• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:28,362 --> 00:00:32,305
BOSTON
Some years ago
2
00:00:37,865 --> 00:00:41,176
I don't wanna be a product
of my environment
3
00:00:41,211 --> 00:00:45,941
I want my environment
to be a product of me.
4
00:00:49,262 --> 00:00:51,298
Years ago we had the Church.
5
00:00:52,228 --> 00:00:55,412
That was only a way of saying:
we had each other.
6
00:00:56,879 --> 00:00:59,405
But now, I dont know...
It's a funny thing.
7
00:00:59,406 --> 00:01:01,906
... put hate in your heart.
8
00:01:02,464 --> 00:01:07,244
The Knights o' Columbus were
real headbreakers, true guineas.
9
00:01:07,272 --> 00:01:09,692
They took over their
piece of the city.
10
00:01:12,448 --> 00:01:16,143
Twenty years after an Irishman
couldn't get a fuckin' job
11
00:01:17,144 --> 00:01:19,821
we had the presidency,
may he rest in peace.
12
00:01:21,027 --> 00:01:23,345
That's what the
niggers don't realise.
13
00:01:23,346 --> 00:01:26,846
If I got one thing against
the black chappies, it's this:
14
00:01:27,171 --> 00:01:31,574
No one gives it to you,
you have to take it!
15
00:01:51,865 --> 00:01:55,273
Flynn, don't make me have to
come down here again for this.
16
00:01:55,274 --> 00:01:57,074
Won't happen again, Mr. C.
17
00:02:00,130 --> 00:02:02,615
Carmen's developin'
into a fine young lady.
18
00:02:04,611 --> 00:02:06,065
You should be proud.
19
00:02:18,281 --> 00:02:20,828
You get your period yet, Carmen?
20
00:02:36,825 --> 00:02:38,908
Are you Johnny Sullivan's kid?
21
00:02:39,969 --> 00:02:42,180
You live with your grandmother?
22
00:02:42,181 --> 00:02:43,181
Ya.
23
00:02:44,043 --> 00:02:46,160
Flynn, get him a
couple of loaves of bread
24
00:02:46,162 --> 00:02:49,062
couple of half gallons of milk.
Do you like bologna and cheese?
25
00:02:49,063 --> 00:02:51,763
Give him some cold cuts,
throw some mayo in,
26
00:02:52,064 --> 00:02:5 ...
You are currently editing: the_departed_cd1_english.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:00,048 --> 00:00:01,780
... you get a sentence for it.
2
00:00:16,181 --> 00:00:18,381
... and maybe if we had some of
that Homeland Security money,
3
00:00:18,415 --> 00:00:21,181
like some other fucking
douchebags I could mention...
4
00:00:21,750 --> 00:00:24,335
- Any calls?
- They turned off their cell phones.
5
00:00:24,374 --> 00:00:26,896
Search randomly for calls
made from the area.
6
00:00:26,940 --> 00:00:30,246
- 807 phones are live in this area.
- Then narrow the area.
7
00:00:30,728 --> 00:00:32,985
What you see there for service
is what you're gonna get?
8
00:00:33,186 --> 00:00:34,986
Why the fuck did they
turn their phones off?
9
00:00:35,171 --> 00:00:38,479
- Wait, there's still one phone up.
- Where?
10
00:00:49,501 --> 00:00:52,807
The buyers are there.
11
00:00:55,012 --> 00:00:58,263
If we had direct contact with your
guys, it would have its advantages.
12
00:00:58,286 --> 00:01:00,267
Not to my guy.
13
00:01:00,468 --> 00:01:03,168
This is unbelievable. Who put
the fuckin' cameras in this place?
14
00:01:03,648 --> 00:01:06,554
- Oh, who the fuck are you?
- I'm the guy who does his job.
15
00:01:06,759 --> 00:01:09,668
You must be the other guy.
16
00:01:11,395 --> 00:01:14,743
If these Chinks wanna nuke
Taiwan, anytime in this century
17
00:01:14,744 --> 00:01:18,744
they better shape up,
and show me one million dollars.
18
00:01:23,585 --> 00:01:26,493
What we generally do
in this country,
19
00:01:27,444 --> 00:01:34,942
is one guy brings the items,
and the other guy pays him.
20
00:01:37,663 --> 00:01:42,913
'No tickee, no laundry.'
21
00:01:51,274 --> 00:01:54,180
Go ahead, Fitz.
22
00:02:08,434 --> 00:02:11,042
Cars are moving. Did you
see anybody come out?
23
00:02:13,386 --> 00:02:16,267
Please tell me those
cars aren't empty.
24
00:02:16,374 --> 00:02:21,480
I mean Jesus fucking Christ, please ...
You are currently editing: the_departed_cd2_english.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.