05:09,528
اين ؟
22
00:05:09,529 --> 00:05:12,529
هناك
23
00:05:15,588 --> 00:05:18,588
ماذا تفعل ايها الغبي
24
00:05:36,713 --> 00:05:39,062
ان "زهره" لا تهتم بك
25
00:05:39,063 --> 00:05:42,063
هي لا انما انا نعم
26
00:05:43,591 --> 00:05:46,591
انه شيء بيني وبينها
27
00:05:47,898 --> 00:05:52,753
كلاكما خنازير
مرة اخرى ساخبر ابي
28
00:05:53,227 --> 00:05:55,274
ابقى بعيداً عن ذلك
29
00:05:55,275 --> 00:05:58,354
ان اردتني ان ابقى بعيداً
لا تفعل ذلك
30
00:06:59,183 --> 00:07:02,183
ماذا تفعل ؟
31
00:07:02,615 --> 00:07:05,615
قال "حسن" ان مدى تلك
البندقيه 3 كيلومترات
32
00:07:06,061 --> 00:07:08,178
تلك الصخره لم تتحرك
33
00:07:08,179 --> 00:07:11,179
انت لا تجيد الرمايه
اعطني البندقيه
34
00:07:18,874 --> 00:07 ...
You are currently editing: hls-babela.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.